Matthew 12:30

Stephanus(i) 30 ο μη ων μετ εμου κατ εμου εστιν και ο μη συναγων μετ εμου σκορπιζει
Tregelles(i) 30 ὁ μὴ ὢν μετ᾽ ἐμοῦ, κατ᾽ ἐμοῦ ἐστίν, καὶ ὁ μὴ συνάγων μετ᾽ ἐμοῦ, σκορπίζει.
Nestle(i) 30 ὁ μὴ ὢν μετ’ ἐμοῦ κατ’ ἐμοῦ ἐστιν, καὶ ὁ μὴ συνάγων μετ’ ἐμοῦ σκορπίζει.
SBLGNT(i) 30 ὁ μὴ ὢν μετ’ ἐμοῦ κατ’ ἐμοῦ ἐστιν, καὶ ὁ μὴ συνάγων μετ’ ἐμοῦ σκορπίζει.
f35(i) 30 ο μη ων μετ εμου κατ εμου εστιν και ο μη συναγων μετ εμου σκορπιζει
Vulgate(i) 30 qui non est mecum contra me est et qui non congregat mecum spargit
WestSaxon990(i) 30 [Note:Ðys sceal on wodnes-dæg on þære twelftan wucan ofer pentecosten. Qui non est mecum contra me est. & qui non congregat mecum dispergit. A.] Se þe nys mid më he is ongën me. & se þe ne gaderaþ mid me hë towyrpð;
WestSaxon1175(i) 30 Se þe nys mid me he is on-geanes me. & se þe ne gadereð [Note: MS. gadered. ] mid me he to-wyrð.
Wycliffe(i) 30 He that is not with me, is ayens me; and he that gaderith not togidere with me, scaterith abrood.
Tyndale(i) 30 He that is not wt me is agaynst me. And he yt gaddereth not wt me scattereth abrode.
Coverdale(i) 30 He that is not wt me, is agaynst me: & he yt gathereth not wt me, scatereth abrode.
MSTC(i) 30 He that is not with me, is against me: And he that gathereth not with me, scattereth abroad.
Matthew(i) 30 He that is not with me, is against me. And he that gathereth not with me, scattereth abrode.
Great(i) 30 He that is not with me, is agaynst me. And he that gathereth not with me, scattereth abrode.
Geneva(i) 30 He that is not with me, is against me: and he that gathereth not with me, scattereth.
Bishops(i) 30 He that is not with me, is agaynst me: and he that gathereth not with me, scattereth abrode
DouayRheims(i) 30 He that is not with me, is against me: and he that gathereth not with me, scattereth.
KJV(i) 30 He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth abroad.
KJV_Cambridge(i) 30 He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth abroad.
Mace(i) 30 "He that is not for me, is against me: and he that is not active for me, is a Deserter."
Whiston(i) 30 He that is not with me, is against me: and he that gathereth not with me, scattereth abroad.
Wesley(i) 30 And then he will plunder his house. He that is not with me is against me, and he that gathereth not with me, scattereth.
Worsley(i) 30 He that is not with me, is against me; and he that gathereth not with me, scattereth.
Haweis(i) 30 He that is not with me, is against me; and he that associates not with me, scattereth abroad.
Thomson(i) 30 He who is not for me is against me; and he who gathereth not with me, scattereth.
Webster(i) 30 He that is not with me, is against me; and he that gathereth not with me, scattereth abroad.
Living_Oracles(i) 30 He who is not for me, is against me; and he who gathers not with me, scatters.
Etheridge(i) 30 He who is not with me is against me; and he who gathereth not with me, in scattering scattereth.
Murdock(i) 30 He that is not with me, is against me; and he that gathereth not with me actually scattereth.
Sawyer(i) 30 (10:2) He that is not with me is against me, and he that gathers not with me scatters.
Diaglott(i) 30 He not being with me, against me is; and he not gathering with me, scatters.
