Nehemiah 13:29

HOT(i) 29 זכרה להם אלהי על גאלי הכהנה וברית הכהנה והלוים׃
IHOT(i) (In English order)
  29 H2142 זכרה Remember H1992 להם   H430 אלהי them, O my God, H5921 על because H1352 גאלי they have defiled H3550 הכהנה the priesthood, H1285 וברית and the covenant H3550 הכהנה of the priesthood, H3881 והלוים׃ and of the Levites.
Vulgate(i) 29 recordare Domine Deus meus adversum eos qui polluunt sacerdotium iusque sacerdotale et leviticum
Clementine_Vulgate(i) 29 Recordare, Domine Deus meus, adversum eos qui polluunt sacerdotium, jusque sacerdotale et Leviticum.
Wycliffe(i) 29 My Lord God, haue mynde ayens hem, that defoulen presthod, and the riyt of prestis and of dekenes. Therfor I clenside hem fro alle aliens, and I ordeynede ordris of prestis and of dekenes,
Coverdale(i) 29 O my God, thynke thou vpon them that are quyte of the presthode, and haue desyled the couenaunt of the presthode and of the Leuites.
MSTC(i) 29 O my God, think thou upon them that are quit of the priesthood, and have defiled the covenant of the priesthood and of the Levites!
Matthew(i) 29 O my God, thinke thou vpon them that are quyte of the priesthode, & haue defyled the couenaunte of the priesthode and of the Leuites.
Great(i) 29 (O my God) thynke thou vpon them that defyle the presthode, & the couenaunt of the presthode & of the Leuites.
Geneva(i) 29 Remember them, O my God, that defile the Priesthoode, and the couenant of the Priesthoode, and of the Leuites.
Bishops(i) 29 O my God, thinke thou vpon them that defile the presthod, and the couenaunt of the presthod and of the Leuites
DouayRheims(i) 29 Remember them, O Lord my God, that defile the priesthood, and the law of priests and Levites.
KJV(i) 29 Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.
KJV_Cambridge(i) 29 Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.
Thomson(i) 29 Put them in mind, God, of their near relation to the priesthood, and of the covenant of the priesthood.
Webster(i) 29 Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood and of the Levites.
Brenton(i) 29 Remember them, O God, for their false connection with the priesthood, and the breaking the covenant of the priesthood, and for defiling the Levites.
Brenton_Greek(i) 29 Μνήσθητι αὐτοῖς, ὁ Θεὸς ἐπὶ ἀγχιστείᾳ τῆς ἱερατείας, καὶ διαθήκῃ τῆς ἱερατείας, καὶ τοὺς Λευίτας.
Leeser(i) 29 Remember this unto them, O my God, because of the defilements of the priesthood, and of the covenant of the priesthood, and of the Levites.
YLT(i) 29 Be mindful of them, O my God, for the redeemed of the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.
JuliaSmith(i) 29 Remember to them, O my God, for the pollutions of the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.
Darby(i) 29 Remember them, my God, for they are polluters of the priesthood, and of the covenant of the priesthood and of the Levites!
ERV(i) 29 Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.
ASV(i) 29 Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.
JPS_ASV_Byz(i) 29 Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.
Rotherham(i) 29 Remember them, O my God,––on account of the Defilings of the Priesthood, and the Covenant of the Priesthood, and of the Levites.
CLV(i) 29 Be mindful of them, O my Elohim, for the redeemed of the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.
BBE(i) 29 Keep them in mind, O my God, because they have put shame on the priests' name and on the agreement of the priests and the Levites.
MKJV(i) 29 Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood and of the Levites.
LITV(i) 29 Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood and of the Levites.
ECB(i) 29 Remember them, O my Elohim, because they profane the priesthood and the covenant of the priesthood and of the Leviym.
ACV(i) 29 Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.
WEB(i) 29 Remember them, my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood and of the Levites.
NHEB(i) 29 Remember them, my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priests, and of the Levites.
AKJV(i) 29 Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.
KJ2000(i) 29 Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.
UKJV(i) 29 Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.
EJ2000(i) 29 Remember them, O my God because they have defiled the priesthood and the covenant of the priesthood and of the Levites.
CAB(i) 29 Remember them, O God, for their false connection with the priesthood, and the breaking the covenant of the priesthood, and for defiling the Levites.
LXX2012(i) 29 Remember them, O God, for their [false] connection with the priesthood, and [the breaking] the covenant of the priesthood, and [for defiling] the Levites.
NSB(i) 29 »Keep them in mind, O my God, because they have put shame on the priests' name and on the agreement of the priests and the Levites.«
ISV(i) 29 Remember them, my God, because they have defiled the priesthood and the covenant of the priesthood and the descendants of Levi.
LEB(i) 29 Remember them, my God, because of their defilements of the priesthood and the covenant of the priesthood and the Levites.
BSB(i) 29 Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood and the covenant of the priesthood and of the Levites.
MSB(i) 29 Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood and the covenant of the priesthood and of the Levites.
MLV(i) 29 Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood and the covenant of the priesthood and of the Levites.
VIN(i) 29 Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.
Luther1545(i) 29 Gedenk an sie, mein Gott, die des Priestertums los sind worden und des Bundes des Priestertums und der Leviten.
Luther1912(i) 29 Gedenke an sie, mein Gott, daß sie das Priestertum befleckt haben und den Bund des Priestertums und der Leviten!
ELB1871(i) 29 Gedenke es ihnen, mein Gott, wegen der Verunreinigungen des Priestertums und des Bundes des Priestertums und der Leviten!
