Matthew 27:7
ACVI(i)
7
G1161
CONJ
δε
And
G2983
V-2AAP-NPM
λαβοντες
Having Held
G4824
N-ASN
συμβουλιον
Consultation
G59
V-AAI-3P
ηγορασαν
They Bought
G3588
T-ASM
τον
Tho
G68
N-ASM
αγρον
Field
G3588
T-GSM
του
Of Tho
G2763
N-GSM
κεραμεως
Potter
G1537
PREP
εξ
With
G846
P-GPN
αυτων
Them
G1519
PREP
εις
For
G5027
N-ASF
ταφην
Burial
G3588
T-DPM
τοις
To Thos
G3581
A-DPM
ξενοις
Foreign
Clementine_Vulgate(i)
7 Consilio autem inito, emerunt ex illis agrum figuli, in sepulturam peregrinorum.
WestSaxon990(i)
7 Hig worhton þa gemöt & smeadon hu hig sceoldon þæs hælendes wurð ateon. þa gebohton hig ænne æcyr mid þam feo tigyl-wyrhtena. on to be-byrgenne elþeodisce menn.
WestSaxon1175(i)
7 Hyo worhten þa ge-mot. & smægdon. hu hyo scolden þas hælendes wurð [Note: MS. wurd. ] ateon. þa ge-bohten hyo ænne aker mid þam feo agyl-wyrhton [Note: Sic; see v. 10. ] on to bebyrigenne ealðeodisce men.
DouayRheims(i)
7 And after they had consulted together, they bought with them the potter's field, to be a burying place for strangers.
KJV_Cambridge(i)
7 And they took counsel, and bought with them the potter's field, to bury strangers in.
Living_Oracles(i)
7 But, after deliberating, they bought with it the potter's field, to be a burying place for strangers,
JuliaSmith(i)
7 And having taken counsel, they purchased with them the potter's field, for the interment to strangers.
JPS_ASV_Byz(i)
7 And they took counsel, and bought with them the potter's field, to bury strangers in.
Twentieth_Century(i)
7 So, after consultation, they bought with them the 'Potter's Field' for a burial-ground for foreigners;
Luther1545(i)
7 Sie hielten aber einen Rat und kauften einen Töpfersacker darum zum Begräbnis der Pilger.
Luther1912(i)
7 Sie hielten aber einen Rat und kauften den Töpfersacker darum zum Begräbnis der Pilger.
ReinaValera(i)
7 Mas habido consejo, compraron con ellas el campo del alfarero, por sepultura para los extranjeros.
ArmenianEastern(i)
7 Եւ խորհուրդ անելով՝ դրանով գնեցին բրուտի ագարակը՝ որպէս գերեզման օտարների համար:
Indonesian(i)
7 Lalu sesudah mereka sepakat, mereka memakai uang itu untuk membeli tanah yang disebut Tanah Tukang Periuk. Tanah itu dipakai untuk kuburan orang-orang asing.
ItalianRiveduta(i)
7 E tenuto consiglio, comprarono con quel danaro il campo del vasaio da servir di sepoltura ai forestieri.
Portuguese(i)
7 E, tendo deliberado em conselho, compraram com elas o campo do oleiro, para servir de cemitério para os estrangeiros.
ManxGaelic(i)
7 As ghow ad coyrle, as chionnee ad lhieu magher yn phasheyder, dy oanluckey joarreeyn ayn.