Mark 7:1

Stephanus(i) 1 και συναγονται προς αυτον οι φαρισαιοι και τινες των γραμματεων ελθοντες απο ιεροσολυμων
Tregelles(i) 1
Καὶ συνάγονται πρὸς αὐτὸν οἱ Φαρισαῖοι καί τινες τῶν γραμματέων, ἐλθόντες ἀπὸ Ἱεροσολύμων·
Nestle(i) 1 Καὶ συνάγονται πρὸς αὐτὸν οἱ Φαρισαῖοι καί τινες τῶν γραμματέων ἐλθόντες ἀπὸ Ἱεροσολύμων.
SBLGNT(i) 1 Καὶ συνάγονται πρὸς αὐτὸν οἱ Φαρισαῖοι καί τινες τῶν γραμματέων ἐλθόντες ἀπὸ Ἱεροσολύμων
f35(i) 1 και συναγονται προς αυτον οι φαρισαιοι και τινες των γραμματεων ελθοντες απο ιεροσολυμων
Vulgate(i) 1 et conveniunt ad eum Pharisaei et quidam de scribis venientes ab Hierosolymis
WestSaxon990(i) 1 [Note:Ðys sceal on wodnes-dæg on þære þryddan lencten wucan. A. B. Accesserunt ad ihesum. A.] Þa comon to him pharisei & sume boceras cumende fram hierusalem.
Wycliffe(i) 1 And the Farisees and summe of the scribis camen fro Jerusalem togidir to hym.
Tyndale(i) 1 And ye pharises came togedder vnto him and dyvers of ye scribes which came from Ierusalem.
Coverdale(i) 1 And there came vnto him the Pharises, and certayne of the scrybes, that were come from Ierusale.
MSTC(i) 1 And the Pharisees came together unto him, and divers of the scribes which came from Jerusalem.
Matthew(i) 1 And the Phariseis came together vnto hym, and diuers of the Scribes, which came from Hierusalem.
Great(i) 1 And the Pharyses came together vnto hym, & dyuers of the Scrybes whych came from Ierusalem.
Geneva(i) 1 Then gathered vnto him the Pharises, and certaine of the Scribes which came from Hierusalem.
Bishops(i) 1 And the pharisees came together vnto hym, & certayne of the scribes which came from Hierusalem
DouayRheims(i) 1 And there assembled together unto him the Pharisees and some of the scribes, coming from Jerusalem.
KJV(i) 1 Then came together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which came from Jerusalem.
KJV_Cambridge(i) 1 Then came together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which came from Jerusalem.
Mace(i) 1 The Pharisees, and certain Scribes from Jerusalem, came in a body to Jesus;
Whiston(i) 1 And there came together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which came from Jerusalem.
Wesley(i) 1 Then come together to him the Pharisees and certain of the scribes, who came from Jerusalem.
Worsley(i) 1 And there were gathered unto Him the pharisees, and some of the scribes, from Jerusalem;
Haweis(i) 1 AND the Pharisees, and some of the scribes, who came from Jerusalem, collected together around him.
Thomson(i) 1 Then the Pharisees, and some of the Scribes who had come from Jerusalem,
Webster(i) 1 Then came together to him the Pharisees, and certain of the scribes, who came from Jerusalem.
Living_Oracles(i) 1 Now the Pharisees, and some scribes who came from Jerusalem, resorted to Jesus.
Etheridge(i) 1 AND there gathered to him Pharishee and Sophree, who had come from Urishlem;
Murdock(i) 1 And there gathered about him Pharisees and Scribes, who had come from Jerusalem.
Sawyer(i) 1 (7:1) AND the Pharisees and some of the scribes having come from Jerusalem came together to him,
Diaglott(i) 1 And were gathered to him the Pharisees, and some of the scribes, having come from Jerusalem;
ABU(i) 1 AND there come together to him the Pharisees and certain of the scribes, who came from Jerusalem.
