Nehemiah 12:47

ABP_GRK(i)
  47 G2532 και G3956 πας G* Ισραήλ G1722 εν G2250 ημέραις G* Ζοροβάβελ G2532 και G1722 εν G3588 ταις G2250 ημέραις G* Νεεμίου G1325 διδόντες G3310 μερίδας G3588 των G103 αδόντων G2532 και G3588 των G4440.1 πυλωρών G3056 λόγον G2250 ημέρας G1722 εν G2250 ημέρα G1473 αυτού G2532 και G37 αγιάζοντες G3588 τοις G* Λευίταις G2532 και G3588 οι G* Λευίται G37 αγιάζοντες G3588 τοις G5207 υιοίς G* Ααρών
LXX_WH(i)
    47 G2532 CONJ και G3956 A-NSM πας G2474 N-PRI ισραηλ G1722 PREP εν G2250 N-DPF ημεραις G2216 N-PRI ζοροβαβελ G1325 V-PAPNP διδοντες G3310 N-APF μεριδας G3588 T-GPM των G103 V-PAPGP αδοντων G2532 CONJ και G3588 T-GPM των   N-GPM πυλωρων G3056 N-ASM λογον G2250 N-GSF ημερας G1722 PREP εν G2250 N-DSF ημερα G846 D-GSM αυτου G2532 CONJ και G37 V-PAPNP αγιαζοντες G3588 T-DPM τοις G3019 N-DPM λευιταις G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G3019 N-NPM λευιται G37 V-PAPNP αγιαζοντες G3588 T-DPM τοις G5207 N-DPM υιοις G2 N-PRI ααρων
HOT(i) 47 וכל ישׂראל בימי זרבבל ובימי נחמיה נתנים מניות המשׁררים והשׁערים דבר יום ביומו ומקדשׁים ללוים והלוים מקדשׁים לבני אהרן׃
IHOT(i) (In English order)
  47 H3605 וכל And all H3478 ישׂראל Israel H3117 בימי in the days H2216 זרבבל of Zerubbabel, H3117 ובימי and in the days H5166 נחמיה of Nehemiah, H5414 נתנים gave H4521 מניות the portions H7891 המשׁררים of the singers H7778 והשׁערים and the porters, H1697 דבר his portion: H3117 יום every day H3117 ביומו every day H6942 ומקדשׁים and they sanctified H3881 ללוים unto the Levites; H3881 והלוים and the Levites H6942 מקדשׁים sanctified H1121 לבני unto the children H175 אהרן׃ of Aaron.
Vulgate(i) 47 et omnis Israhel in diebus Zorobabel et in diebus Neemiae dabat partes cantoribus et ianitoribus per dies singulos et sanctificabant Levitas et Levitae sanctificabant filios Aaron
Clementine_Vulgate(i) 47 (12:46) Et omnis Israël in diebus Zorobabel et in diebus Nehemiæ, dabant partes cantoribus et janitoribus per dies singulos, et sanctificabant Levitas, et Levitæ sanctificabant filios Aaron.
Coverdale(i) 47 In the tyme of Zorobabel and Nehemias, dyd all Israel geue porcios vnto the syngers and porters, euery daye his porcion, and they gaue thinges halowed vnto the Leuites, and the Leuites gaue thinges that were sanctified, vnto the childre of Aaron.
MSTC(i) 47 In the time of Zerubbabel, and Nehemiah, did all Israel give portions unto the singers and porters, every day his portion, and they gave things hallowed unto the Levites, and the Levites gave things that were sanctified, unto the children of Aaron.
Matthew(i) 47 In the tyme of Zorobabel and Nehemiah, dyd all Israel, geue porcyons vnto the syngers and porters, euerye daye his porcyon, and they gaue thynges halowed vnto the Leuytes, and the Leuites gaue thinges that were sanctyfyed, vnto the chyldren of Aaron.
Great(i) 47 In the tyme of Zorobabel & Nehemia, dyd all they of Israel, geue porcions vnto the syngers and porters, euery daye hys porcion, and they gaue tythes vnto the Leuites: and the Leuites gaue tythes agayne, vnto the children of Aaron.
Geneva(i) 47 And in the dayes of Zerubbabel, and in the dayes of Nehemiah did al Israel giue portions vnto the singers and porters, euerie day his portion, and they gaue the holy things vnto the Leuites, and the Leuites gaue the holy things vnto the sonnes of Aaron.
