Stephanus(i)
15 η ουκ εξεστιν μοι ποιησαι ο θελω εν τοις εμοις ει ο οφθαλμος σου πονηρος εστιν οτι εγω αγαθος ειμι
Tregelles(i)
15 οὐκ ἔξεστίν μοι ὃ θέλω ποιῆσαι ἐν τοῖς ἐμοῖς; ἢ ὁ ὀφθαλμός σου πονηρός ἐστιν, ὅτι ἐγὼ ἀγαθός εἰμι;
Nestle(i)
15 οὐκ ἔξεστίν μοι ὃ θέλω ποιῆσαι ἐν τοῖς ἐμοῖς; ἢ ὁ ὀφθαλμός σου πονηρός ἐστιν ὅτι ἐγὼ ἀγαθός εἰμι;
SBLGNT(i)
15 ⸀οὐκ ἔξεστίν μοι ⸂ὃ θέλω ποιῆσαι⸃ ἐν τοῖς ἐμοῖς; ⸀ἢ ὁ ὀφθαλμός σου πονηρός ἐστιν ὅτι ἐγὼ ἀγαθός εἰμι;
f35(i)
15 η ουκ εξεστιν μοι ποιησαι ο θελω εν τοις εμοις ει ο οφθαλμος σου πονηρος εστιν οτι εγω αγαθος ειμι
Vulgate(i)
15 aut non licet mihi quod volo facere an oculus tuus nequam est quia ego bonus sum
WestSaxon990(i)
15 oþþe ne mot ic dön þt ic wylle. hwæþer þe þin eage mänful ys. forþam þe ic göd eom;
WestSaxon1175(i)
15 Oððe ne mot ic don þæt ic wille. hwader þe þin eage manfull ys. forþam þe ich göd eom.
Wycliffe(i)
15 Whether it is not leueful to me to do that that Y wole? Whether thin iye is wickid, for Y am good?
Tyndale(i)
15 Ys it not lawfull for me to do as me listeth with myne awne? Ys thyne eye evyll because I am good?
Coverdale(i)
15 Or haue I not power, to do as me listeth with myne owne? Is thine eye euell, because I am good?
MSTC(i)
15 Is it not lawful for me to do as me listeth, with mine own? Is thine eye evil because I am good?
Matthew(i)
15 Is it not lawful for me to do as me lusteth with myne owne? Is thyne eye euel because I am good?
Great(i)
15 Is it not lawfull for me to do as me lysteth wt myne awne goodes? Is thyne eye euyll, because I am good?
Geneva(i)
15 Is it not lawfull for me to do as I will with mine owne? Is thine eye euil, because I am good?
Bishops(i)
15 Is it not lawfull for me, to do that I wyll with myne owne? Is thyne eye euyll, because I am good
DouayRheims(i)
15 Or, is it not lawful for me to do what I will? Is thy eye evil, because I am good?
KJV(i)
15 Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?
KJV_Cambridge(i)
15 Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?
Mace(i)
15 can't I do what I will with my own? because I am bountiful, are you invidious?
Whiston(i)
15 Is it not lawlul for me to do what I will with mine own? is thine eye evil because I am good?
Wesley(i)
15 Is it not lawful for me, to do what I will with my own? Is thine eye evil, because I am good?
Haweis(i)
15 Is it not lawful for me to do what I will with my own? Is thine eye evil, because I am good?
Thomson(i)
15 Is it not lawful for me to do what I please with mine own? Is thine eye evil because I am good?
Webster(i)
15 Is it not lawful for me to do what I will with my own? is thy eye evil because I am good?
Living_Oracles(i)
15 And may not I do what I will with my own? Is your eye evil, because I am good?
Etheridge(i)
15 Is it not lawful for me that whatsoever l am willing, I may do with mine own? Is thine eye evil because I am good?
Murdock(i)
15 Is it not lawful for me, to do what I please with what belongeth to me; or is thy eye evil, because I am good?
Sawyer(i)
15 Is it not right for me to do what I will with my own? Is your eye evil because I am good?
Diaglott(i)
15 Or not is it lawful to me to do what I will with the my own? or the eye of thee evil is, because I good am?
ABU(i)
15 Is it not lawful for me to do what I will with my own? Is thine eye evil, because I am good?
Anderson(i)
15 Is it not allowed me to do what I will with my own? Or, is your eye envious, because I am good?
Noyes(i)
15 Am I not free to do what I will with my own? Is thine eye evil, because I am good?
YLT(i)
15 is it not lawful to me to do what I will in mine own? is thine eye evil because I am good?