Anderson(i) 1 And there came together to him the Pharisees, and some of the scribes, who had come from Jerusalem:
Noyes(i) 1 And there come together to him the Pharisees, and some of the scribes, who came from Jerusalem;
YLT(i) 1 And gathered together unto him are the Pharisees, and certain of the scribes, having come from Jerusalem,
JuliaSmith(i) 1 And the Pharisees are gathered together to him, and certain of the scribes, having come from Jerusalem,
Darby(i) 1 And the Pharisees and some of the scribes, coming from Jerusalem, are gathered together to him,
ERV(i) 1 And there are gathered together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which had come from Jerusalem,
ASV(i) 1 And there are gathered together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, who had come from Jerusalem,
JPS_ASV_Byz(i) 1 And there are gathered together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, who had come from Jerusalem.
Rotherham(i) 1 And the Pharisees and certain of the Scribes who have come from Jerusalem gather themselves together unto him;
Twentieth_Century(i) 1 One day the Pharisees and some of the Teachers of the Law who had come from Jerusalem gathered round Jesus.
Godbey(i) 1 And the Pharisees and certain ones of the scribes, having come from Jerusalem, gather to Him.
WNT(i) 1 Then the Pharisees, with certain Scribes who had come from Jerusalem, came to Him in a body.
Worrell(i) 1 And there gather together to Him the Pharisees, and some of the scribes, who came from Jerusalem,
Moffatt(i) 1 Now the Pharisees gathered to meet him, with some scribes who had come from Jerusalem.
Goodspeed(i) 1 The Pharisees gathered about him with some scribes who had come from Jerusalem.
Riverside(i) 1 ONCE the Pharisees gathered about him with some of the scribes who had come from Jerusalem,
MNT(i) 1 One day the Pharisees came to him in a body with some Scribes who had come from Jerusalem.
Lamsa(i) 1 THEN there gathered unto him Pharisees and scribes, who had come from Jerusalem.
CLV(i) 1 And gathering to Him are the Pharisees and some of the scribes coming from Jerusalem.
Williams(i) 1 The Pharisees met about Him, and also some scribes who had come from Jerusalem.
BBE(i) 1 And there came together to him the Pharisees and certain of the scribes who had come from Jerusalem,
MKJV(i) 1 And the Pharisees and some of the scribes came together to Him, having come from Jerusalem.
LITV(i) 1 And the Pharisees were assembled to Him, also some of the scribes, coming from Jerusalem.
ECB(i) 1
YAH SHUA ADMONISHES THE PHARISEES
And the Pharisees and some of the scribes come from Yeru Shalem and gather together to him:
AUV(i) 1 The Pharisees and some experts in the law of Moses, who had come from Jerusalem, gathered around Jesus.
ACV(i) 1 And the Pharisees, and some of the scholars, having come from Jerusalem, gathered in to him.
Common(i) 1 Now when the Pharisees and some of the scribes who had come from Jerusalem gathered together to him,
WEB(i) 1 Then the Pharisees and some of the scribes gathered together to him, having come from Jerusalem.
NHEB(i) 1 Then the Pharisees, and some of the scribes gathered together to him, having come from Jerusalem.
AKJV(i) 1 Then came together to him the Pharisees, and certain of the scribes, which came from Jerusalem.
KJC(i) 1 Then came together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which came from Jerusalem.
KJ2000(i) 1 Then came together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, who came from Jerusalem.
UKJV(i) 1 Then came together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which came from Jerusalem.
RKJNT(i) 1 Then the Pharisees and some of the scribes, who came from Jerusalem, gathered around him.
RYLT(i) 1 And gathered together unto him are the Pharisees, and certain of the scribes, having come from Jerusalem,
EJ2000(i) 1 ¶ Then came together unto him the Pharisees and some of the scribes, who had come from Jerusalem,
CAB(i) 1 Then the Pharisees and some of the scribes gathered together to Him, having come from Jerusalem.
WPNT(i) 1 Then the Pharisees and some of the scribes gathered around Him, having come from Jerusalem.
JMNT(i) 1 Now [one day] the Pharisees and some of the scribes (men learned in the Scriptures; Torah-teachers; theologians), upon coming from Jerusalem, are proceeding in being gathered together, facing toward Him.
NSB(i) 1 The Pharisees and some of the scribes came from Jerusalem to gather around Jesus.
ISV(i) 1 Jesus Challenges the Tradition of the Elders
The Pharisees and some of the scribes who had come from Jerusalem gathered around Jesus.