Bishops(i) 47 In the time of Zorobabel and Nehemia, did all they of Israel geue portions vnto the singers and porters euery day his portion: and they gaue tythes vnto the Leuites, & the Leuites gaue tythes againe vnto the children of Aaron
DouayRheims(i) 47 (12:46) And all Israel, in the days of Zorobabel, and in the days of Nehemias gave portions to the singing men, and to the porters, day by day, and they sanctified the Levites, and the Levites sanctified the sons of Aaron.
KJV(i) 47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, every day his portion: and they sanctified holy things unto the Levites; and the Levites sanctified them unto the children of Aaron.
KJV_Cambridge(i) 47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, every day his portion: and they sanctified holy things unto the Levites; and the Levites sanctified them unto the children of Aaron.
Thomson(i) 47 all Israel continued the giving daily portions to the musicians and to the keepers of the gates, dedicating them to the Levites, and the Levites dedicating them to the sons of Aaron.
Webster(i) 47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, every day his portion: and they sanctified holy things to the Levites; and the Levites sanctified them to the children of Aaron.
Brenton(i) 47 And all Israel in the days of Zorobabel, and in the days of Neemias, gave the portions of the singers and the porters, a daily rate: and consecrated them to the Levites: and the Levites consecrated them to the sons of Aaron.
Brenton_Greek(i) 47 καὶ πᾶς Ἰσραὴλ ἐν ἡμέραις Ζοροβάβελ καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις Νεεμίου, διδόντες μερίδας τῶν ἆδόντων καὶ τῶν πυλωρῶν, λόγον ἡμέρας ἐν ἡμέρᾳ αὐτοῦ, καὶ ἁγιάζοντες τοῖς Λευίταις, καὶ οἱ Λευῖται ἁγιάζοντες τοῖς υἱοῖς Ἀαρών.
Leeser(i) 47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the gatekeeper, what was required for every day on its day; and they sanctified things for the Levites: and the Levites sanctified the portion due for the children of Aaron.
YLT(i) 47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, are giving the portions of the singers, and of the gatekeepers, the matter of a day in its day, and are sanctifying to the Levites, and the Levites are sanctifying to the sons of Aaron.
JuliaSmith(i) 47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah giving, portions, of the singers and the gate-keepers, the word of a day in its day: and consecrating to the Levites; and the Levites consecrating to the sons of Aaron.
Darby(i) 47 And all Israel, in the days of Zerubbabel and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the doorkeepers, every day what was needed, and they consecrated things for the Levites; and the Levites consecrated for the children of Aaron.
ERV(i) 47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, as every day required: and they sanctified for the Levites; and the Levites sanctified for the sons of Aaron.
ASV(i) 47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, as every day required: and they set apart [that which was] for the Levites; and the Levites set apart [that which was] for the sons of Aaron.
JPS_ASV_Byz(i) 47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, as every day required; and they hallowed for the Levites; and the Levites hallowed for the sons of Aaron.
Rotherham(i) 47 Now, all Israel––in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, used to give the portions of the singers and the doorkeepers, the need of a day upon its day,––and they hallowed them unto the Levites, and, the Levites, hallowed them unto the sons of Aaron.
CLV(i) 47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, are giving the portions of the singers, and of the gatekeepers, the matter of a day in its day, and are sanctifying to the Levites, and the Levites are sanctifying to the sons of Aaron.
BBE(i) 47 And all Israel in the days of Zerubbabel and in the days of Nehemiah gave what was needed by the music-makers and the door-keepers day by day: and they made the offerings holy for the Levites; and the Levites did the same for the sons of Aaron.
MKJV(i) 47 And all Israel gave the portions of the singers and the gatekeepers, every day its portion, in the days of Zerubbabel and in the days of Nehemiah. And they set the holy things apart for the Levites, and the Levites set them apart for the sons of Aaron.
LITV(i) 47 And all Israel gave the portions of the singers and the gatekeepers, everyday its portion, in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah. And they set the holy things apart for the Levites; and the Levites set apart for the sons of Aaron.
ECB(i) 47 And all Yisra El in the days of Zerub Babel and in the days of Nechem Yah give the allotments of the singers and the porters - his day by day word: and they hallow to the Leviym; and the Leviym hallow to the sons of Aharon.
ACV(i) 47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters as every day required. And they set apart that which was for the Levites, and the Levites set apart that which was for the sons of Aaron.
