Mark 7:21-22

ABP_GRK(i)
  21 G2081 έσωθεν γαρ G1063   G1537 εκ G3588 της G2588 καρδίας G3588 των G444 ανθρώπων G3588 οι G1261 διαλογισμοί G3588 οι G2556 κακοί G1607 εκπορεύονται G3430 μοιχείαι G4202 πορνείαι G5408 φόνοι
  22 G2829 κλοπαί G4124 πλεονεξίαι G4189 πονηρίαι G1388 δόλος G766 ασέλγεια G3788 οφθαλμός G4190 πονηρός G988 βλασφημία G5243 υπερηφανία G877 αφροσύνη
Stephanus(i) 21 εσωθεν γαρ εκ της καρδιας των ανθρωπων οι διαλογισμοι οι κακοι εκπορευονται μοιχειαι πορνειαι φονοι 22 κλοπαι πλεονεξιαι πονηριαι δολος ασελγεια οφθαλμος πονηρος βλασφημια υπερηφανια αφροσυνη
LXX_WH(i)
    21 G2081 ADV εσωθεν G1063 CONJ γαρ G1537 PREP εκ G3588 T-GSF της G2588 N-GSF καρδιας G3588 T-GPM των G444 N-GPM ανθρωπων G3588 T-NPM οι G1261 N-NPM διαλογισμοι G3588 T-NPM οι G2556 A-NPM κακοι G1607 [G5736] V-PNI-3P εκπορευονται G4202 N-NPF πορνειαι G2829 N-NPF κλοπαι G5408 N-NPM φονοι
    22 G3430 N-NPF μοιχειαι G4124 N-NPF πλεονεξιαι G4189 N-NPF πονηριαι G1388 N-NSM δολος G766 N-NSF ασελγεια G3788 N-NSM οφθαλμος G4190 A-NSM πονηρος G988 N-NSF βλασφημια G5243 N-NSF υπερηφανια G877 N-NSF αφροσυνη
Tischendorf(i)
  21 G2081 ADV ἔσωθεν G1063 CONJ γὰρ G1537 PREP ἐκ G3588 T-GSF τῆς G2588 N-GSF καρδίας G3588 T-GPM τῶν G444 N-GPM ἀνθρώπων G3588 T-NPM οἱ G1261 N-NPM διαλογισμοὶ G3588 T-NPM οἱ G2556 A-NPM κακοὶ G1607 V-PNI-3P ἐκπορεύονται, G4202 N-NPF πορνεῖαι, G2829 N-NPF κλοπαί, G5408 N-NPM φόνοι,
  22 G3430 N-NPF μοιχεῖαι, G4124 N-NPF πλεονεξίαι, G4189 N-NPF πονηρίαι, G1388 N-NSM δόλος, G766 N-NSF ἀσέλγεια, G3788 N-NSM ὀφθαλμὸς G4190 A-NSM πονηρός, G988 N-NSF βλασφημία, G5243 N-NSF ὑπερηφανία, G877 N-NSF ἀφροσύνη·
Tregelles(i) 21 ἔσωθεν γὰρ ἐκ τῆς καρδίας τῶν ἀνθρώπων οἱ διαλογισμοὶ οἱ κακοὶ ἐκπορεύονται, πορνεῖαι, κλοπαί, φόνοι, 22 μοιχεῖαι, πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη.
TR(i)
  21 G2081 ADV εσωθεν G1063 CONJ γαρ G1537 PREP εκ G3588 T-GSF της G2588 N-GSF καρδιας G3588 T-GPM των G444 N-GPM ανθρωπων G3588 T-NPM οι G1261 N-NPM διαλογισμοι G3588 T-NPM οι G2556 A-NPM κακοι G1607 (G5736) V-PNI-3P εκπορευονται G3430 N-NPF μοιχειαι G4202 N-NPF πορνειαι G5408 N-NPM φονοι
  22 G2829 N-NPF κλοπαι G4124 N-NPF πλεονεξιαι G4189 N-NPF πονηριαι G1388 N-NSM δολος G766 N-NSF ασελγεια G3788 N-NSM οφθαλμος G4190 A-NSM πονηρος G988 N-NSF βλασφημια G5243 N-NSF υπερηφανια G877 N-NSF αφροσυνη
Nestle(i) 21 ἔσωθεν γὰρ ἐκ τῆς καρδίας τῶν ἀνθρώπων οἱ διαλογισμοὶ οἱ κακοὶ ἐκπορεύονται, πορνεῖαι, κλοπαί, φόνοι, 22 μοιχεῖαι, πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη·
RP(i)
   21 G2081ADVεσωθενG1063CONJγαρG1537PREPεκG3588T-GSFτηvG2588N-GSFκαρδιαvG3588T-GPMτωνG444N-GPMανθρωπωνG3588T-NPMοιG1261N-NPMδιαλογισμοιG3588T-NPMοιG2556A-NPMκακοιG1607 [G5736]V-PNI-3PεκπορευονταιG3430N-NPFμοιχειαιG4202N-NPFπορνειαιG5408N-NPMφονοι
   22 G2829N-NPFκλοπαιG4124N-NPFπλεονεξιαιG4189N-NPFπονηριαιG1388N-NSMδολοvG766N-NSFασελγειαG3788N-NSMοφθαλμοvG4190A-NSMπονηροvG988N-NSFβλασφημιαG5243N-NSFυπερηφανιαG877N-NSFαφροσυνη
SBLGNT(i) 21 ἔσωθεν γὰρ ἐκ τῆς καρδίας τῶν ἀνθρώπων οἱ διαλογισμοὶ οἱ κακοὶ ἐκπορεύονται, ⸂πορνεῖαι, κλοπαί, φόνοι, 22 μοιχεῖαι⸃, πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη·