ABU(i) 30 He that is not with me is against me; and he that gathers not with me scatters abroad.
Anderson(i) 30 He that is not with me, is against me; and he that gathers not with me, scatters.
Noyes(i) 30 He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth abroad.
YLT(i) 30 `He who is not with me is against me, and he who is not gathering with me, doth scatter.
JuliaSmith(i) 30 He not being with me is against me; and he not gathering with me; scatters.
Darby(i) 30 He that is not with me is against me, and he that gathers not with me scatters.
ERV(i) 30 He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth.
ASV(i) 30 He that is not with me is against me, and he that gathereth not with me scattereth.
JPS_ASV_Byz(i) 30 He that is not with me is against me, and he that gathereth not with me scattereth.
Rotherham(i) 30 He that is no with me, is, against me,––and, he that gathereth not with me, scattereth
Twentieth_Century(i) 30 He who is not with me is against me, and he who does not help me to gather is scattering.
Godbey(i) 30 And the one not being with me is against me; and the one not gathering with me scatters abroad.
WNT(i) 30 "The man who is not with me is against me, and he who is not gathering with me is scattering abroad.
Worrell(i) 30 He that is not with Me is against Me; and he that gathers not with Me scatters.
Moffatt(i) 30 He who is not with me is against me, and he who does not gather with me scatters.
Goodspeed(i) 30 Anyone who is not with me is against me, and anyone who does not join me in gathering, scatters.
Riverside(i) 30 "He who is not with me is against me, and he who does not gather with me scatters.
MNT(i) 30 "He who is not with me is against me; and he who is not gathering with me, scatters.
Lamsa(i) 30 He who is not with me is against me; and he who does not gather with me, shall be dispersed.
CLV(i) 30 He who is not with Me is against Me, and he who is not gathering with Me is scattering."
Williams(i) 30 Whoever is not in partnership with me is against me, and whoever does not gather in partnership with me scatters.
BBE(i) 30 Whoever is not with me is against me; and he who does not take part with me in getting people together, is driving them away.
MKJV(i) 30 The one who is not with Me is against Me, and the one who does not gather with Me scatters.
LITV(i) 30 The one who is not with Me is against Me, and the one who does not gather with Me scatters.
ECB(i) 30 Whoever is not with me, is against me; and whoever gathers not with me scatters.
AUV(i) 30 The person who is not on my side is [actually] against me. And the person who does not gather [people to me] is [actually] driving them away [from me].
ACV(i) 30 He who is not with me is against me, and he who does not gather with me scatters.
Common(i) 30 He who is not with me is against me, and he who does not gather with me scatters.
WEB(i) 30 “He who is not with me is against me, and he who doesn’t gather with me, scatters.
NHEB(i) 30 "He who is not with me is against me, and he who does not gather with me, scatters.
AKJV(i) 30 He that is not with me is against me; and he that gathers not with me scatters abroad.
KJC(i) 30 He that is not with me is against me; and he that does not scatter with me scatters abroad.
KJ2000(i) 30 He that is not with me is against me; and he that gathers not with me scatters abroad.
UKJV(i) 30 He that is not with me is against me; and he that gathers not with me scatters abroad.
RKJNT(i) 30 He who is not with me is against me; and he who does not gather with me scatters.
RYLT(i) 30 'He who is not with me is against me, and he who is not gathering with me, does scatter.
EJ2000(i) 30 He that is not with me is against me, and he that does not gather with me scatters abroad.
CAB(i) 30 He who is not with Me is against Me, and he who does not gather with Me scatters.
WPNT(i) 30 “He who is not with me is against me, and he who does not gather with me scatters.
JMNT(i) 30 "The person not continually being with Me (= on My side) continues being against Me, and the person not habitually gathering (or: leading together) with Me is constantly scattering.
NSB(i) 30 »He that is not with me is against me. And he that does not gather with me, scatters.
