Matthew 15:27
LXX_WH(i)
27
G3588
T-NSF
η
G1161
CONJ
δε
G2036 [G5627]
V-2AAI-3S
ειπεν
G3483
PRT
ναι
G2962
N-VSM
κυριε
G2532
CONJ
και
G1063
CONJ
| " γαρ "
G1063
CONJ
| γαρ
G3588
T-NPN
| τα
G2952
N-NPN
κυναρια
G2068 [G5719]
V-PAI-3S
εσθιει
G575
PREP
απο
G3588
T-GPN
των
G5589
N-GPN
ψιχιων
G3588
T-GPN
των
G4098 [G5723]
V-PAP-GPN
πιπτοντων
G575
PREP
απο
G3588
T-GSF
της
G5132
N-GSF
τραπεζης
G3588
T-GPM
των
G2962
N-GPM
κυριων
G846
P-GPN
αυτων
Tischendorf(i)
27
G3588
T-NSF
ἡ
G1161
CONJ
δὲ
G3004
V-2AAI-3S
εἶπεν·
G3483
PRT
ναί,
G2962
N-VSM
κύριε·
G2532
CONJ
καὶ
G1063
CONJ
γὰρ
G3588
T-NPN
τὰ
G2952
N-NPN
κυνάρια
G2068
V-PAI-3S
ἐσθίει
G575
PREP
ἀπὸ
G3588
T-GPN
τῶν
G5589
N-GPN
ψιχίων
G3588
T-GPN
τῶν
G4098
V-PAP-GPN
πιπτόντων
G575
PREP
ἀπὸ
G3588
T-GSF
τῆς
G5132
N-GSF
τραπέζης
G3588
T-GPM
τῶν
G2962
N-GPM
κυρίων
G846
P-GPN
αὐτῶν.
TR(i)
27
G3588
T-NSF
η
G1161
CONJ
δε
G2036 (G5627)
V-2AAI-3S
ειπεν
G3483
PRT
ναι
G2962
N-VSM
κυριε
G2532
CONJ
και
G1063
CONJ
γαρ
G3588
T-NPN
τα
G2952
N-NPN
κυναρια
G2068 (G5719)
V-PAI-3S
εσθιει
G575
PREP
απο
G3588
T-GPN
των
G5589
N-GPN
ψιχιων
G3588
T-GPN
των
G4098 (G5723)
V-PAP-GPN
πιπτοντων
G575
PREP
απο
G3588
T-GSF
της
G5132
N-GSF
τραπεζης
G3588
T-GPM
των
G2962
N-GPM
κυριων
G846
P-GPN
αυτων
RP(i)
27
G3588T-NSFηG1161CONJδεG3004 [G5627]V-2AAI-3SειπενG3483PRTναιG2962N-VSMκυριεG2532CONJκαιG1063CONJγαρG3588T-NPNταG2952N-NPNκυναριαG2068 [G5719]V-PAI-3SεσθιειG575PREPαποG3588T-GPNτωνG5589N-GPNψιχιωνG3588T-GPNτωνG4098 [G5723]V-PAP-GPNπιπτοντωνG575PREPαποG3588T-GSFτηvG5132N-GSFτραπεζηvG3588T-GPMτωνG2962N-GPMκυριωνG846P-GPNαυτων
IGNT(i)
27
G3588
η
G1161
δε
But She
G2036 (G5627)
ειπεν
Said,
G3483
ναι
Yea,
G2962
κυριε
G2532
και
Lord :
G1063
γαρ
For Even
G3588
τα
The
G2952
κυναρια
Little Dogs
G2068 (G5719)
εσθιει
Eat
G575
απο
Of
G3588
των
The
G5589
ψιχιων
Crumbs
G3588
των
Which
G4098 (G5723)
πιπτοντων
Fall
G575
απο
From
G3588
της
The
G5132
τραπεζης
G3588
των
Table
G2962
κυριων
G846
αυτων
Of Their Masters.