f35(i) 21 εσωθεν γαρ εκ της καρδιας των ανθρωπων οι διαλογισμοι οι κακοι εκπορευονται μοιχειαι πορνειαι φονοι 22 κλοπαι πλεονεξιαι πονηριαι δολος ασελγεια οφθαλμος πονηρος βλασφημια υπερηφανια αφροσυνη
IGNT(i)
  21 G2081 εσωθεν   G1063 γαρ For From Within G1537 εκ Out Of G3588 της The G2588 καρδιας   G3588 των Heart G444 ανθρωπων   G3588 οι Of Men G1261 διαλογισμοι   G3588 οι Reasonings G2556 κακοι Evil G1607 (G5736) εκπορευονται Go Forth, G3430 μοιχειαι Adulteries, G4202 πορνειαι Fornications, G5408 φονοι Murders,
  22 G2829 κλοπαι Thefts, G4124 πλεονεξιαι Covetous Desires, G4189 πονηριαι Wickednesses, G1388 δολος Guile, G766 ασελγεια Licentiousness, G3788 οφθαλμος An Eye G4190 πονηρος Wicked, G988 βλασφημια Blasphemy, G5243 υπερηφανια Haughtiness, G877 αφροσυνη Folly :
ACVI(i)
   21 G1063 CONJ γαρ For G1537 PREP εκ From G2081 ADV εσωθεν Inside G3588 T-GSF της Of Tha G2588 N-GSF καρδιας Heart G3588 T-GPM των Of Thos G444 N-GPM ανθρωπων Men G1607 V-PNI-3P εκπορευονται Proceed G3588 T-NPM οι Thos G2556 A-NPM κακοι Evil G3588 T-NPM οι Thos G1261 N-NPM διαλογισμοι Thoughts G3430 N-NPF μοιχειαι Adulteries G4202 N-NPF πορνειαι Fornications G5408 N-NPM φονοι Murders G2829 N-NPF κλοπαι Thefts
   22 G4124 N-NPF πλεονεξιαι Covetings G4189 N-NPF πονηριαι Wickednesses G1388 N-NSM δολος Deceit G766 N-NSF ασελγεια Licentiousness G4190 A-NSM πονηρος Evil G3788 N-NSM οφθαλμος Eye G988 N-NSF βλασφημια Reviling G5243 N-NSF υπερηφανια Pride G877 N-NSF αφροσυνη Foolishness
Vulgate(i) 21 ab intus enim de corde hominum cogitationes malae procedunt adulteria fornicationes homicidia 22 furta avaritiae nequitiae dolus inpudicitia oculus malus blasphemia superbia stultitia
Clementine_Vulgate(i) 21 { Ab intus enim de corde hominum malæ cogitationes procedunt, adulteria, fornicationes, homicidia,} 22 { furta, avaritiæ, nequitiæ, dolus, impudicitiæ, oculus malus, blasphemia, superbia, stultitia.}
WestSaxon990(i) 21 Innan of manna heortan. yfele geþancas cumað. unriht-hæmedu. & forligeru. manslihtas. 22 [stala.] gytsung. män. facnu. sceamleast. yfel gesihð. dysinessa. ofer-modignessa. stuntscipe.
WestSaxon1175(i) 21 in-nen of manne heorten yfele geþances cumæð. unriht-hameðe. & forleigre. manslihte. 22 stale. gytsunge. man facnu. scamelest. yfel ge-sihðe. desynysse. ofer-modignessa. stunt-scipe.
Wycliffe(i) 21 For fro with ynne, of the herte of men comen forth yuel thouytis, auowtries, 22 fornycaciouns, mansleyingis, theftis, auaricis, wickidnessis, gile, vnchastite, yuel iye, blasfemyes, pride, foli.
Tyndale(i) 21 For fro wt in even oute of the herte of men proceade evill thoughtes: advantry fornicacion murder 22 theeft coveteousnes wickednes diceyte vnclennes and a wicked eye blasphemy pryde folysshnes:
Coverdale(i) 21 that defyleth the man. For from within out of the hert of man proceade euell thoughtes, aduoutrye, whordome, murthur, 22 theft, coueteousnes, wickednes, disceate, vnclennes, a wicked eye, blasphemy, pryde, foolishnes.