WEB(i) 47 All Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the gatekeepers, as every day required; and they set apart that which was for the Levites; and the Levites set apart that which was for the sons of Aaron.
NHEB(i) 47 All Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the gatekeepers, as every day required: and they set apart that which was for the Levites; and the Levites set apart that which was for the sons of Aaron.
AKJV(i) 47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, every day his portion: and they sanctified holy things to the Levites; and the Levites sanctified them to the children of Aaron.
KJ2000(i) 47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions for the singers and the gatekeepers, every day their portion: and they set apart holy things for the Levites; and the Levites set them apart for the children of Aaron.
UKJV(i) 47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, every day his portion: and they sanctified holy things unto the Levites; and the Levites sanctified them unto the children of Aaron.
EJ2000(i) 47 And all Israel in the days of Zerubbabel and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, each thing in its day; and they sanctified them unto the Levites; and the Levites sanctified them unto the sons of Aaron.
CAB(i) 47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, a daily rate; and consecrated them to the Levites, and the Levites consecrated them to the sons of Aaron.
LXX2012(i) 47 And all Israel in the days of Zorobabel, and in the days of Neemias, gave the portions of the singers and the porters, a daily rate: and consecrated them to the Levites: and the Levites consecrated them to the sons of Aaron.
NSB(i) 47 All Israel in the days of Zerubbabel and in the days of Nehemiah gave what the music-makers and the gatekeepers deeded day by day. They made the offerings holy for the Levites; and the Levites did the same for the sons of Aaron.
ISV(i) 47 All Israel in the time of Zerubbabel and in the time of Nehemiah gave allotments to each of the singers and gate keepers on a daily basis, setting them apart to benefit the descendants of Levi. And the descendants of Levi set them apart to benefit the descendants of Aaron.
LEB(i) 47 So all of Israel in the days of Zerubbabel and in the days of Nehemiah gave the daily food portions of the singers and gatekeepers. And they set apart that which was for the Levites, and the Levites set apart that which was for the descendants* of Aaron.
BSB(i) 47 So in the days of Zerubbabel and Nehemiah, all Israel contributed the daily portions for the singers and gatekeepers. They also set aside daily portions for the Levites, and the Levites set aside daily portions for the descendants of Aaron.
MSB(i) 47 So in the days of Zerubbabel and Nehemiah, all Israel contributed the daily portions for the singers and gatekeepers. They also set aside daily portions for the Levites, and the Levites set aside daily portions for the descendants of Aaron.
MLV(i) 47 And all Israel in the days of Zerubbabel and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the gatekeepers as every day required. And they set apart what was for the Levites and the Levites set apart what was for the sons of Aaron.

VIN(i) 47 So all of Israel in the days of Zerubbabel and in the days of Nehemiah gave the daily food portions of the singers and gatekeepers. And they set apart that which was for the Levites, and the Levites set apart that which was for the descendants of Aaron.
Luther1545(i) 47 Aber ganz Israel gab den Sängern und Torhütern Teil zu den Zeiten Serubabels und Nehemias, einen jeglichen Tag sein Teil; und sie gaben Geheiligtes für die Leviten, die Leviten aber gaben Geheiligtes für die Kinder Aaron.
Luther1912(i) 47 Aber ganz Israel gab den Sängern und Torhütern Teile zu den Zeiten Serubabels und Nehemias, einen jeglichen Tag sein Teil; und sie gaben Geheiligtes für die Leviten, die Leviten aber gaben Geheiligtes für die Kinder Aaron.
ELB1871(i) 47 Und ganz Israel gab in den Tagen Serubbabels und in den Tagen Nehemias die Teile der Sänger und der Torhüter, den täglichen Bedarf; das Geheiligte aber gaben sie den Leviten, und die Leviten gaben das Geheiligte den Söhnen Aarons.
ELB1905(i) 47 Und ganz Israel gab in den Tagen Serubbabels und in den Tagen Nehemias die Teile der Sänger und der Torhüter, den täglichen Bedarf; das Geheiligte aber gaben sie den Eig. heiligten sie für die...,dh. sie entrichteten als heilige Gabe den Zehnten; vergl. [Kap. 10,38] Leviten, und die Leviten gaben das Geheiligte den Söhnen Aarons.
DSV(i) 47 Daarom gaf gans Israël, in de dagen van Zerubbabel, en in de dagen van Nehemia, de delen der zangers en der poortiers, van elk dagelijks op zijn dag; en zij heiligden voor de Levieten, en de Levieten heiligden voor de kinderen van Aäron.