LEB(i) 1 And the Pharisees and some of the scribes who had come from Jerusalem gathered to him.
BGB(i) 1 Καὶ συνάγονται πρὸς αὐτὸν οἱ Φαρισαῖοι καί τινες τῶν γραμματέων ἐλθόντες ἀπὸ Ἱεροσολύμων.
BIB(i) 1 Καὶ (And) συνάγονται (are gathered together) πρὸς (to) αὐτὸν (Him) οἱ (the) Φαρισαῖοι (Pharisees) καί (and) τινες (some) τῶν (of the) γραμματέων (scribes), ἐλθόντες (having come) ἀπὸ (from) Ἱεροσολύμων (Jerusalem).
BLB(i) 1 And the Pharisees and some of the scribes, having come from Jerusalem, are gathered together to Him.
BSB(i) 1 Then the Pharisees and some of the scribes who had come from Jerusalem gathered around Jesus,
MSB(i) 1 Then the Pharisees and some of the scribes who had come from Jerusalem gathered around Jesus.
MLV(i) 1 And the Pharisees and some of the scribes are gathered together to see him, having come from Jerusalem,
VIN(i) 1 The Pharisees and some of the teachers of the law who had come from Jerusalem gathered around Jesus;
Luther1545(i) 1 Und es kamen zu ihm die Pharisäer und etliche von den Schriftgelehrten, die von Jerusalem kommen waren.
Luther1912(i) 1 Und es kamen zu ihm die Pharisäer und etliche von den Schriftgelehrten, die von Jerusalem gekommen waren.
ELB1871(i) 1 Und es versammeln sich zu ihm die Pharisäer und etliche der Schriftgelehrten, die von Jerusalem gekommen waren;
ELB1905(i) 1 Und es versammeln sich zu ihm die Pharisäer und etliche der Schriftgelehrten, die von Jerusalem gekommen waren;
DSV(i) 1 En tot Hem vergaderden de Farizeën, en sommigen der Schriftgeleerden, die van Jeruzalem gekomen waren;
DarbyFR(i) 1
Et les pharisiens et quelques-uns des scribes, qui étaient venus de Jérusalem, s'assemblent auprès de lui.
Martin(i) 1 Alors les Pharisiens, et quelques Scribes qui étaient venus de Jérusalem, s'assemblèrent auprès de lui.
Segond(i) 1 Les pharisiens et quelques scribes, venus de Jérusalem, s'assemblèrent auprès de Jésus.
SE(i) 1 Y se juntaron a él fariseos, y algunos de los escribas, que habían venido de Jerusalén;
ReinaValera(i) 1 Y SE juntaron á él los Fariseos, y algunos de los escribas, que habían venido de Jerusalem;
JBS(i) 1 ¶ Y se juntaron a él fariseos, y algunos de los escribas, que habían venido de Jerusalén;
Albanian(i) 1 Atëherë rreth tij u mblodhën farisenjtë dhe disa skribë që kishin ardhur nga Jeruzalemi.
RST(i) 1 Собрались к Нему фарисеи и некоторые из книжников, пришедшие из Иерусалима,
Peshitta(i) 1 ܘܟܢܫܘ ܠܘܬܗ ܦܪܝܫܐ ܘܤܦܪܐ ܕܐܬܘ ܡܢ ܐܘܪܫܠܡ ܀
Arabic(i) 1 واجتمع اليه الفريسيون وقوم من الكتبة قادمين من اورشليم.
Amharic(i) 1 ፈሪሳውያንና ከጻፎች ወገን ከኢየሩሳሌም የመጡትም ወደ እርሱ ተሰበሰቡ።
Armenian(i) 1 Փարիսեցիներէն ու դպիրներէն ոմանք՝ որ եկած էին Երուսաղէմէն՝ իր քով հաւաքուեցան:
ArmenianEastern(i) 1 Եւ նրա մօտ հաւաքուեցին փարիսեցիներն ու օրէնսգէտներից ոմանք, որոնք եկել էին Երուսաղէմից:
Breton(i) 1 Neuze ar farizianed ha lod eus ar skribed, deuet eus Jeruzalem, a yeas da gavout Jezuz;
Basque(i) 1 Orduan bil citecen harengana Phariseuac, eta Ierusalemetic ethorri içan ciraden Scriba batzu.