MSTC(i) 21 For from within even out of the heart of men, proceed evil thoughts: adultery, fornication, murder, 22 theft, covetousness, wickedness, deceit, uncleanness, and a wicked eye, blasphemy, pride, foolishness:
Matthew(i) 21 For from within, euen out of the herte of men, procede euel thoughtes: aduoutry, fornication, murther, 22 theft, coueteousnes, wickednes, deceyte: vncleanenesse and a wicked eye, blasphemy, pryde, folishenes:
Great(i) 21 defyleth the man. For from wyth in, euen out of the herte of men proceade euyll thoughtes, aduoutry, fornicacyon, murther, 22 theft, couetousnes, fraude, deceyte, vnclennes, a wycked eye, blasphemyes, pryde, folyshnes:
Geneva(i) 21 For from within, euen out of the heart of men, proceede euill thoughtes, adulteries, fornications, murthers, 22 Theftes, couetousnes, wickednes, deceite, vncleannes, a wicked eye, backbiting, pride, foolishnesse.
Bishops(i) 21 For from within, euen out of the heart of men, proceade euyll thoughtes, adulterie, fornication, murther 22 Theft, couetousnes, wickednes, deceit, wantonnes, a wicked eye, blasphemies, pride, foolyshnes
DouayRheims(i) 21 For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, 22 Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness.
KJV(i) 21 For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, 22 Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
KJV_Cambridge(i) 21 For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, 22 Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
Mace(i) 21 for from within, from the heart of man proceed wicked designs, adulteries, fornications, murders; thefts, 22 avarice, malice, fraud, impudence, envy, scandal, pride, vanity.
Whiston(i) 21 For from within, out of the heart of man proceed evil reasonings, fornications, thefts, adulteries, murder, 22 Covetousness, deceit, wickedness, lasciviousness, an evil eye, blasphemies, pride, foolishness:
Wesley(i) 21 For from within, out of the heart of man proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, 22 Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, envy, evil speaking, pride, foolishness.
Worsley(i) 21 for out of the heart of men proceed evil thoughts, 22 adulteries, fornications, murthers, thefts, avarice, malice, deceit, lasciviousness, envy, slander, pride, folly;
Haweis(i) 21 For from within out of the heart of men proceed wicked reasonings, adulteries, whoredoms, murders, 22 thefts, inordinate cravings, mischievous actions, knavery, lewdness, an evil eye, blasphemy, pride, folly:
Thomson(i) 21 For from within, out of the heart of man, proceed those evil surmises, adulteries, fornications, murders, 22 thefts, inordinate desires, malice, fraud, sensuality, envy, detraction, pride, foolishness.
Webster(i) 21 For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, 22 Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness;
Living_Oracles(i) 21 for from within the human heart proceed vicious machinations, adulteries, fornications, murders, thefts, 22 insatiable desires, malevolence, fraud, immodesty, envy, calumny, arrogance, levity.
Etheridge(i) 21 For from within, from the heart of the sons of men, go forth evil thoughts, adultery, fornication, 22 robbery, murder, rapacity, malice, fraud, obscenity, an evil eye, blasphemy, vain-glory, folly;
Murdock(i) 21 For from within, from the heart of men, proceed evil thoughts, adultery, whoredom, 22 theft, murder, avarice, malice, deceit, lasciviousness, an evil eye, reviling, haughtiness, folly.
Sawyer(i) 21 for from within, from the hearts of men, proceed evil thoughts, fornications, 22 thefts, murders, adulteries, covetousness, malice, deceit, lewdness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness.
Diaglott(i) 21 Within for out of the heart of the men the purposes the evil proceeds; adulteries, fornications, murders, 22 thefts, covetousnesses, villianies, deceit, intemperance, eye evil, evil speaking, pride, folly;
ABU(i) 21 For from within, out of the heart of men, come forth evil thoughts, adulteries, fornications, murders, 22 thefts, covetousness, wickedness, deceit, wantonness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness.
Anderson(i) 21 For from within, out of the heart of men, proceed the purposes which are evil: adulteries, lewd actions, murders, 22 thefts, schemes for extortion, wicked deeds, deceit, wantonness, an evil eye, calumny, haughtiness, impiety.
Noyes(i) 21 For from within, out of the heart of men, come forth evil thoughts, fornications, 22 thefts, murders, adulteries, covetousness, iniquities, deceit, wantonness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness.
