Matthew 10:4

Stephanus(i) 4 σιμων ο κανανιτης και ιουδας ισκαριωτης ο και παραδους αυτον
Tregelles(i) 4 Σίμων ὁ Καναναῖος καὶ Ἰούδας Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.
Nestle(i) 4 Σίμων ὁ Καναναῖος καὶ Ἰούδας ὁ Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.
SBLGNT(i) 4 Σίμων ὁ ⸀Καναναῖος καὶ Ἰούδας ⸀ὁ Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.
f35(i) 4 σιμων ο κανανιτης και ιουδας ισκαριωτης ο και παραδους αυτον
Vulgate(i) 4 Simon Cananeus et Iudas Scariotes qui et tradidit eum
Wycliffe(i) 4 Symount Chananee, and Judas Scarioth, that bitrayede Crist.
Tyndale(i) 4 These .xii. sent Iesus and comaunded them sayinge: Go not in to ye wayes yt leade to the gentyls and in to ye cities of ye Samaritans enter ye not.
Coverdale(i) 4 Simon of Cane, and Iudas Iscarioth, which also betrayed hym.
MSTC(i) 4 Simon of Canaan, and Judas Iscariot, which also betrayed him.
Matthew(i) 4 Symon of Cane, and Iudus Iscarioth which also betrayed hym.
Great(i) 4 Simon of Canaan, and Iudas Iscarioth, which also be traied him.
Geneva(i) 4 Simon the Cananite, and Iudas Iscariot, who also betraied him.
Bishops(i) 4 Simon [the] Cananite, & Iudas Iscariot, which also betrayed hym
DouayRheims(i) 4 Simon the Cananean, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
KJV(i) 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Mace(i) 4 and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Whiston(i) 4 And Simon the Canaanite, and Judas Scarioth, who also betrayed him.
Wesley(i) 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Worsley(i) 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, even he that betrayed Him.
Haweis(i) 4 Simon the Cananite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Thomson(i) 4 Simon the Chananite and Judas Iscariot, even he who delivered him up.
Webster(i) 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Etheridge(i) 4 and Shemun the zealous,[Kenanaia.] and Jihuda S'carjuta, he who betrayed him.
Murdock(i) 4 and Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, he who betrayed him.
Sawyer(i) 4 Simon, the Zealot, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Diaglott(i) 4 Simon the Canaanite, and Judas that Iscariot, who even delivered up him.
ABU(i) 4 Simon the Cananite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Anderson(i) 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also delivered him up.
Noyes(i) 4 Simon of Cana, and Judas Iscariot, he who betrayed him.
YLT(i) 4 Simon the Cananite, and Judas Iscariot, who did also deliver him up.
JuliaSmith(i) 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, he also having delivered him up.
Darby(i) 4 Simon the Cananaean, and Judas the Iscariote, who also delivered him up.
ERV(i) 4 Simon the Cananaean, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
ASV(i) 4 Simon the Cananaean, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
JPS_ASV_Byz(i) 4 Simon the Cananaean, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Rotherham(i) 4 Simon, the zealot, and Judas Iscariot, who also delivered him up.
Godbey(i) 4 Simon the Zealot; and Judas Iscariot, the one also having betrayed Him.
WNT(i) 4 Simon the Cananaean, and Judas the Iscariot, who also betrayed Him.
Worrell(i) 4 Simon the Cananaean, and Judas Iscariot, who also betrayed Him.
Moffatt(i) 4 Simon the Zealot and Judas Iscariot who betrayed him.
Goodspeed(i) 4 Simon the Zealot and Judas Iscariot who afterward betrayed him.
Riverside(i) 4 Simon the Zealot, and Judas Iscariot, the one who betrayed him.
MNT(i) 4 Simon the Zealot, and Judas Iscariot who betrayed him.
Lamsa(i) 4 Simon the Zealot, and Judas of Iscariot, who betrayed him.
CLV(i) 4 Simon the Cananite, and Judas Iscariot, who also gives Him up."
Williams(i) 4 Simon the zealot, and Judas Iscariot, who afterward betrayed Him.
BBE(i) 4 Simon the Zealot, and Judas Iscariot, who was false to him.