ELB1905(i) 29 Gedenke es ihnen, mein Gott, wegen der Verunreinigungen des Priestertums und des Bundes des Priestertums und der Leviten!
DSV(i) 29 Gedenk aan hen, mijn God, omdat zij het priesterdom hebben verontreinigd, ja, het verbond des priesterdoms en der Levieten.
Giguet(i) 29 Souvenez-vous d’eux, ô Seigneur, à cause de la violation du sacerdoce, et de votre alliance, touchant les prêtres et les lévites.
DarbyFR(i) 29 Souviens-toi d'eux, ô mon Dieu, car ce sont des profanateurs de la sacrificature, et de l'alliance de la sacrificature et des lévites.
Martin(i) 29 Mon Dieu! Qu'il te souvienne d'eux, à cause qu'ils ont souillé la sacrificature, l'alliance dis-je, de la sacrificature et des Lévites.
Segond(i) 29 Souviens-toi d'eux, ô mon Dieu, car ils ont souillé le sacerdoce et l'alliance contractée par les sacrificateurs et les Lévites.
SE(i) 29 Acuérdate de ellos, Dios mío, contra los que contaminan el sacerdocio, y el pacto del sacerdocio y de los levitas.
ReinaValera(i) 29 Acuérdate de ellos, Dios mío, contra los que contaminan el sacerdocio, y el pacto del sacerdocio y de los Levitas.
JBS(i) 29 Acuérdate de ellos, Dios mío, contra los que contaminan el sacerdocio, y el pacto del sacerdocio y de los levitas.
Albanian(i) 29 Mbaji mend ata, o Perëndia im, sepse kanë ndotur priftërinë dhe besëlidhjen e priftërisë dhe të Levitëve!
RST(i) 29 Воспомяни им, Боже мой, что они опорочили священство и завет священнический и левитский!
Arabic(i) 29 اذكرهم يا الهي لانهم نجسوا الكهنوت وعهد الكهنوت واللاويين.
Bulgarian(i) 29 Спомни си за тях, Боже мой, защото оскверниха свещенството и завета на свещенството и левитите!
Croatian(i) 29 Spomeni se, Bože moj, ovih ljudi, jer su oskvrnuli svećeništvo i zavjet svećenički i levitski.
BKR(i) 29 Budiž pamětliv na to, Bože můj, proti těm, kteříž poškvrňují kněžství, a smlouvy kněžské i Levítské.
Danish(i) 29 Kom dem i Hu, min Gud! fordi de havde besmittet Præstedømmet, ja Præstedømmets og Leviternes Pagt.
CUV(i) 29 我 的   神 啊 , 求 你 紀 念 他 們 的 罪 ; 因 為 他 們 玷 污 了 祭 司 的 職 任 , 違 背 你 與 祭 司 利 未 人 所 立 的 約 。
CUVS(i) 29 我 的   神 啊 , 求 你 纪 念 他 们 的 罪 ; 因 为 他 们 玷 污 了 祭 司 的 职 任 , 违 背 你 与 祭 司 利 未 人 所 立 的 约 。
Esperanto(i) 29 Memoru pri ili, ho mia Dio, ke ili makulis la pastrecon kaj la interligon pastran kaj Levidan.
Finnish(i) 29 Muista heitä minun Jumalani, jotka turmelevat pappiuden, ja pappien ja Leviläisten liiton!
FinnishPR(i) 29 Muista heidät, Jumalani, sillä he ovat saastuttaneet pappeuden sekä sekä pappeuden sekä pappeus-ja leeviläisliiton.
Haitian(i) 29 O Bondye mwen, pa janm bliye moun sa yo pou jan yo avili travay prèt yo ak kontra ou te siyen ak prèt yo ansanm ak moun Levi yo!
Hungarian(i) 29 Emlékezzél meg õ rólok én Istenem, a papságnak és a papság szövetségének és a Lévitáknak ilyen megfertõztetéséért!
Indonesian(i) 29 Aku berdoa, "Ya Allahku, ingatlah bagaimana orang-orang itu mencemarkan jabatan imam dan perjanjian-Mu dengan para imam dan orang-orang Lewi!"
Italian(i) 29 Ricordati di loro, o Dio mio; conciossiachè abbiano contaminato il sacerdozio, e il patto del sacerdozio, e de’ Leviti.
ItalianRiveduta(i) 29 Ricordati di loro, o mio Dio, poiché hanno contaminato il sacerdozio e il patto fermato dal sacerdozio e dai Leviti!
Korean(i) 29 내 하나님이여, 저희가 제사장의 직분을 더럽히고 제사장의 직분과 레위 사람에 대한 언약을 어기었사오니 저희를 기억하옵소서
Lithuanian(i) 29 Viešpatie, mano Dieve, prisimink tuos, kurie išniekino kunigystę, kunigų ir levitų sandorą.
PBG(i) 29 Wspomnijże na to, o Boże mój! przeciw tym, którzy plugawią kapłaństwo, i umowę kapłańską i Lewitską.
Portuguese(i) 29 Também um dos filhos de Joiada, filho do sumo sacerdote Eliasib, era genro de Sanebalat, o horonita, pelo que o afugentei de mim.
Norwegian(i) 29 Kom dem i hu, min Gud, at de har vanæret prestedømmet og prestedømmets og levittenes pakt!
Romanian(i) 29 Adu-Ţi aminte de ei, Dumnezeule, căci au spurcat preoţia şi legămîntul încheiat de preoţi şi Leviţi.
Ukrainian(i) 29 Запам'ятай же їм, Боже мій, за сплямлення священства та заповіту священичого та левитського!