YLT(i) 21 for from within, out of the heart of men, the evil reasonings do come forth, adulteries, whoredoms, murders, 22 thefts, covetous desires, wickedness, deceit, arrogance, an evil eye, evil speaking, pride, foolishness;
JuliaSmith(i) 21 For within, out of the heart of men, go forth evil reflections, adulteries, fornications, murders, 22 Thefts, overreaching, deceit, licentiousness, an evil eye, defamation, pride, foolishness:
Darby(i) 21 For from within, out of the heart of men, go forth evil thoughts, adulteries, fornications, murders, 22 thefts, covetousness, wickednesses, deceit, licentiousness, a wicked eye, injurious language, haughtiness, folly;
ERV(i) 21 For from within, out of the heart of men, evil thoughts proceed, fornications, thefts, murders, adulteries, 22 covetings, wickednesses, deceit, lasciviousness, an evil eye, railing, pride, foolishness:
ASV(i) 21 For from within, out of the heart of men, evil thoughts proceed, fornications, thefts, murders, adulteries, 22 covetings, wickednesses, deceit, lasciviousness, an evil eye, railing, pride, foolishness:
JPS_ASV_Byz(i) 21 For from within, out of the heart of men, evil thoughts proceed, adulteries, fornications, murders, 22 thefts, covetings, wickednesses, deceit, lasciviousness, an evil eye, railing, pride, foolishness;
Rotherham(i) 21 For, from within, out of the heart of men, the base designs, come forth,––fornications, thefts, 22 murders, adulteries, covetousnesses, knaveries, deceit, wantonness, an evil eye, profane speaking, foolishness,––
Twentieth_Century(i) 21 For it is from within, out of the hearts of men, that there come evil thoughts--unchastity, theft, murder, adultery, 22 Greed, wickedness, deceit, lewdness, envy, slander, haughtiness, folly;
Godbey(i) 21 For within, out of the heart of men, proceed evil reasonings, adulteries, fornications, murders, 22 thefts, covetousness, wickedness, deceit, impurity, an evil eye, blasphemy, pride, folly.
WNT(i) 21 For from within, out of men's hearts, their evil purposes proceed--fornication, theft, murder, adultery, 22 covetousness, wickedness, deceit, licentiousness, envy, reviling, pride, reckless folly:
Worrell(i) 21 For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, fornications, thefts, murders, adulteries, 22 covetings, wickednesses, deceit, wantonness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
Moffatt(i) 21 From within, from the heart of man, the designs of evil come: sexual vice, stealing, murder, 22 adultery, lust, malice, deceit, sensuality, envying, slander, arrogance, recklessness,
Goodspeed(i) 21 For it is from inside, from men's hearts, that designs of evil come; immorality, stealing, murder, adultery, 22 greed, malice, deceit, indecency, envy, abusiveness, arrogance, folly—
Riverside(i) 21 for from within, out of the hearts of men, come evil thoughts, unchastities, thefts, murders, 22 adulteries, lusts, wickednesses, deceit, sensuality, an evil eye, slander, arrogance, recklessness —
MNT(i) 21 From within, from the heart of man, proceed evil purposes— 22 fornication, theft, murder, adultery, greed, malice, deceit, wantonness, envy, slander, arrogance, reckless folly—
Lamsa(i) 21 For from within, from the heart of men go out evil thoughts, such as fornication, adultery, theft, murder, 22 Extortion, wickedness, deceit, lust, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness;
CLV(i) 21 For from inside, out of the heart of men, are going out evil reasonings, prostitutions, thefts, murders, 22 adulteries, greed, wickedness, guile, wantonness, a wicked eye, calumny, pride, imprudence."
Williams(i) 21 for from the inside, that is, from the hearts of men, designs for doing evil come, sexual immorality, stealing, murder, 22 adultery, greed, malice, deceit, licentiousness, envy, abusiveness, haughtiness, thoughtlessness.
BBE(i) 21 Because from inside, from the heart of men, come evil thoughts and unclean pleasures, 22 The taking of goods and of life, broken faith between husband and wife, the desire of wealth, wrongdoing, deceit, sins of the flesh, an evil eye, angry words, pride, foolish acts:
MKJV(i) 21 For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, 22 thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
LITV(i) 21 For from within, out of the heart of men, pass out the evil thoughts, adulteries, fornications, murders, 22 thefts, greedy desires, iniquities, deceit, lustful desires, a wicked eye, blasphemy, pride, foolishness.
ECB(i) 21 For from within, from the heart of humanity, proceed evil thoughts, adulteries, whoredoms, murders, 22 thefts, avarices, evils, deceit, lasciviousness, maliciousness, blasphemy, pride, thoughtlessness:
AUV(i) 21 For from within, out of people’s hearts, proceed evil thoughts, sexual immorality, stealing, murder, extramarital affairs, 22 greedy desires, wickedness, deceit, unrestrained indecency, envy, slander, arrogance and foolishness.
ACV(i) 21 For from inside the heart of men proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, thefts, 22 covetings, wickednesses, deceit, licentiousness, an evil eye, reviling, pride, foolishness.
Common(i) 21 For from within, out of the heart of men, come evil thoughts, fornications, theft, murder, adultery, 22 coveting, wickedness, deceit, lewdness, envy, slander, pride, foolishness.
WEB(i) 21 For from within, out of the hearts of men, proceed evil thoughts, adulteries, sexual sins, murders, thefts, 22 covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness.
NHEB(i) 21 For from within, out of a person's heart, proceed evil thoughts, adulteries, sexual sins, murders, thefts, 22 covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness.