MKJV(i) 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed Him.
LITV(i) 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed Him.
ECB(i) 4 Shimon the Kenaaniy and Yah Hudah the urbanite - who also betrays him.
AUV(i) 4 Simon, the Cananean [i.e., the same as the Zealot. See Luke 6:15], and Judas Iscariot, who also [besides being an apostle] was His betrayer.
ACV(i) 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Common(i) 4 Simon the Zealot, and Judas Iscariot, who betrayed him.
WEB(i) 4 Simon the Zealot; and Judas Iscariot, who also betrayed him.
NHEB(i) 4 Simon the Zealot, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
AKJV(i) 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
KJC(i) 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
KJ2000(i) 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
UKJV(i) 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
RKJNT(i) 4 Simon the Zealot, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
RYLT(i) 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who did also deliver him up.
EJ2000(i) 4 Simon the Canaanite and Judas Iscariot, who also betrayed him.
CAB(i) 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed Him.
WPNT(i) 4 Simon (the Canaanite) and Judas Iscariot (who also betrayed Him).
JMNT(i) 4 Simon the Cananaean [other MSS: Cananite; possibly = a nationalist political party], and then Judah (Judas) the one of Iscariot – the one handing Him over (or: turning Him in [to the authorities]).
NSB(i) 4 Simon the Cananaean, and Judas Iscariot, who later betrayed him.
ISV(i) 4 Simon the Cananaean and Judas Iscariot, who later betrayed Jesus.
LEB(i) 4 Simon the Zealot,* and Judas Iscariot—the one who also betrayed him.
BGB(i) 4 Σίμων ὁ Καναναῖος καὶ Ἰούδας ὁ Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.
BIB(i) 4 Σίμων (Simon) ὁ (the) Καναναῖος (Zealot), καὶ (and) Ἰούδας (Judas) ὁ (-) Ἰσκαριώτης (Iscariot), ὁ (the one) καὶ (also) παραδοὺς (having betrayed) αὐτόν (Him).
BLB(i) 4 Simon the Zealot, and Judas Iscariot, the one also having betrayed Him.
BSB(i) 4 Simon the Zealot, and Judas Iscariot, who betrayed Jesus.
MSB(i) 4 Simon the Zealot, and Judas Iscariot, who betrayed Jesus.
MLV(i) 4 Simon the Canaanite
and Judas the Iscariot, who gave him up to the Jews.
VIN(i) 4 Simon the Zealot and Judas Iscariot who betrayed him.
Luther1545(i) 4 Simon von Kana und Judas Ischariot, welcher ihn verriet.
Luther1912(i) 4 Simon von Kana und Judas Ischariot, welcher ihn verriet.
ELB1871(i) 4 Simon, der Kananäer, und Judas, der Iskariot, der ihn auch überlieferte.
ELB1905(i) 4 Simon, der Kananäer, Wahrsch. das hebr. Wort für »Zelotes« =Eiferer und Judas, der Iskariot, der ihn auch überlieferte.
DSV(i) 4 Simon Kananites, en Judas Iskariot, die Hem ook verraden heeft.
DarbyFR(i) 4 Simon le Cananéen, et Judas l'Iscariote, qui aussi le livra.
Martin(i) 4 Simon Cananéen, et Judas Iscariot, qui même le trahit.
Segond(i) 4 Simon le Cananite, et Judas l'Iscariot, celui qui livra Jésus.
SE(i) 4 Simón el cananeo y Judas Iscariote, que también le entregó.
ReinaValera(i) 4 Simón el Cananita y Judas Iscariote, que también le entregó.
JBS(i) 4 Simón el cananeo y Judas Iscariote, que también le entregó.
Albanian(i) 4 Simon Kananeasi dhe Judë Iskarioti, ai që më pas e tradhtoi.
RST(i) 4 Симон Кананит и Иуда Искариот, который и предал Его.
