Matthew 27:6
LXX_WH(i)
6
G3588
T-NPM
οι
G1161
CONJ
δε
G749
N-NPM
αρχιερεις
G2983 [G5631]
V-2AAP-NPM
λαβοντες
G3588
T-APN
τα
G694
N-APN
αργυρια
G3004 [G5627]
V-2AAI-3P
ειπαν
G3756
PRT-N
ουκ
G1832 [G5904]
V-PQI-3S
εξεστιν
G906 [G5629]
V-2AAN
βαλειν
G846
P-APN
αυτα
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASM
τον
G2878
N-ASM
κορβαναν
G1893
CONJ
επει
G5092
N-NSF
τιμη
G129
N-GSN
αιματος
G2076 [G5748]
V-PXI-3S
εστιν
Tischendorf(i)
6
G3588
T-NPM
οἱ
G1161
CONJ
δὲ
G749
N-NPM
ἀρχιερεῖς
G2983
V-2AAP-NPM
λαβόντες
G3588
T-APN
τὰ
G694
N-APN
ἀργύρια
G3004
V-2AAI-3P
εἶπαν·
G3756
PRT-N
οὐκ
G1832
V-PAI-3S
ἔξεστιν
G906
V-2AAN
βαλεῖν
G846
P-APN
αὐτὰ
G1519
PREP
εἰς
G3588
T-ASM
τὸν
G2878
N-ASM
κορβανᾶν,
G1893
CONJ
ἐπεὶ
G5092
N-NSF
τιμὴ
G129
N-GSN
αἵματός
G1510
V-PAI-3S
ἐστιν.
TR(i)
6
G3588
T-NPM
οι
G1161
CONJ
δε
G749
N-NPM
αρχιερεις
G2983 (G5631)
V-2AAP-NPM
λαβοντες
G3588
T-APN
τα
G694
N-APN
αργυρια
G2036 (G5627)
V-2AAI-3P
ειπον
G3756
PRT-N
ουκ
G1832 (G5904)
V-PQI-3S
εξεστιν
G906 (G5629)
V-2AAN
βαλειν
G846
P-APN
αυτα
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASM
τον
G2878
N-ASM
κορβαναν
G1893
CONJ
επει
G5092
N-NSF
τιμη
G129
N-GSN
αιματος
G1510 (G5748)
V-PXI-3S
εστιν
RP(i)
6
G3588T-NPMοιG1161CONJδεG749N-NPMαρχιερειvG2983 [G5631]V-2AAP-NPMλαβοντεvG3588T-APNταG694N-APNαργυριαG3004 [G5627]V-2AAI-3PειπονG3756PRT-NουκG1832 [G5719]V-PAI-3SεξεστινG906 [G5629]V-2AANβαλεινG846P-APNαυταG1519PREPειvG3588T-ASMτονG2878N-ASMκορβανανG1893CONJεπειG5092N-NSFτιμηG129N-GSNαιματοvG1510 [G5719]V-PAI-3Sεστιν
IGNT(i)
6
G3588
οι
G1161
δε
And The
G749
αρχιερεις
Chief Priests
G2983 (G5631)
λαβοντες
Having Taken
G3588
τα
The
G694
αργυρια
Pieces Of Silver
G2036 (G5627)
ειπον
G3756
ουκ
Said,
G1832 (G5904)
εξεστιν
It Is Not Lawful
G906 (G5629)
βαλειν
To Put
G846
αυτα
Them
G1519
εις
Into
G3588
τον
The
G2878
κορβαναν
Treasury,
G1893
επει
Since "the"
G5092
τιμη
Price
G129
αιματος
Of Blood
G2076 (G5748)
εστιν
It Is.