JuliaSmith(i)
15 Is it not lawful for me to do what I will with my things? Or is thine eye evil because I am good
Darby(i)
15 is it not lawful for me to do what I will in my own affairs? Is thine eye evil because *I* am good?
ERV(i)
15 Is it not lawful for me to do what I will with mine own? or is thine eye evil, because I am good?
ASV(i)
15 Is it not lawful for me to do what I will with mine own? or is thine eye evil, because I am good?
JPS_ASV_Byz(i)
15 Or is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?
Rotherham(i)
15 Is it not allowed me to do, what I please, with my own? or is, thine eye, evil, because I good?
Twentieth_Century(i)
15 Have not I the right to do as I choose with what is mine? Are you envious because I am liberal?'
Godbey(i)
15 Is it not lawful for me to do as I wish with mine own? Is thine eye evil, because I am good?
WNT(i)
15 Have I not a right to do what I choose with my own property? Or are you envious because I am generous?'
Worrell(i)
15 Is it not lawful for me to do what I will with my own? Or is your eye evil, because I am good?'
Moffatt(i)
15 Can I not do as I please with what belongs to me? Have you a grudge because I am generous?'
Goodspeed(i)
15 Have I no right to do what I please with what is mine? Or do you begrudge my generosity?'
Riverside(i)
15 Have I not the right to do what I will with my own? Is your eye evil because I am good?'
MNT(i)
15 "Have I not the right to do what I choose with my own property? Or is your eye evil because I am generous?'
Lamsa(i)
15 Have I no right to do what I wish with mine own? Or are you jealous because I am generous?
CLV(i)
15 Is it not allowed me to do what I want with that which is mine? Or is your eye wicked, seeing that I am good?'"
Williams(i)
15 Have I not the right to do what I please with my own money? Or, is your eye causing you to be covetous, because I am generous?
BBE(i)
15 Have I not the right to do as seems good to me in my house? or is your eye evil, because I am good?
MKJV(i)
15 Is it not lawful for me to do what I want with my own? Is your eye evil because I am good?
LITV(i)
15 Or is it not lawful for me to do what I desire with my things? Or is your eye evil because I am good?
ECB(i)
15 Am I not allowed to do what I will with my own? Is your eye evil because I am good?
AUV(i)
15 Is it against the law for me to do what I want with my own money? Or, is it that your eye is envious because I choose to be so generous?’
ACV(i)
15 Is it not permitted for me to do what I want with my own? Is thine eye evil, because I am good?
Common(i)
15 Is it not lawful for me to do what I want with my own money? Or are you envious because I am generous?'
WEB(i)
15 Isn’t it lawful for me to do what I want to with what I own? Or is your eye evil, because I am good?’
NHEB(i)
15 Is it not lawful for me to do what I want to with what I own? Or is your eye evil, because I am good?'
AKJV(i)
15 Is it not lawful for me to do what I will with my own? Is your eye evil, because I am good?
KJC(i)
15 Is it not lawful for me to do what I will with my own? Is your eye evil, because I am good?
KJ2000(i)
15 Is it not lawful for me to do what I will with my own? Is your eye evil, because I am good?
UKJV(i)
15 Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is your eye evil, because I am good?
RKJNT(i)
15 Is it not lawful for me to do what I wish with what is my own? Is your eye envious, because I am good?
TKJU(i)
15 Is it not lawful for me to do what I will with my own? Is your eye evil because I am good?'
RYLT(i)
15 is it not lawful to me to do what I will in mine own? Is your eye evil because I am good?
EJ2000(i)
15 Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil because I am good?
CAB(i)
15 Is it not lawful for me to do what I wish with my own
things? Or is your eye evil because I am good?'
WPNT(i)
15 Or isn’t it permissible for me to do what I want with what is mine? Is your eye evil because I am good?’
JMNT(i)
15 "'Is it not allowed by law and custom for me to do that which I continue wanting and intending, in [
regard]
to my own things? Or does your eye continue being worthless (= is your way of viewing things knavish, base, unsound and in a poor condition, or even malicious and degenerate)
because I, myself, continue being good (virtuous; = having generous and benevolent qualities)?
'
NSB(i)
15 »‘Is it lawful for me to do what I wish with what is mine? Or is your eye jealous because I am generous?’
ISV(i)
15 I am allowed to do what I want with my own money, am I not? Or are you envious because I’m generous?’
LEB(i)
15 Is it not
* permitted for me to do whatever I want with
what is mine? Or is your eye evil because I am generous?'