AKJV(i) 21 For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, 22 Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
KJC(i) 21 For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, 22 Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
KJ2000(i) 21 For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, 22 Thefts, covetousness, wickedness, deceit, licentiousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
UKJV(i) 21 For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, 22 Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
RKJNT(i) 21 For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, sexual immorality, theft, murder, adultery, 22 Covetousness, wickedness, deceit, lustfulness, envy, slander, pride, foolishness:
RYLT(i) 21 for from within, out of the heart of men, the evil reasonings do come forth, adulteries, whoredoms, murders, 22 thefts, covetous desires, wickedness, deceit, arrogance, an evil eye, evil speaking, pride, foolishness;
EJ2000(i) 21 For from within, out of the heart of men, come forth the evil thoughts, the adulteries, the fornications, the murders, 22 the thefts, the covetousness, the wickedness, the deceit, the lasciviousness, the evil eye, the slander, the pride, the unwiseness:
CAB(i) 21 For from within, out of the heart of men, come forth evil thoughts, adulteries, fornications, murders, 22 thefts, covetousness, wickedness, deceit, lewdness, an evil eye, blasphemy, arrogance, foolishness.
WPNT(i) 21 Because from within, out of men’s hearts, the evil designs proceed—adulteries, fornications, murders, 22 thefts, covetings, malignancies; deceit, lewdness, an evil eye, blasphemy, arrogance, foolishness—
JMNT(i) 21 "for, from inside of the person (man; human) – from out of the midst of the heart – the worthless reasonings (base conversations; dialogues of poor quality; evil thoughts and schemes; bad ideas and designs) constantly issue forth: [for example], prostitutions, acts of sexual immorality or involvements in fornication; thefts; murders; 22 "adulteries; situations of wanting more than one's share (thoughts of greed; feelings of coveting), bad conditions which bring pain, gushes of misery, anguish or hard labor (or: acts of wickedness; malicious deeds; evil doings); bait to catch someone with deceit, treachery, guile or fraud; loose conduct (indecency); an evil eye (= a focus toward malice or mischief); villainous and light-hindering slander, harmful and abusive speech, or blasphemy; pride, arrogance and haughtiness; acting without thinking (or: imprudence; unreasonableness; inconsiderateness; lack of purpose; folly).
NSB(i) 21 »It is from the heart that evil thoughts come such as: fornications, thefts, murders, adulteries, 22 coveting, wickedness, deceit, loose conduct, envy, slander, pride, and foolishness.
ISV(i) 21 because it’s from within, from the human heart, that evil thoughts come, as well as sexual immorality, stealing, murder, 22 adultery, greed, wickedness, cheating, shameless lust, envy, slander, arrogance, and foolishness.
LEB(i) 21 For from within, from the heart of people, come evil plans, sexual immoralities, thefts, murders, 22 adulteries, acts of greed, malicious deeds, deceit, licentiousness, envy,* abusive speech, pride, foolishness.
BGB(i) 21 ἔσωθεν γὰρ ἐκ τῆς καρδίας τῶν ἀνθρώπων οἱ διαλογισμοὶ οἱ κακοὶ ἐκπορεύονται, πορνεῖαι, κλοπαί, φόνοι, μοιχεῖαι, 22 πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη·
BIB(i) 21 ἔσωθεν (Within) γὰρ (for) ἐκ (from) τῆς (the) καρδίας (heart) τῶν (-) ἀνθρώπων (of men) οἱ (-) διαλογισμοὶ (thoughts) οἱ (-) κακοὶ (evil) ἐκπορεύονται (go forth), πορνεῖαι (sexual immorality), κλοπαί (thefts), φόνοι (murders), μοιχεῖαι (adulteries), 22 πλεονεξίαι (covetous desires), πονηρίαι (wickednesses), δόλος (deceit), ἀσέλγεια (sensuality), ὀφθαλμὸς (an eye) πονηρός (evil), βλασφημία (slander), ὑπερηφανία (pride), ἀφροσύνη (foolishness).
BLB(i) 21 For from within the heart of men go forth evil thoughts, sexual immorality, thefts, murders, adulteries, 22 covetous desires, wickednesses, deceit, sensuality, an evil eye, slander, pride, foolishness.
BSB(i) 21 For from within the hearts of men come evil thoughts, sexual immorality, theft, murder, adultery, 22 greed, wickedness, deceit, debauchery, envy, slander, arrogance, and foolishness.
MSB(i) 21 For from within the hearts of men come evil thoughts, adultery, sexual immorality, murder, theft, 22 greed, wickedness, deceit, debauchery, envy, slander, arrogance, and foolishness.
MLV(i) 21 For evil reasonings travel from inside, out of the heart of men, such as : adulteries, fornications, murders, thefts, 22 greedy-acts, wickednesses, treachery, unbridled-lusts, an evil eye, blasphemy, haughtiness, foolishness.
VIN(i) 21 For from within the hearts of men come evil thoughts, sexual immorality, theft, murder, adultery, 22 Greed, wickedness, deceit, lewdness, envy, slander, haughtiness, folly;
Luther1545(i) 21 Denn von innen, aus dem Herzen der Menschen, gehen heraus böse Gedanken, Ehebruch, Hurerei, Mord, 22 Dieberei, Geiz, Schalkheit; List, Unzucht, Schalksauge, Gotteslästerung, Hoffart, Unvernunft.