ISV(i) 30 The person who isn’t with me is against me, and the person who isn’t gathering with me is scattering.
LEB(i) 30 The one who is not with me is against me, and the one who does not gather with me scatters.
BGB(i) 30 Ὁ μὴ ὢν μετ’ ἐμοῦ κατ’ ἐμοῦ ἐστιν, καὶ ὁ μὴ συνάγων μετ’ ἐμοῦ σκορπίζει.
BIB(i) 30 Ὁ (The one) μὴ (not) ὢν (being) μετ’ (with) ἐμοῦ (Me) κατ’ (against) ἐμοῦ (Me) ἐστιν (is), καὶ (and) ὁ (the one) μὴ (not) συνάγων (gathering) μετ’ (with) ἐμοῦ (Me) σκορπίζει (scatters).
BLB(i) 30 The one not being with Me is against Me, and the one not gathering with Me scatters.
BSB(i) 30 He who is not with Me is against Me, and he who does not gather with Me scatters.
MSB(i) 30 He who is not with Me is against Me, and he who does not gather with Me scatters.
MLV(i) 30 He who is not with me is against me and he who is not gathering with me scatters.
VIN(i) 30 "He who is not with me is against me, and he who does not gather with me, scatters.
Luther1545(i) 30 Wer nicht mit mir ist, der ist wider mich, und wer nicht mit mir sammelt, der zerstreuet.
Luther1912(i) 30 Wer nicht mit mir ist, der ist wider mich; und wer nicht mit mir sammelt, der zerstreut.
ELB1871(i) 30 Wer nicht mit mir ist, ist wider mich, und wer nicht mit mir sammelt, zerstreut.
ELB1905(i) 30 Wer nicht mit mir ist, ist wider mich, und wer nicht mit mir sammelt, zerstreut.
DSV(i) 30 Wie met Mij niet is, die is tegen Mij; en wie met Mij niet vergadert, die verstrooit.
DarbyFR(i) 30 Celui qui n'est pas avec moi, est contre moi; et celui n'assemble pas avec moi, disperse.
Martin(i) 30 Celui qui n'est point avec moi, est contre moi; et celui qui n'assemble point avec moi, il disperse.
Segond(i) 30 Celui qui n'est pas avec moi est contre moi, et celui qui n'assemble pas avec moi disperse.
SE(i) 30 El que no es conmigo, contra mí es; y el que conmigo no coge, derrama.
ReinaValera(i) 30 El que no es conmigo, contra mí es; y el que conmigo no recoge, derrama.
JBS(i) 30 El que no es conmigo, contra mí es; y el que conmigo no coge, derrama.
Albanian(i) 30 Kush nuk është me mua, është kundër meje dhe kush nuk mbledh me mua, shkapërderdh.
RST(i) 30 Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мною, тот расточает.
Peshitta(i) 30 ܡܢ ܕܠܐ ܗܘܐ ܥܡܝ ܠܘܩܒܠܝ ܗܘ ܘܡܢ ܕܠܐ ܟܢܫ ܥܡܝ ܡܒܕܪܘ ܡܒܕܪ ܀
Arabic(i) 30 من ليس معي فهو علي ومن لا يجمع معي فهو يفرق.
Amharic(i) 30 ከእኔ ጋር ያልሆነ ይቃወመኛል፥ ከእኔ ጋርም የማያከማች ይበትናል።
Armenian(i) 30 Ա՛ն որ ինծի հետ չէ՝ ինծի հակառակ է, եւ ա՛ն որ ինծի հետ չի ժողվեր՝ կը ցրուէ:
ArmenianEastern(i) 30 Ով ինձ հետ չէ՝ իմ դէմ է, եւ ով ինձ հետ չի հաւաքում՝ ցրում է»:
Breton(i) 30 An hini n'emañ ket ganin a zo a-enep din, hag an hini na zastum ket ganin a stlabez.