Peshitta(i) 4 ܘܫܡܥܘܢ ܩܢܢܝܐ ܘܝܗܘܕܐ ܤܟܪܝܘܛܐ ܗܘ ܕܐܫܠܡܗ ܀
Arabic(i) 4 سمعان القانوي ويهوذا الاسخريوطي الذي اسلمه
Amharic(i) 4 ቀነናዊውም ስምዖን ደግሞም አሳልፎ የሰጠው የአስቆሮቱ ይሁዳ።
Armenian(i) 4 Սիմոն Կանանացի եւ Յուդա Իսկարիովտացի, որ մատնեց զայն:
ArmenianEastern(i) 4 Սիմոն Կանանացի եւ Յուդա Իսկարիովտացի, որ եւ մատնեց նրան:
Breton(i) 4 Simon ar C'hananead, ha Judaz Iskariod, a oa an hini en gwerzhas.
Basque(i) 4 Simon Cananeoa, eta Iudas Iscariot, hura traditu-ere çuena.
Bulgarian(i) 4 Симон Зилот и Юда Искариотски, който Го и предаде.
Croatian(i) 4 Šimun Kananaj i Juda Iškariotski, koji ga izda.
BKR(i) 4 Šimon Kananitský a Jidáš Iškariotský, kterýž i zradil ho.
Danish(i) 4 Simon Cananites og Judas Ischariot, som og forraadte ham.
CUV(i) 4 奮 銳 黨 的 西 門 , 還 有 賣 耶 穌 的 加 略 人 猶 大 。
CUVS(i) 4 奋 锐 党 的 西 门 , 还 冇 卖 耶 稣 的 加 略 人 犹 大 。
Esperanto(i) 4 Simon, la Fervorulo, kaj Judas Iskariota, kiu ankaux perfidis lin.
Estonian(i) 4 Siimon Kaanast ja Juudas Iskariot, kes Tema ka ära andis.
Finnish(i) 4 Simon Kananeus ja Juudas Iskariot, joka myös hänen petti.
FinnishPR(i) 4 Simon Kananeus ja Juudas Iskariot, sama, joka hänet kavalsi.
Georgian(i) 4 სიმონ კანანელი და იუდა ისკარიოტელი, რომელმანცა განსცა იგი.
Haitian(i) 4 Te gen Simon, patriyòt la ak Jida Iskariòt, nonm ki te lage Jezi nan men lènmi l' yo.
Hungarian(i) 4 Simon a kananita, és Judás, az Iskariotes, a ki el is árulta õt.
Indonesian(i) 4 lalu akhirnya Simon, si Patriot dan Yudas Iskariot yang mengkhianati Yesus.
Italian(i) 4 Simone Cananita, e Giuda Iscariot, quel che poi ancora lo tradì.
ItalianRiveduta(i) 4 Simone il Cananeo e Giuda l’Iscariota, quello stesso che poi lo tradì.
Japanese(i) 4 熱心黨のシモン及びイスカリオテのユダ、このユダはイエスを賣りし者なり。
Kabyle(i) 4 Semɛun awaṭani, Yudas n Qeṛyut, win akken ixedɛen Sidna Ɛisa.
Korean(i) 4 가나안인 시몬과, 및 가룟 유다 곧 예수를 판 자라
Latvian(i) 4 Sīmanis Kanānietis un Jūdass Iskariots, kas Viņu nodeva.
Lithuanian(i) 4 Simonas Kananietis ir Judas Iskarijotas, kuris išdavė Jėzų.
PBG(i) 4 Szymon Kananejczyk, i Judasz Iszkaryjot, który go też wydał.
Portuguese(i) 4 Simão Cananeu, e Judas Iscariotes, aquele que o traiu.
ManxGaelic(i) 4 Simon yn Canaanite, as Yuaase Iscariot, ren myrgeddin eh y vrah.
Norwegian(i) 4 Simon Kananeus og Judas Iskariot, han som forrådte ham.
Romanian(i) 4 Simon Cananitul, şi Iuda Iscarioteanul, cel care a vîndut pe Isus.
Ukrainian(i) 4 Симон Кананіт, та Юда Іскаріотський, що й видав Його.
UkrainianNT(i) 4 Симон Хананець, та Юда Іскариотський, що й зрадив Його.
SBL Greek NT Apparatus

4 Καναναῖος WH Treg NIV ] Κανανίτης RP • ὁ WH NIV ] – Treg RP