BGB(i)
15 [ἢ] οὐκ ἔξεστίν μοι ὃ θέλω ποιῆσαι ἐν τοῖς ἐμοῖς; ἢ ὁ ὀφθαλμός σου πονηρός ἐστιν ὅτι ἐγὼ ἀγαθός εἰμι;’
BIB(i)
15 [ἢ] (Or) οὐκ (not) ἔξεστίν (is it lawful) μοι (for me) ὃ (what) θέλω (I will) ποιῆσαι (to do) ἐν (with) τοῖς (that which
is) ἐμοῖς (mine)? ἢ (Or) ὁ (the) ὀφθαλμός (eye) σου (of you) πονηρός (envious) ἐστιν (is), ὅτι (because) ἐγὼ (I) ἀγαθός (generous) εἰμι (am)?’
BLB(i)
15 Or is it not lawful for me to do what I will with that which
is mine? Or is your eye envious because I am generous?’
BSB(i)
15 Do I not have the right to do as I please with what is mine? Or are you envious because I am generous?’
MSB(i)
15 Do I not have the right to do as I please with what is mine? Or are you envious because I am generous?’
MLV(i)
15 Or is it not legal for me to do what I will in the things which are mine? Or is your eye evil, because I am good?
VIN(i)
15 Is it not lawful for me to do what I want with my own money? Or are you envious because I am generous?'
Luther1545(i)
15 Oder habe ich nicht Macht zu tun, was ich will, mit dem Meinen? Siehest du darum scheel, daß ich so gütig bin?
Luther1912(i)
15 Oder habe ich nicht Macht, zu tun, was ich will, mit dem Meinen? Siehst du darum so scheel, daß ich so gütig bin?
ELB1871(i)
15 Ist es mir nicht erlaubt, mit dem Meinigen zu tun, was ich will ? Blickt (W. ist) dein Auge böse, (d. i. neidisch, mißgünstig) weil ich gütig bin ?
ELB1905(i)
15 Ist es mir nicht erlaubt, mit dem Meinigen zu tun, was ich will? Blickt W. ist dein Auge böse, di. neidisch, mißgünstig weil ich gütig bin?
DSV(i)
15 Of is het mij niet geoorloofd, te doen met het mijne, wat ik wil? Of is uw oog boos, omdat ik goed ben?
DarbyFR(i)
15 Ne m'est-il pas permis de faire ce que je veux de ce qui est mien? Ton oeil est-il méchant, parce que moi, je suis bon?
Martin(i)
15 Ne m'est-il pas permis de faire ce que je veux de mes biens ? ton oeil est-il malin de ce que je suis bon ?
Segond(i)
15 Ne m'est-il pas permis de faire de mon bien ce que je veux? Ou vois-tu de mauvais oeil que je sois bon? -
SE(i)
15 ¿No me es lícito a mí hacer lo que quiero en mis cosas? o ¿es malo tu ojo, porque yo soy bueno?
ReinaValera(i)
15 ¿No me es lícito á mi hacer lo que quiero con lo mío? ó ¿es malo tu ojo, porque yo soy bueno?
JBS(i)
15 ¿No me es lícito a mí hacer lo que quiero en mis cosas? o ¿es malo tu ojo, porque yo soy bueno?
Albanian(i)
15 A nuk më lejohet të bëj me timen ç'të dua? Apo bëhesh sylig, sepse unë jam i mirë?".
RST(i)
15 разве я не властен в своем делать, что хочу? или глаз твой завистлив от того, что я добр?
Peshitta(i)
15 ܐܘ ܠܐ ܫܠܝܛ ܠܝ ܕܡܕܡ ܕܨܒܐ ܐܢܐ ܐܥܒܕ ܒܕܝܠܝ ܐܘ ܥܝܢܟ ܒܝܫܐ ܕܐܢܐ ܛܒ ܐܢܐ ܀
Arabic(i)
15 او ما يحل لي ان افعل ما اريد بما لي. أم عينك شريرة لاني انا صالح.
Armenian(i)
15 միթէ արտօնուած չէ՞ ինծի՝ ընել ի՛նչ որ ուզեմ իմ ունեցածիս: Միթէ քու աչքդ չա՞ր է՝ որ ես բարի եմ»:
ArmenianEastern(i)
15 միթէ իրաւունք չունե՞մ իմ ունեցածի հետ վարուելու, ինչպէս կամենում եմ: Կամ թէ՝ նախանձո՞ւմ ես, որ ես առատաձեռն եմ»:
Breton(i)
15 Ha ne c'hellan ket ober ar pezh a fell din eus va madoù? Pe daoust ha da lagad a zo fall abalamour ma'z on mat?
Basque(i)
15 Ala eznaiz haiçu nahi dudanaren eguitera neure onéz? ala hire beguia gaichto da, ceren ni on bainaiz?
Bulgarian(i)
15 Не ми ли е позволено да сторя със своето, каквото искам? Или твоето око е завистливо, защото аз съм добър?
