Mark 7:7
KJV_Cambridge(i)
7 Howbeit in vain do they worship me, teaching for doctrines the commandments of men.
JMNT(i)
7 'But they habitually venerate Me (show Me adoration and reverence in worship and pious deeds) futilely (uselessly; ineffectually; fruitlessly; in vain), repeatedly teaching the results of men's directions (or: the effects of human commands, ordinances, precepts and implanted goals) for "teaching".' [Isa. 29:13]
Luther1545(i)
7 Vergeblich aber ist's, daß sie mir dienen, dieweil sie lehren solche Lehre, die nichts ist denn Menschengebot.
Luther1912(i)
7 Vergeblich aber ist's, daß sie mir dienen, dieweil sie lehren solche Lehre die nichts ist denn Menschengebot.
ArmenianEastern(i)
7 ի զուր են ինձ պաշտում. ուսուցանում են վարդապետութիւններ, որ մարդկանց պատուիրածներն են»:
Indonesian(i)
7 Percuma mereka menyembah Aku, sebab peraturan manusia mereka ajarkan seolah-olah itu peraturan-Ku!'
ItalianRiveduta(i)
7 Ma invano mi rendono il loro culto insegnando dottrine che son precetti d’uomini.
ManxGaelic(i)
7 Ny-yeih ayns fardail t'ad cur ooashley dooys, gynsaghey son y goo aym's, oardaghyn deiney.