Bulgarian(i) 1 И се събраха при Иисус фарисеите и някои от книжниците, които бяха дошли от Ерусалим,
Croatian(i) 1 Skupe se oko njega farizeji i neki od pismoznanaca koji dođoše iz Jeruzalema.
BKR(i) 1 I sešli se k němu farizeové a někteří z zákoníků, kteříž byli přišli z Jeruzaléma.
Danish(i) 1 Og Pharisæerne og nogle af de Skriftkloge, som vare komne fra Jerusalem, forsamledes til ham.
CUV(i) 1 有 法 利 賽 人 和 幾 個 文 士 從 耶 路 撒 冷 來 , 到 耶 穌 那 裡 聚 集 。
CUVS(i) 1 冇 法 利 赛 人 和 几 个 文 士 从 耶 路 撒 冷 来 , 到 耶 稣 那 里 聚 集 。
Esperanto(i) 1 Kaj kolektigxis al li la Fariseoj kaj iuj el la skribistoj, kiuj venis el Jerusalem,
Estonian(i) 1 Ja variserid ja mõned kirjatundjaist, kes olid tulnud Jeruusalemast, kogunesid Tema juure,
Finnish(i) 1 Ja hänen tykönsä kokoontuivat Pharisealaiset ja muutamat kirjanoppineista, jotka Jerusalemista tulleet olivat.
FinnishPR(i) 1 Ja fariseukset ja muutamat kirjanoppineet, jotka olivat tulleet Jerusalemista, kokoontuivat hänen luoksensa.
Georgian(i) 1 და შეკრბეს მისა ფარისეველნი და რომელნიმე მწიგნობართაგანნი, რომელნი მოსრულ იყვნეს იერუსალჱმით.
Haitian(i) 1 Farizyen yo ak kèk dirèktè lalwa te soti Jerizalèm. Yo sanble bò kote Jezi.
Hungarian(i) 1 És hozzá gyûlének a farizeusok és némelyek az írástudók közül, a kik Jeruzsálembõl jöttek vala.
Indonesian(i) 1 Sekelompok orang Farisi dan beberapa guru agama dari Yerusalem, datang kepada Yesus.
Italian(i) 1 ALLORA si raunarono appresso di lui i Farisei, ed alcuni degli Scribi, ch’eran venuti di Gerusalemme.
ItalianRiveduta(i) 1 Allora si radunarono presso di lui i Farisei ed alcuni degli scribi venuti da Gerusalemme.
Japanese(i) 1 パリサイ人と或學者らと、エルサレムより來りてイエスの許に集る。
Kabyle(i) 1 Ifariziyen d kra lɛulama n ccariɛa i d-yusan si temdint n Lquds, nnejmaɛen-d ɣer Sidna Ɛisa.
Korean(i) 1 바리새인들과 또 서기관 중 몇이 예루살렘에서 와서 예수께 모였다가
Latvian(i) 1 Un pie Viņa sapulcējās farizeji un daži no Jeruzalemes atnākušie rakstu mācītāji.
Lithuanian(i) 1 Pas Jį susirinko fariziejų ir keli Rašto žinovai, atvykę iš Jeruzalės.
PBG(i) 1 Tedy się zgromadzili do niego Faryzeuszowie, i niektórzy z nauczonych w Piśmie, którzy byli przyszli z Jeruzalemu;
Portuguese(i) 1 Foram ter com Jesus os fariseus, e alguns dos escribas vindos de Jerusalém,
ManxGaelic(i) 1 .Eisht haink cooidjagh huggey ny Phariseeyn as shiartanse jeh ny scrudeyryn, haink veih Jerusalem.
Norwegian(i) 1 Og fariseerne og nogen av de skriftlærde, som var kommet fra Jerusalem, samlet sig om ham.
Romanian(i) 1 Fariseii şi cîţiva cărturari, veniţi din Ierusalim, s'au adunat la Isus.
Ukrainian(i) 1 І зібрались до Нього фарисеї та деякі з книжників, які прибули із Єрусалиму,
UkrainianNT(i) 1 І сходять ся до Него Фарисеї та деякі з письменників, прийшовши з Єрусалиму.