ACVI(i)
6
G1161
CONJ
δε
And
G2983
V-2AAP-NPM
λαβοντες
After Taking
G3588
T-APN
τα
Thes
G694
N-APN
αργυρια
Silver Pieces
G3588
T-NPM
οι
Thos
G749
N-NPM
αρχιερεις
Chief Priests
G2036
V-2AAI-3P
ειπον
Said
G3756
PRT-N
ουκ
Not
G1832
V-PQI-3S
εξεστιν
Is It Permitted
G906
V-2AAN
βαλειν
To Put
G846
P-APN
αυτα
Them
G1519
PREP
εις
Into
G3588
T-ASM
τον
Tho
G2878
N-ASM
κορβαναν
Treasury
G1893
CONJ
επει
Because
G2076
V-PXI-3S
εστιν
It Is
G5092
N-NSF
τιμη
Price
G129
N-GSN
αιματος
Of Blood
Clementine_Vulgate(i)
6 Principes autem sacerdotum, acceptis argenteis, dixerunt: Non licet eos mittere in corbonam: quia pretium sanguinis est.
WestSaxon990(i)
6 Ða soðlice þæra sacerda ealdras onfengon þæs seolfres & cwædon; Nys hyt na alyfed þt we asendon hyt on ure maðmcyste. forþam hyt is blodes wurð;
WestSaxon1175(i)
6 Ða soðlice þare sacerde ealdras on-fengen þas seolfres & cwæðen. Nis hyt na alyfed þæt we asenden hyt on ure maðmcheste [Note: MS. madm-. ] . for-þam þe hyt ys blodes wurð.
DouayRheims(i)
6 But the chief priests having taken the pieces of silver, said: It is not lawful to put them into the corbona, because it is the price of blood.
KJV_Cambridge(i)
6 And the chief priests took the silver pieces, and said, It is not lawful for to put them into the treasury, because it is the price of blood.
Living_Oracles(i)
6 The chief priests taking the money, said, It is not lawful to put it into the sacred treasury, because it is the price of blood.
JuliaSmith(i)
6 And the chief priests, having taken the silver coins, said, It is not lawful to cast them for an offering, since it is the price of blood.
JPS_ASV_Byz(i)
6 And the chief priests took the pieces of silver, and said, It is not lawful to put them into the treasury, since it is the price of blood.
Twentieth_Century(i)
6 The Chief Priests took the pieces of silver, but they said: "We must not put them into the Temple treasury, because they are blood-money."
Luther1545(i)
6 Aber die Hohenpriester nahmen die Silberlinge und sprachen: Es taugt nicht, daß wir sie in den Gotteskasten legen; denn es ist Blutgeld.
Luther1912(i)
6 Aber die Hohenpriester nahmen die Silberlinge und sprachen: Es taugt nicht, daß wir sie in den Gotteskasten legen, denn es ist Blutgeld.
ReinaValera(i)
6 Y los príncipes de los sacerdotes, tomando las piezas de plata, dijeron: No es lícito echarlas en el tesoro de los dones, porque es precio de sangre.
ArmenianEastern(i)
6 Իսկ քահանայապետները արծաթ դրամները վերցնելով՝ ասացին. «Օրինաւոր չէ դրանք ընդունել տաճարի գանձանակի մէջ, քանի որ արեան գին են»:
Indonesian(i)
6 Imam-imam kepala memungut uang itu dan berkata, "Uang ini uang darah. Menurut hukum agama, uang ini tidak boleh dimasukkan ke dalam tempat persembahan di Rumah Tuhan."
ItalianRiveduta(i)
6 Ma i capi sacerdoti, presi quei sicli, dissero: Non è lecito metterli nel tesoro delle offerte, perché son prezzo di sangue.
Lithuanian(i)
6 Aukštieji kunigai paėmė sidabrinius ir kalbėjo: “Jų negalima dėti į šventyklos iždą, nes tai užmokestis už kraują”.
Portuguese(i)
6 Os principais sacerdotes, pois, tomaram as moedas de prata, e disseram: Não é lícito metê-las no cofre das ofertas, porque é preço de sangue.
ManxGaelic(i)
6 As ghow ny ard-Saggyrtyn ny peeshyn argid, as dooyrt ad, Cha vel eh lowal dy choyrt ad mastey tashtaghyn y chiamble er-yn-oyr dy nee leagh foalley t'ayn.
UkrainianNT(i)
6 Архиереї ж, взявши срібняки, сказали: Не годить ся класти їх у скарбоню, бо се ціна крові.