Basque(i) 30 Enequin eztena ene contra da, eta enequin biltzen ari eztena barreyatzen ari da.
Bulgarian(i) 30 Който не е с Мен, той е против Мен; и който не събира с Мен, разпилява.
Croatian(i) 30 "Tko nije sa mnom, protiv mene je, i tko ne sabire sa mnom, rasipa."
BKR(i) 30 Kdož není se mnou, proti mně jest; a kdo neshromažďuje se mnou, rozptylujeť.
Danish(i) 30 Hvo som ikke er med mig, er imod mig; og hvo som ikke samler med mig, adspreder.
CUV(i) 30 不 與 我 相 合 的 , 就 是 敵 我 的 ; 不 同 我 收 聚 的 , 就 是 分 散 的 。
CUVS(i) 30 不 与 我 相 合 的 , 就 是 敌 我 的 ; 不 同 我 收 聚 的 , 就 是 分 散 的 。
Esperanto(i) 30 Kiu ne estas kun mi, tiu estas kontraux mi; kaj kiu ne kolektas kun mi, tiu disjxetas.
Estonian(i) 30 Kes ei ole Minuga, see on Minu vastu; ja kes Minuga ei kogu, see pillab laiali.
Finnish(i) 30 Joka ei ole minun kanssani, hän on minua vastaan, ja joka ei minun kanssani kokoo, hän hajoittaa.
FinnishPR(i) 30 Joka ei ole minun kanssani, se on minua vastaan; ja joka ei minun kanssani kokoa, se hajottaa.
Georgian(i) 30 რომელი არა არს ჩემ თანა, იგი მტერი ჩემი არს; და რომელი არა შეჰკრებს ჩემ თანა, იგი განაბნევს.
Haitian(i) 30 Moun ki pa avèk mwen, se kont mwen yo ye. Moun ki p'ap ede m' ranmase, se gaye y'ap gaye.
Hungarian(i) 30 A ki velem nincsen, ellenem van; és a ki velem nem gyûjt, tékozol.
Indonesian(i) 30 Orang yang tidak memihak Aku sesungguhnya menentang Aku. Dan orang yang tidak membantu Aku sesungguhnya merusak pekerjaan-Ku!
Italian(i) 30 Chi non è meco è contro a me, e chi non raccoglie meco, sparge.
Japanese(i) 30 我と偕ならぬ者は我にそむき、我とともに集めぬ者は散すなり。
Kabyle(i) 30 Win ur nelli ara yid-i, ixulef-iyi; win ur d-njemmeɛ ara yid-i ițḍeggiɛ!
Korean(i) 30 나와 함께 아니하는 자는 나를 반대하는 자요 나와 함께 모으지 아니하는 자는 헤치는 자니라
Latvian(i) 30 Kas nav ar mani, tas ir pret mani; kas ar mani nesakrāj, tas izšķiež.
Lithuanian(i) 30 Kas ne su manimi, tas prieš mane, ir kas su manimi nerenka, tas barsto”.
PBG(i) 30 Kto nie jest ze mną, przeciwko mnie jest, a kto nie zbiera ze mną, rozprasza.
Portuguese(i) 30 Quem não é comigo é contra mim; e quem comigo não ajunta, espalha.
ManxGaelic(i) 30 Eshyn nagh vel lhiam, t'eh m'oi: as eshyn nagh vel chymsaghey marym, t'eh skeayley.
Norwegian(i) 30 Den som ikke er med mig, han er imot mig, og den som ikke samler med mig, han spreder.
Romanian(i) 30 Cine nu este cu Mine, este împotriva Mea, şi cine nu strînge cu Mine, risipeşte.
Ukrainian(i) 30 Хто не зо Мною, той супроти Мене; і хто не збирає зо Мною, той розкидає.
UkrainianNT(i) 30 Хто не зо мною, той проти мене; і хто не збирає зо мною, той розсипав.