Croatian(i)
15 Nije li mi slobodno činiti sa svojim što hoću? Ili zar je oko tvoje zlo što sam ja dobar?'"
BKR(i)
15 Zdaliž mi nesluší v mém učiniti, což chci? Čili oko tvé nešlechetné jest, že já dobrý jsem?
Danish(i)
15 Eller har jeg ikke Magt til at gjøre med Mit, hvad jeg vil? eller er dit Øie ondt, fordi jeg er god?
CUV(i)
15 我 的 東 西 難 道 不 可 隨 我 的 意 思 用 麼 ? 因 為 我 作 好 人 , 你 就 紅 了 眼 麼 ?
CUVS(i)
15 我 的 东 西 难 道 不 可 随 我 的 意 思 用 么 ? 因 为 我 作 好 人 , 你 就 红 了 眼 么 ?
Esperanto(i)
15 CXu ne estas permesate al mi, fari kun la mia tion, kion mi volas? aux cxu via okulo estas malbona tial, ke mi estas bona?
Estonian(i)
15 Kas ei ole mul luba enese omaga teha, mida ma tahan? Või on sinu silm kade, et mina hea olen?
Finnish(i)
15 Vai enkö minä saa tehdä minun kalustani mitä minä tahdon? taikka katsotkos sentähden karsaasti, että minä hyvä olen?
FinnishPR(i)
15 Enkö saa tehdä omallani, mitä tahdon? Vai onko silmäsi nurja sentähden, että minä olen hyvä?'
Georgian(i)
15 ანუ არა ჯერ-არსა ჩემდა, რაჲცა მინდეს, ყოფად ჩემსა ზედა? არამედ თუალი შენი ვიდრემე ბოროტ არს, ხოლო მე სახიერ ვარ.
Haitian(i)
15 Eske m' pa gen dwa fè sa m' vle ak lajan mwen? Osinon, èske sa fè ou mal si m' gen bon kè?
Hungarian(i)
15 Avagy nem szabad-é nékem a magaméval azt tennem, amit akarok? avagy a te szemed azért gonosz, mert én jó vagyok?
Indonesian(i)
15 Apakah saya tidak boleh berbuat semau saya dengan kepunyaan saya? Ataukah engkau iri, karena saya bermurah hati?'"
Italian(i)
15 Non mi è egli lecito di far ciò che io voglio del mio? l’occhio tuo è egli maligno, perciocchè io son buono?
ItalianRiveduta(i)
15 Non m’è lecito far del mio ciò che voglio? o vedi tu di mal occhio ch’io sia buono?
Kabyle(i)
15 Eɛni ur zmireɣ ara ad xedmeɣ akken bɣiɣ s idrimen-iw ? Neɣ iɣaḍ-ik lḥal imi ur lliɣ ara d amecḥaḥ ?
Korean(i)
15 내 것을 가지고 내 뜻대로 할 것이 아니냐 내가 선하므로 네가 악하게 보느냐
Latvian(i)
15 Vai man nav tiesību darīt to, ko es gribu? Vai tava acs skaudīga, ka es esmu labs?
Lithuanian(i)
15 Argi aš neturiu teisės daryti ką noriu su tuo, kas mano? Ar todėl tavo akis pikta, kad aš geras?’
PBG(i)
15 Azaż mi się nie godzi czynić z mojem, co chcę? Czyli oko twoje złośliwe jest, iżem ja jest dobry?
Portuguese(i)
15 Não me é lícito fazer o que quero do que é meu? Ou é mau o teu olho porque eu sou bom?
ManxGaelic(i)
15 Nagh vel eh lowal dou dy yannoo cre saillym rish my chooid hene? vel dty hooill's olk, er-yn-oyr dy vel mish mie?
Norwegian(i)
15 Eller har jeg ikke lov til å gjøre med mitt hvad jeg vil? eller er ditt øie ondt fordi jeg er god?
Romanian(i)
15 Nu pot să fac ce vreau cu ce -i al meu? Ori este ochiul tău rău, fiindcă eu sînt bun?`
Ukrainian(i)
15 Чи ж не вільно мені зо своїм, що я хочу, зробити? Хіба око твоє заздре від того, що я добрий?
UkrainianNT(i)
15 Хиба ж не вільно менї робити, що хочу, з добром моїм? Чи того твоє око лихе, що я добрий?
SBL Greek NT Apparatus
15 οὐκ WH Treg NIV ] Ἢ οὐκ RP NA • ὃ θέλω ποιῆσαι WH Treg NIV ] ποιῆσαι ὃ θέλω RP • ἢ WH Treg NIV ] Εἰ RP