DarbyFR(i) 47 Et aux jours de Zorobabel, et aux jours de Néhémie, tout Israël donnait les portions des chantres et des portiers, chaque jour ce qu'il fallait, et on mettait à part pour les lévites, et les lévites mettaient à part pour les fils d'Aaron.
Martin(i) 47 C'est pourquoi tous les Israélites du temps de Zorobabel, et du temps de Néhémie, donnaient les portions des chantres et des portiers, savoir, ce qu'il fallait chaque jour, et les consacraient aux Lévites, et les Lévites les consacraient aux enfants d'Aaron.
Segond(i) 47 Tout Israël, au temps de Zorobabel et de Néhémie, donna les portions des chantres et des portiers, jour par jour; on donna aux Lévites les choses consacrées, et les Lévites donnèrent aux fils d'Aaron les choses consacrées.
SE(i) 47 Y todo Israel en días de Zorobabel, y en días de Nehemías, daba raciones a los cantores y a los porteros, cada cosa en su día; y santificaban a los levitas, y los levitas santificaban a los hijos de Aarón.
ReinaValera(i) 47 Y todo Israel en días de Zorobabel, y en días de Nehemías, daba raciones á los cantores y á los porteros, cada cosa en su día: consagraban asimismo sus porciones á los Levitas, y los Levitas consagraban parte á los hijos de Aarón.
JBS(i) 47 Y todo Israel en días de Zorobabel, y en días de Nehemías, daba las porciones de los cantores y de los porteros, cada cosa en su día; y lo santificaban a los levitas, y los levitas lo santificaban a los hijos de Aarón.
Albanian(i) 47 Në kohën e Zerubabelit dhe të Nehemias, gjithë Izraeli u jepte çdo ditë racionet e caktuara këngëtarëve dhe derëtarëve; vinte gjithashtu mënjanë racionin për Levitët, dhe Levitët vinin mënjanë racionin e shenjtëruar për bijtë e Aaronit.
RST(i) 47 Все Израильтяне во дни Зоровавеля и во дни Неемии давали частипевцам и привратникам на каждый день и отдавали святыни левитам, а левиты отдавали святыни сынам Аарона.
Arabic(i) 47 وكان كل اسرائيل في ايام زربابل وايام نحميا يؤدون انصبة المغنين والبوابين امر كل يوم في يومه وكانوا يقدسون للاويين وكان اللاويون يقدسون لبني هرون
Bulgarian(i) 47 И в дните на Зоровавел и в дните на Неемия целият Израил даваше дяловете на певците и на вратарите, определеното за всеки ден; а те освещаваха дарове за левитите, а левитите освещаваха дарове за синовете на Аарон.
Croatian(i) 47 Zato je sav Izrael u vrijeme Zerubabela i u Nehemijino vrijeme dan za danom davao dijelove određene za pjevače i vratare. Davali su levitima posvećene darove, a leviti su davali sinovima Aronovim.
BKR(i) 47 Pročež všecken Izrael za dnů Zorobábele a za času Nehemiáše dávali díly pro zpěváky a vrátné, na každý den stálé odměření, a odvodili je Levítům, Levítové pak dávali synům Aronovým.
Danish(i) 47 Men al Israel gav Sangerne og Portnerne Underhold i Serubabels Dage og Nehemias Dage, hvad de skulde have til hver Dag, og de helligede det til Leviterne, og Leviterne helligede det til Arons Sønner.
CUV(i) 47 當 所 羅 巴 伯 和 尼 希 米 的 時 候 , 以 色 列 眾 人 將 歌 唱 的 、 守 門 的 , 每 日 所 當 得 的 分 供 給 他 們 , 又 給 利 未 人 當 得 的 分 ; 利 未 人 又 給 亞 倫 的 子 孫 當 得 的 分 。
CUVS(i) 47 当 所 罗 巴 伯 和 尼 希 米 的 时 候 , 以 色 列 众 人 将 歌 唱 的 、 守 门 的 , 每 日 所 当 得 的 分 供 给 他 们 , 又 给 利 未 人 当 得 的 分 ; 利 未 人 又 给 亚 伦 的 子 孙 当 得 的 分 。
Esperanto(i) 47 CXiuj Izraelidoj en la tempo de Zerubabel kaj en la tempo de Nehxemja donadis partojn cxiutagajn al la kantistoj kaj pordegistoj; kaj ili konsekradis partojn por la Levidoj, kaj la Levidoj konsekradis partojn por la idoj de Aaron.