ACVI(i)
27
G1161
CONJ
δε
But
G3588
T-NSF
η
Tha
G2036
V-2AAI-3S
ειπεν
Said
G3483
PRT
ναι
Yes
G2962
N-VSM
κυριε
Lord
G1063
CONJ
γαρ
For
G2532
CONJ
και
Even
G3588
T-NPN
τα
Thes
G2952
N-NPN
κυναρια
House Dogs
G2068
V-PAI-3S
εσθιει
Eat
G575
PREP
απο
From
G3588
T-GPN
των
Thes
G5589
N-GPN
ψιχιων
Crumbs
G3588
T-GPN
των
Thes
G4098
V-PAP-GPN
πιπτοντων
That Fall
G575
PREP
απο
From
G3588
T-GSF
της
Tha
G5132
N-GSF
τραπεζης
Table
G3588
T-GPM
των
Of Thos
G2962
N-GPM
κυριων
Masters
G846
P-GPN
αυτων
Of Them
Clementine_Vulgate(i)
27 At illa dixit: Etiam Domine: nam et catelli edunt de micis quæ cadunt de mensa dominorum suorum.
WestSaxon990(i)
27 þa cwæþ heo. drihten þt ys soð; Witodlice þa hwelpas etað of þam crumum þe of hyra hlaforda beodum feallaþ.
WestSaxon1175(i)
27 Ða cwæð hyo. Drihton þæt ys soð. Witodliche þa hwelpas æteð þa cruman þe of heora hlaferdes beodan falleð.
DouayRheims(i)
27 But she said: Yea, Lord; for the whelps also eat of the crumbs that fall from the table of their masters.
KJV_Cambridge(i)
27 And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table.
Living_Oracles(i)
27 True, Sir, returned she. Yet even the dogs are allowed the crumbs which fall from their master's table.
JuliaSmith(i)
27 And she said, Yes, Lord; for the little dogs also eat from the crumbs falling from the table of their lord.
JPS_ASV_Byz(i)
27 But she said, Yea, Lord; for even the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table.
Twentieth_Century(i)
27 "Yes, Master," she said, "for even dogs do feed on the scraps that fall from their owners' table."
Luther1545(i)
27 Sie sprach: Ja, HERR; aber doch essen die Hündlein von den Brosamen, die von ihrer HERREN Tisch fallen.
Luther1912(i)
27 Sie sprach: Ja, HERR; aber doch essen die Hündlein von den Brosamlein, die von ihrer Herren Tisch fallen.
ReinaValera(i)
27 Y ella dijo: Sí, Señor; mas los perrillos comen de las migajas que caen de la mesa de sus señores.
ArmenianEastern(i)
27 Եւ նա ասաց. «Այո՛, Տէ՛ր, որովհետեւ շներն էլ կերակրւում են իրենց տիրոջ սեղանից ընկած փշրանքներով»:
Indonesian(i)
27 "Benar, Tuan," jawab wanita itu, "tetapi anjing pun makan sisa-sisa yang jatuh dari meja tuannya."
ItalianRiveduta(i)
27 Ma ella disse: Dici bene, Signore; eppure anche i cagnolini mangiano dei minuzzoli che cadono dalla tavola dei lor padroni.
Lithuanian(i)
27 O ji atsiliepė: “Taip, Viešpatie, bet ir šunyčiai ėda trupinius, nukritusius nuo jų šeimininko stalo”.
Portuguese(i)
27 Ao que ela disse: Sim, Senhor, mas até os cachorrinhos comem das migalhas que caem da mesa dos seus donos.
ManxGaelic(i)
27 S'feer shen, Hiarn, dooyrt ish: foast ta ny moddee gee jeh'n vrooillagh ta tuittym jeh boayrd nyn mainshter.
UkrainianNT(i)
27 А вона каже: Так, Господи; тільки ж і собаки їдять кришки, що падають із стола в господаря їх.