Luther1912(i) 21 denn von innen, aus dem Herzen der Menschen, gehen heraus böse Gedanken; Ehebruch, Hurerei, Mord, 22 Dieberei, Geiz, Schalkheit, List, Unzucht, Schalksauge, Gotteslästerung, Hoffart, Unvernunft.
ELB1871(i) 21 Denn von innen aus dem Herzen der Menschen gehen hervor die schlechten Gedanken, Ehebruch, Hurerei, Mord, 22 Dieberei, Habsucht, Bosheit, List, Ausschweifung, böses Auge, Lästerung, Hochmut, Torheit;
ELB1905(i) 21 Denn von innen aus dem Herzen der Menschen gehen hervor die schlechten Gedanken, 22 Ehebruch, Hurerei, Mord, Dieberei, Habsucht, O. Gier Bosheit, Im Griech. stehen die Wörter von »Ehebruch« bis »Bosheit« in der Mehrzahl List, Ausschweifung, böses di. neidisches, mißgünstiges Auge, Lästerung, Hochmut, Torheit;
DSV(i) 21 Want van binnen uit het hart der mensen komen voort kwade gedachten, overspelen, hoererijen, doodslagen, 22 Dieverijen, gierigheden, boosheden, bedrog, ontuchtigheid, een boos oog, lastering, hovaardij, onverstand.
DarbyFR(i) 21 car du dedans, du coeur des hommes, sortent les mauvaises pensées, les adultères, les fornications, les meurtres, les vols, la cupidité, 22 les méchancetés, la fraude, l'impudicité, l'oeil méchant, les injures, l'orgueil, la folie.
Martin(i) 21 Car du dedans, c'est-à-dire du coeur des hommes, sortent les mauvaises pensées, les adultères, les fornications, les meurtres, 22 Les larcins, les mauvaises pratiques pour avoir le bien d'autrui, les méchancetés, la fraude, l'impudicité, le regard malin, les discours outrageux, la fierté, la folie.
Segond(i) 21 Car c'est du dedans, c'est du coeur des hommes, que sortent les mauvaises pensées, les adultères, les impudicités, les meurtres, 22 les vols, les cupidités, les méchancetés, la fraude, le dérèglement, le regard envieux, la calomnie, l'orgueil, la folie.
SE(i) 21 Porque de dentro, del corazón de los hombres, salen los malos pensamientos, los adulterios, las fornicaciones, los homicidios, 22 los hurtos, las avaricias, las maldades, el engaño, las desvergüenzas, el ojo maligno, las injurias, la soberbia, la insensatez.
ReinaValera(i) 21 Porque de dentro, del corazón de los hombres, salen los malos pensamientos, los adulterios, las fornicaciones, los homicidios, 22 Los hurtos, las avaricias, las maldades, el engaño, las desvergüenzas, el ojo maligno, las injurias, la soberbia, la insensatez.
JBS(i) 21 Porque de dentro, del corazón de los hombres, salen los malos pensamientos, los adulterios, las fornicaciones, los homicidios, 22 los hurtos, las avaricias, las maldades, el engaño, las desvergüenzas, el ojo maligno, las injurias, la soberbia, la insensatez.
Albanian(i) 21 Sepse nga brenda, domethënë nga zemra e njeriut, dalin mendimet e mbrapshta, shkeljet e kurorës, kurvërimi, vrasjet, 22 vjedhjet, lakmitë, ligësitë, mashtrimet, pafytyrësia, smira, blasfemia, kryelartësia, budallallëku.
RST(i) 21 Ибо извнутрь, из сердца человеческого, исходят злые помыслы, прелюбодеяния, любодеяния, убийства, 22 кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство, -
Peshitta(i) 21 ܡܢ ܠܓܘ ܓܝܪ ܡܢ ܠܒܐ ܕܒܢܝ ܐܢܫܐ ܢܦܩܢ ܡܚܫܒܬܐ ܒܝܫܬܐ ܓܘܪܐ ܙܢܝܘܬܐ ܓܢܒܘܬܐ ܩܛܠܐ ܀ 22 ܥܠܘܒܘܬܐ ܒܝܫܘܬܐ ܢܟܠܐ ܨܚܢܘܬܐ ܥܝܢܐ ܒܝܫܬܐ ܓܘܕܦܐ ܫܒܗܪܢܘܬܐ ܫܛܝܘܬܐ ܀
Arabic(i) 21 لانه من الداخل من قلوب الناس تخرج الافكار الشريرة زنى فسق قتل 22 سرقة طمع خبث مكر عهارة عين شريرة تجديف كبرياء جهل.