Finnish(i) 47 Mutta koko Israel antoi veisaajille ja ovenvartioille osan, Serubbabelin ja Nehemian aikana, joka päivä heidän osansa; ja pyhittivät sen Leviläisille, ja Leviläiset pyhittivät Aaronin lapsille.
FinnishPR(i) 47 Ja koko Israel antoi Serubbaabelin ja Nehemian aikana veisaajille ja ovenvartijoille heidän osuutensa, heidän jokapäiväiset tarpeensa; he pyhittivät lahjoja myöskin leeviläisille, ja leeviläiset pyhittivät lahjoja Aaronin pojille.
Haitian(i) 47 Se konsa, nan tan Zowobabèl ak nan tan Neemi, tout pèp Izrayèl la te pote kado chak jou bay mizisyen yo ak gad pòtay tanp yo. Yo te pote renmèt moun Levi yo ofrann yo te mete apa pou Bondye. Moun Levi yo menm te bay prèt yo, moun fanmi Arawon yo, pòsyon pa yo.
Hungarian(i) 47 És a Zorobábel és Nehémiás napjaiban megadja vala az egész Izráel az énekeseknek és kapunállóknak az õ részöket naponként, nevezetesen oda szentelik vala azt a Lévitáknak, a Léviták pedig az Áron fiainak.
Indonesian(i) 47 Pada zaman Zerubabel dan juga pada masa Nehemia, seluruh rakyat Israel memberikan persembahan untuk mencukupi kebutuhan sehari-hari para penyanyi dan penjaga gerbang Rumah TUHAN. Rakyat memberikan persembahan khusus kepada orang-orang Lewi dan orang-orang Lewi pun memberikan kepada para imam bagian yang sudah ditentukan.
Italian(i) 47 E però, al tempo di Zorobabel, e al tempo di Neemia, tutto Israele dava le porzioni assegnate a’ cantori, ed a’ portinai, giorno per giorno; così le consacravano a’ Leviti, e i Leviti le consacravano ai figliuoli d’Aaronne.
ItalianRiveduta(i) 47 Tutto Israele, al tempo di Zorobabele e di Nehemia, dava giorno per giorno le porzioni assegnate ai cantori ed ai portinai; dava ai Leviti le cose consacrate, e i Leviti davano ai figliuoli d’Aaronne le cose consacrate che loro spettavano.
Korean(i) 47 스룹바벨과 느헤미야 때에는 온 이스라엘이 노래하는 자들과 문지기들에게 날마다 쓸 것을 주되 그 구별한 것을 레위 사람들에게 주고 레위 사람들은 그것을 또 구별하여 아론 자손에게 주었느니라
Lithuanian(i) 47 Zorobabelio ir Nehemijo dienomis izraelitai pristatydavo giedotojams ir vartininkams skirtą kasdieninę dalį. Jie duodavo šventas dovanas levitams, o levitai duodavo tai Aarono vaikams.
PBG(i) 47 Przetoż wszystek Izrael za dni Zorobabela, i za dni Nehemijasza, dawali działy dla śpiewaków i odźwiernych, każdodzienny wymiar, a oddawali to, co poświęcili, Lewitom; Lewitowie zaś oddawali synom Aaronowym.
Portuguese(i) 47 Pois desde a antiguidade, já nos dias de David e de Asaf, havia um chefe dos cantores, e havia cânticos de louvor e de acção de graça a Deus.
Norwegian(i) 47 Og i Serubabels og Nehemias' dager gav hele Israel sangerne og dørvokterne det som tilkom dem for hver dag; og de gav levittene hellige gaver, og levittene gav Arons barn hellige gaver.
Romanian(i) 47 Tot Israelul a dat pe vremea lui Zorobabel şi Neemia, părţile cuvenite cîntăreţilor şi uşierilor, zi de zi; au dat Leviţilor lucrurile sfinţite, iar Leviţii au dat fiilor lui Aaron lucrurile sfinţite cuvenite lor.
Ukrainian(i) 47 І ввесь Ізраїль за днів Зоровавеля та за днів Неемії давав частки співацькі та придверничі, щодня належне, і освячував це Левитам, а Левити освячували Аароновим синам.