Mark 6:47
ACVI(i)
47
G2532
CONJ
και
And
G1096
V-2ADP-GSF
γενομενης
Having Become
G3798
A-GSF
οψιας
Evening
G3588
T-NSN
το
The
G4143
N-NSN
πλοιον
Boat
G2258
V-IXI-3S
ην
Was
G1722
PREP
εν
In
G3319
A-DSN
μεσω
Midst
G3588
T-GSF
της
Of Tha
G2281
N-GSF
θαλασσης
Sea
G2532
CONJ
και
And
G846
P-NSM
αυτος
He
G3441
A-NSM
μονος
Alone
G1909
PREP
επι
On
G3588
T-GSF
της
Tha
G1093
N-GSF
γης
Land
DouayRheims(i)
47 And when it was late, the ship was in the midst of the sea, and himself alone on the land.
KJV_Cambridge(i)
47 And when even was come, the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land.
Living_Oracles(i)
47 In the evening, the bark being in the midst of the sea, and he alone on the land,
JuliaSmith(i)
47 And evening having come, the ship was in the midst of the sea, and he alone upon land.
JPS_ASV_Byz(i)
47 And when even was come, the boat was in the midst of the sea, and he alone on the land.
Twentieth_Century(i)
47 When evening fell, the boat was out in the middle of the Sea, and Jesus on the shore alone.
Indonesian(i)
47 Ketika sudah malam, perahu pengikut-pengikut Yesus telah berada di tengah-tengah danau, sedangkan Yesus masih berada di darat.
ManxGaelic(i)
47 As tra va'n fastyr er jeet, va'n lhong ayns mean ny marrey, as eshyn ny-lomarcan er y thalloo.