Amharic(i) 21 ከውስጥ ከሰው ልብ የሚወጣ ክፉ አሳብ፥ 22 ዝሙት፥ መስረቅ፥ መግደል፥ ምንዝርነት፥ መጐምጀት፥ ክፋት፥ ተንኰል፥ መዳራት፥ ምቀኝነት፥ ስድብ፥ ትዕቢት፥ ስንፍና ናቸውና፤
Armenian(i) 21 Որովհետեւ ներսէ՛ն, մարդոց սիրտէ՛ն, կ՚ելլեն չար մտածումներ, շնութիւններ, պոռնկութիւններ, սպանութիւններ, 22 գողութիւններ, ագահութիւններ, չարութիւններ, նենգութիւն, ցոփութիւն, չար աչք, հայհոյութիւն, ամբարտաւանութիւն, անմտութիւն:
ArmenianEastern(i) 21 որովհետեւ ներսից, մարդկանց սրտից են ելնում չար խորհուրդները՝ շնութիւն, պոռնկութիւն, 22 գողութիւն, սպանութիւն, ագահութիւն, չարութիւն, նենգութիւն, գիջութիւն, չար նախանձ, հայհոյանք, ամբարտաւանութիւն, անզգամութիւն:
Breton(i) 21 Rak a-ziabarzh, eus kalon an dud eo, e teu ar soñjoù fall, an avoultriezhioù, ar gastaouerezhioù, al lazherezhioù, al laeroñsioù, 22 an avaristed, ar fallentezoù, ar faosoni, al loustoni, al lagad avius, an droukkomz, an ourgouilh, ar follentez.
Basque(i) 21 Ecen barnetic, guiçonén bihotzetic ilkiten dirade pensamendu gaichtoac, adulterioac, paillardiçác, hiltzecác, 22 Ohoinqueriác, auaritiác, gaichtaqueriác, enganioa, insolentia, bekaizteria, gaitzerraitea, superbiá, erhotassuna:
Bulgarian(i) 21 Защото отвътре, от сърцето на хората, излизат лоши мисли, блудства, кражби, убийства, 22 прелюбодейства, користолюбие, злина, коварство, сладострастие, лукавство, богохулство, гордост, безумство.
Croatian(i) 21 Ta iznutra, iz srca čovječjega, izlaze zle namisli, bludništva, krađe, ubojstva, 22 preljubi, lakomstva, opakosti, prijevara, razuzdanost, zlo oko, psovka, uznositost, bezumlje.
BKR(i) 21 Nebo z vnitřku z srdce lidského zlá myšlení pocházejí, cizoložstva, smilstva, vraždy, 22 Krádeže, lakomství, nešlechetnosti, lest, nestydatost, oko zlé, rouhání, pýcha, bláznovství.
Danish(i) 21 Thi indvortes af Menneskenes Hjerte udgaae onde Tanker, Hoer, Skjørlevnet, Mord, 22 Tyveri, gjerrighd, Ondskab, Svig, Uteerlighed, et ondt Øie, Gudsbespottelse, Hovmod, Uforstandighed;
CUV(i) 21 因 為 從 裡 面 , 就 是 從 人 心 裡 , 發 出 惡 念 、 苟 合 、 22 偷 盜 、 兇 殺 、 姦 淫 、 貪 婪 、 邪 惡 、 詭 詐 、 淫 蕩 、 嫉 妒 、 謗 讟 、 驕 傲 、 狂 妄 。
CUVS(i) 21 因 为 从 里 面 , 就 是 从 人 心 里 , 发 出 恶 念 、 苟 合 、 22 偷 盗 、 凶 杀 、 姦 淫 、 贪 婪 、 邪 恶 、 诡 诈 、 淫 蕩 、 嫉 妒 、 谤 讟 、 骄 傲 、 狂 妄 。
Esperanto(i) 21 CXar de interne, el la koro de homoj, eliras malvirtaj pensoj, malcxastajxoj, 22 sxteloj, mortigoj, adultoj, avideco, malindajxoj, ruzeco, voluptoj, malica okulo, blasfemo, aroganteco, malsagxeco;
Estonian(i) 21 Sest seestpoolt, inimeste südamest, lähtuvad kurjad mõtted, hoorus, vargused, tapmised, 22 abielurikkumised, ahnus, kurjused, kavalus, kiimalus, kade silm, Jumala pilkamine, kõrkus, rumalus.
Finnish(i) 21 Sillä sisältä ihmisten sydämestä tulevat ulos pahat ajatukset, huoruudet, salavuoteudet, miestapot, 22 Varkaudet, ahneudet, pahat juonet, petos, irstaisuus, pahansuomuus, Jumalan pilkka, ylpeys, hulluus.
FinnishPR(i) 21 Sillä sisästä, ihmisten sydämestä, lähtevät pahat ajatukset, haureudet, varkaudet, murhat, 22 aviorikokset, ahneus, häijyys, petollisuus, irstaus, pahansuonti, jumalanpilkka, ylpeys, mielettömyys.
Georgian(i) 21 რამეთუ შინაგან გულისაგან კაცთაჲსა გამოვლენან გულის-სიტყუანი ბოროტნი, მრუშებანი, სიძვანი, პარვანი, კაცის-კლვანი, 22 ანგაჰრებანი და უკეთურებანი, ზაკუვანი, არაწმიდებანი, თუალ-ბოროტებანი, გმობანი, ამპარტავანებანი, უგუნურებანი.
Haitian(i) 21 Se nan kè yon moun, se anndan li tout move lide soti: lide fè ou fè tout move bagay, li fè ou vòlè, li fè ou touye moun; 22 li fè ou fè adiltè, li fè ou renmen lajan. Li rann ou mechan, fentè, li lage ou nan libètenaj, li ba ou gwo je, li fè ou pale moun mal, li fè ou gen lògèy, li rann ou fou.
Hungarian(i) 21 Mert onnan belõlrõl, az emberek szívébõl származnak a gonosz gondolatok, házasságtörések, paráznaságok, gyilkosságok, 22 Lopások, telhetetlenségek, gonoszságok, álnokság, szemérmetlenség, gonosz szem, káromlás, kevélység, bolondság:
Indonesian(i) 21 Sebab dari dalam, yaitu dari dalam hati, timbul pikiran-pikiran jahat yang menyebabkan orang berbuat cabul, mencuri, membunuh, 22 berzinah, menipu, memfitnah, serta melakukan segala sesuatu yang jahat, menjadi serakah, tidak sopan, iri hati, sombong, dan susah diajar.
Italian(i) 21 Poichè di dentro, cioè, dal cuore degli uomini, procedono pensieri malvagi, adulterii, fornicazioni, omicidii, furti, 22 cupidigie, malizie, frodi, lascivie, occhio maligno, bestemmia, alterezza, stoltizia.
ItalianRiveduta(i) 21 poiché è dal di dentro, dal cuore degli uomini, che escono cattivi pensieri, fornicazioni, furti, omicidi, 22 adulteri, cupidigie, malvagità, frode, lascivia, sguardo maligno, calunnia, superbia, stoltezza.
Japanese(i) 21 それ内より、人の心より、惡しき念いづ、即ち淫行・竊盜・殺人、 22 姦淫・慳貪・邪曲・詭計・好色・嫉妬・誹謗・傲慢・愚痴。
Kabyle(i) 21 Axaṭer si zdaxel n wul-is i d-țeffɣen yir ixemmimen : asefsed, tukerḍa, timegṛaḍ, 22 zzna, yir ccehwat, cceṛ, tiḥila, lexdeɛ, tismin, lekfeṛ, zzux, d wayen akk yellan d lehbala.
Korean(i) 21 속에서 곧 사람의 마음에서 나오는 것은 악한 생각 곧 음란과, 도적질과, 살인과, 22 간음과, 탐욕과, 악독과, 속임과, 음탕과, 흘기는 눈과, 훼방과, 교만과, 광패니
Latvian(i) 21 Jo no iekšienes, no cilvēka sirds iziet ļaunās domas, laulības pārkāpšana, nešķīstības, slepkavības. 22 Zādzības, mantkārība, blēdības, viltība, nekaunība, skaudīga acs, Dieva zaimošana, lepnība, vieglprātība.
Lithuanian(i) 21 Iš vidaus, iš žmonių širdies, išeina pikti sumanymai, svetimavimai, paleistuvystės, vagystės, žmogžudystės, 22 godumas, piktumas, klasta, nesusilaikymas, pavydas, piktžodžiavimai, išdidumas, kvailystė.
PBG(i) 21 Bo z wnętrzności serca ludzkiego pochodzą złe myśli, cudzołóstwa, wszeteczeństwa, mężobójstwa, 22 Kradzieże, łakomstwa, złości, zdrada, niewstyd, oko złe, bluźnierstwo, pycha, głupstwo.
Portuguese(i) 21 Pois é do interior, do coração dos homens, que procedem os maus pensamentos, as prostituições, os furtos, os homicídios, os adultérios, 22 a cobiça, as maldades, o dolo, a libertinagem, a inveja, a blasfémia, a soberba, a insensatez;
ManxGaelic(i) 21 Son veih cheu-sthie, magh veih creeaghyn deiney, ta cheet drogh-smooinaghtyn, brishey-poosey, maarderys, dunverys, 22 Maarlys, saynt, olkys, molteyrys, rouanys, drogh-hooill, goan mollaghtagh, moyrn, ommijys:
Norwegian(i) 21 For innenfra, fra menneskenes hjerte, kommer de onde tanker: utukt, tyveri, mord, 22 hor, havesyke, ondskap, svik, skamløshet, ondt øie, bespottelse, overmot, uforstand.
Romanian(i) 21 Căci dinlăuntru, din inima oamenilor, ies gîndurile rele, preacurviile, curviile, uciderile, 22 furtişagurile, lăcomiile, vicleşugurile, înşelăciunile, faptele de ruşine, ochiul rău, hula, trufia, nebunia.
Ukrainian(i) 21 Бо зсередини, із людського серця виходять лихі думки, розпуста, крадіж, душогубства, 22 перелюби, здирства, лукавства, підступ, безстидства, завидющеє око, богозневага, гордощі, безум.
UkrainianNT(i) 21 З середини бо, з серця чоловіка, думки лихі виходять, перелюбки, блуд, душогубство, 22 злодійства, зажерливість, ледарство, підступ, роспутність, лихе око, хула, гордощі, дурощі: