Stephanus(i)
58 και μετα βραχυ ετερος ιδων αυτον εφη και συ εξ αυτων ει ο δε πετρος ειπεν ανθρωπε ουκ ειμι
Tregelles(i)
58 καὶ μετὰ βραχὺ ἕτερος ἰδὼν αὐτὸν ἔφη, Καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ. ὁ δὲ Πέτρος ἔφη, Ἄνθρωπε, οὐκ εἰμί.
Nestle(i)
58 καὶ μετὰ βραχὺ ἕτερος ἰδὼν αὐτὸν ἔφη Καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ. ὁ δὲ Πέτρος ἔφη Ἄνθρωπε, οὐκ εἰμί.
SBLGNT(i)
58 καὶ μετὰ βραχὺ ἕτερος ἰδὼν αὐτὸν ἔφη· Καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ· ὁ δὲ Πέτρος ⸀ἔφη· Ἄνθρωπε, οὐκ εἰμί.
f35(i)
58 και μετα βραχυ ετερος ιδων αυτον εφη και συ εξ αυτων ει ο δε πετρος ειπεν ανθρωπε ουκ ειμι
Vulgate(i)
58 et post pusillum alius videns eum dixit et tu de illis es Petrus vero ait o homo non sum
Clementine_Vulgate(i)
58 Et post pusillum alius videns eum, dixit: Et tu de illis es. Petrus vero ait: O homo, non sum.
WestSaxon990(i)
58 And þa embe lytel hine ge-seah oðer. & cwæð. þu eart of him; Ða cwæð petrus eala mann ic ne eom;
WestSaxon1175(i)
58 & þa embe litel hine ge-seah oðer. & cwæð. þu ert of heom. Ða cwæð petrus. eale man ic ne eom.
Wycliffe(i)
58 And aftir a litil another man siy hym, and seide, And thou art of hem. But Petir seide, A! man, Y am not.
Tyndale(i)
58 And after a lytell whyle another sawe him and sayde: thou arte also of them. And Peter sayd man I am not.
Coverdale(i)
58 And after a litle whyle, another sawe him, and sayde: Thou art one of them also. But Peter sayde: Man, I am not.
MSTC(i)
58 And after a little while, another saw him and said, "Thou art also of them." And Peter said, "Man I am not."
Matthew(i)
58 And after a lytle while another sawe him and said: thou arte also of them. And Peter sayed: man I am not.
Great(i)
58 And after a lytell whyle, another sawe hym, and sayd, thou art also of them. And Peter sayd: man I am not.
Geneva(i)
58 And after a little while, another man sawe him, and saide, Thou art also of them. But Peter said, Man, I am not.
Bishops(i)
58 And after a litle whyle, another sawe hym, and saide: Thou art also of them. And Peter sayd, man I am not
DouayRheims(i)
58 And after a little while, another seeing him, said: Thou also art one of them. But Peter said: O man, I am not.
KJV(i)
58 And after a little while another saw him, and said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am not.
KJV_Cambridge(i)
58 And after a little while another saw him, and said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am not.
Mace(i)
58 a little while after another seeing him, said, you are even one of them. but Peter said to him, man, I am not.
Whiston(i)
58 And a little while after another saw him, and said the same, Thou art also of them: And he said, Man, I am not.
Wesley(i)
58 And after a while another saw him and said, Thou art also of them.
Worsley(i)
58 And after a little
while another
person seeing him said, And thou art
one of them: but Peter said, Man, I am not.
Haweis(i)
58 And after a little while another seeing him, said, Surely thou art one of them. Then said Peter, Man, I am not.
Thomson(i)
58 And a little while after, another seeing him, said, Thou also art one of them. whereupon Peter said, Man, I am not.
Webster(i)
58 And after a little while another saw him, and said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am not.
Living_Oracles(i)
58 A little while after, another seeing him, said, You, also, are one of them. Peter answered, Man, I am not.
Etheridge(i)
58 And after a little while, another saw him, and said, Thou also art of them. But Kipha said, I am not.
Murdock(i)
58 And a little after, another person saw him, and said to him: Thou too art one of them. And Cephas said: I am not.
Sawyer(i)
58 And after a little, another seeing him, said, You also are one of them. But Peter said, Man, I am not.
Diaglott(i)
58 And after a little another seeing him, said: Also thou of them art. The but Peter said: O man, not I am.
ABU(i)
58 And after a little while, another seeing him said: Thou also art of them. And Peter said: Man, I am not.
Anderson(i)
58 And after a little, another saw him, and said: You also are one of them. Peter replied: Man, I am not.
Noyes(i)
58 And after a little while another saw him, and said, Thou also art one of them. And Peter said, Man, I am not.
YLT(i)
58 And after a little, another having seen him, said, `And thou art of them!' and Peter said, `Man, I am not.'
JuliaSmith(i)
58 And after a little another having seen him, said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am not.
Darby(i)
58 And after a short time another seeing him said, And *thou* art of them. But Peter said, Man, I am not.
ERV(i)
58 And after a little while another saw him, and said, Thou also art [one] of them. But Peter said, Man, I am not.
ASV(i)
58 And after a little while another saw him, and said, Thou also art [one] of them. But Peter said, Man, I am not.
JPS_ASV_Byz(i)
58 And after a little while another saw him, and said, Thou also art
one of them. But Peter said, Man, I am not.
Rotherham(i)
58 And, after a little, another, beholding him, said––Thou also, art, from among them. But, Peter, said––Man! I am not.
Twentieth_Century(i)
58 A little while afterwards some one else--a man--saw him and said: "Why, you are one of them!" "No," Peter said, "I am not."
Godbey(i)
58 And after a brief interval another seeing him, said, Truly, thou art one of them. And Peter said, Man, I am not.
WNT(i)
58 Shortly afterwards a man saw him and said, "You, too, are one of them." "No, man, I am not," said Peter.
Worrell(i)
58 And, after a little while, another, seeing him, said, "You also are
one of them." But Peter said, "Man, I am not."
Moffatt(i)
58 Shortly afterwards another man noticed him and said, "Why, you are one of them!" "Man," said Peter, "I am not."
Goodspeed(i)
58 Shortly after, a man saw him and said, "You are one of them too!" But Peter said, "I am not!"
Riverside(i)
58 After a short space another — a man — saw him, and said, "You too are one of them." But Peter said, "Man, I am not."
MNT(i)
58 A little later a man saw him, and said, "You too are one of them" But Peter declared, "Man, I am not."
Lamsa(i)
58 And after a little while, another saw him, and said to him, You also are one of them. But Peter said, I am not.
CLV(i)
58 And after a bit, a different one, perceiving Him, averred, "You also are of them!Yet Peter averred, "Man, I am not!"
Williams(i)
58 A little later a man looked at him and said, "You are one of them too." But Peter said, "Man, I am not."
BBE(i)
58 And after a little time, another saw him and said, You are one of them; and he said, Man, I am not.
MKJV(i)
58 And after a little while another saw him and said, You also are of them. And Peter said, Man, I am not!
LITV(i)
58 And after a while, another seeing him said, You also are of them. But Peter said, Man, I am not.
ECB(i)
58
THE SECOND DENIAL OF PETROS
And after a little, another sees him, and says, You are also of them. And Petros says, Human, Not I.
AUV(i)
58 Then a little while later, someone else saw Peter and said, “You are one of them also
[i.e., one of Jesus’ disciples].” But Peter replied, “Man, I am not.”
ACV(i)
58 And after a little while, another man having see him, said, Thou also are from them. And Peter said, Man, I am not.
Common(i)
58 And a little later some one else saw him and said, "You also are of them." But Peter said, "Man, I am not!"
WEB(i)
58 After a little while someone else saw him, and said, “You also are one of them!” But Peter answered, “Man, I am not!”
NHEB(i)
58 After a little while someone else saw him, and said, "You also are one of them." But Peter answered, "Man, I am not."
AKJV(i)
58 And after a little while another saw him, and said, You are also of them. And Peter said, Man, I am not.
KJC(i)
58 And after a little while another saw him, and said, You are also of them. And Peter said, Man, I am not.
KJ2000(i)
58 And after a little while another saw him, and said, you are also of them. And Peter said, Man, I am not.
UKJV(i)
58 And after a little while another saw him, and said, You are also of them. And Peter said, Man, I am not.
RKJNT(i)
58 And after a little while another saw him, and said, You are also one of them. And Peter said, Man, I am not.
TKJU(i)
58 And after a little while another saw him, and said, "You are also of them." But Peter said, "Man, I am not."
RYLT(i)
58 And after a little, another having seen him, said, 'And you are of them!' and Peter said, 'Man, I am not.'
EJ2000(i)
58 And after a little while another saw him and said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am not.
CAB(i)
58 And after a little
while another
person saw him and said, "You also are
one of them." But Peter said, "Man, I am not!"
WPNT(i)
58 After a little while another saw him and said, “You also are one of them”. But Peter said, “Man, I am not!”
JMNT(i)
58 Later, after a short while, a different person, upon seeing him, affirmed, "You, yourself, are also [
one]
of them!" But Peter affirmed, "Man (Buddy; Mister; My good fellow),
I am not!"
NSB(i)
58 After a little while another saw him, and said: »You are one of them.« Peter replied: »Man I am not!«
ISV(i)
58 A little later, a man looked at him and said, “You are one of them, too.”
But Peter said, “Mister, I am not!”
LEB(i)
58 And after a short time another person saw him
and* said, "You also are
one of them!" But Peter said, "Man, I am not!"
BGB(i)
58 Καὶ μετὰ βραχὺ ἕτερος ἰδὼν αὐτὸν ἔφη “Καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ.” Ὁ δὲ Πέτρος ἔφη “Ἄνθρωπε, οὐκ εἰμί.”
BIB(i)
58 Καὶ (And) μετὰ (after) βραχὺ (a little), ἕτερος (another) ἰδὼν (having seen) αὐτὸν (him), ἔφη (was saying), “Καὶ (Also) σὺ (you) ἐξ (of) αὐτῶν (them) εἶ (are).” Ὁ (-) δὲ (But) Πέτρος (Peter) ἔφη (was saying), “Ἄνθρωπε (Man), οὐκ (not) εἰμί (I am).”
BLB(i)
58 And after a little, having seen him, another was saying, “You also are of them.” But Peter was saying, “Man, I am not.”
BSB(i)
58 A short time later, someone else saw him and said, “You also are one of them.” But Peter said, “Man, I am not.”
MSB(i)
58 A short time later, someone else saw him and said, “You also are one of them.” But Peter said, “Man, I am not.”
MLV(i)
58 And after a little bit, a different
one saw him, and was saying, You also are
one out of them.
But Peter said, Man, I am not.
VIN(i)
58 And a little later some one else saw him and said, "You also are of them." But Peter said, "Man, I am not!"
Luther1545(i)
58 Und über eine kleine Weile sah ihn ein anderer und sprach: Du bist auch der einer. Petrus aber sprach: Mensch, ich bin's nicht!
Luther1912(i)
58 Und über eine kleine Weile sah ihn ein anderer und sprach: Du bist auch deren einer. Petrus aber sprach: Mensch ich bin's nicht.
ELB1871(i)
58 Und kurz danach sah ihn ein anderer und sprach: Auch du bist einer von ihnen. Petrus aber sprach: Mensch, ich bin's nicht.
ELB1905(i)
58 Und kurz danach sah ihn ein anderer und sprach: Auch du bist einer von ihnen. Petrus aber sprach: Mensch, ich bin's nicht.
DSV(i)
58 En kort daarna een ander, hem ziende, zeide: Ook gij zijt van die. Maar Petrus zeide: Mens, ik ben niet.
DarbyFR(i)
58 Et peu après, un autre le voyant, dit: Et toi, tu es de ces gens-là. Mais Pierre dit: O homme, je n'en suis point.
Martin(i)
58 Et un peu après, un autre le voyant, dit : tu es aussi de ces gens-là, mais Pierre dit : ô homme! je n'en suis point.
Segond(i)
58 Peu après, un autre, l'ayant vu, dit: Tu es aussi de ces gens-là. Et Pierre dit: Homme, je n'en suis pas.
SE(i)
58 Y un poco después, viéndole otro, dijo: Y tú de ellos eras. Y Pedro dijo: Hombre, no soy.
ReinaValera(i)
58 Y un poco después, viéndole otro, dijo: Y tú de ellos eras. Y Pedro dijo: Hombre, no soy.
JBS(i)
58 Y un poco después, viéndole otro, dijo: Y tú de ellos eras. Y Pedro dijo: Hombre, no soy.
Albanian(i)
58 Pak më vonë e pa një tjetër dhe tha: ''Edhe ti je nga ata''. Por Pjetri tha: ''O njeri, nuk jam''.
RST(i)
58 Вскоре потом другой, увидев его, сказал: и ты из них. Но Петр сказал этому человеку: нет!
Peshitta(i)
58 ܘܒܬܪ ܩܠܝܠ ܚܙܝܗܝ ܐܚܪܢܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܦ ܐܢܬ ܡܢܗܘܢ ܐܢܬ ܟܐܦܐ ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܐ ܗܘܝܬ ܀
Arabic(i)
58 وبعد قليل رآه آخر وقال وانت منهم. فقال بطرس يا انسان لست انا.
Amharic(i)
58 ከጥቂት ጊዜም በኋላ ሌላው አይቶት። አንተ ደግሞ ከእነርሱ ወገን ነህ አለው። ጴጥሮስ ግን። አንተ ሰው፥ እኔ አይደለሁም አለ።
Armenian(i)
58 Կարճ պահէ մը ետք՝ ուրի՛շ մը տեսաւ զինք եւ ըսաւ. «Դո՛ւն ալ անոնցմէ ես»: Պետրոս ըսաւ. «Մա՛րդ, ես անոնցմէ չեմ»:
ArmenianEastern(i)
58 Եւ քիչ յետոյ մէկ ուրիշը տեսաւ նրան եւ ասաց. «Դո՛ւ էլ նրանցից ես»: Պետրոսն ասաց. «Ո՛վ մարդ, ես նրանցից չեմ»:
Breton(i)
58 Un nebeut goude, unan all, o vezañ e welet, a lavaras: Te a zo ivez eus an dud-se. Met Pêr a lavaras: O den, ned on ket.
Basque(i)
58 Eta appur baten buruän bercebatec hura ikussiric erran ceçan, Hi-ere hetaric aiz. Baina Pierrisec diotsa, Guiçoná, ez nauc.
Bulgarian(i)
58 След малко друг го видя и каза: И ти си от тях. Но Петър каза: Човече, не съм.
Croatian(i)
58 Malo zatim opazi ga netko drugi i reče: "I ti si od njih!" A Petar reče: "Čovječe, nisam!"
BKR(i)
58 A po malé chvíli jiný, vida jej, řekl: I ty z nich jsi. Petr pak řekl: Ó člověče, nejsem.
Danish(i)
58 Og lidet derefter saae en Anden ham og sagde: du er og een af dem; men Peter sagde: Menneske! jeg er det ikke.
CUV(i)
58 過 了 不 多 的 時 候 , 又 有 一 個 人 看 見 他 , 說 : 你 也 是 他 們 一 黨 的 。 彼 得 說 : 你 這 個 人 ! 我 不 是 。
CUVS(i)
58 过 了 不 多 的 时 候 , 又 冇 一 个 人 看 见 他 , 说 : 你 也 是 他 们 一 党 的 。 彼 得 说 : 你 这 个 人 ! 我 不 是 。
Esperanto(i)
58 Kaj post iom da tempo alia vidis lin, kaj diris:Vi ankaux estas el ili. Sed Petro diris:Viro, mi ne estas.
Estonian(i)
58 Üürikese aja pärast nägi teda teine, keegi mees, ning ütles: "Sinagi oled nende seast!" Kuid Peetrus ütles: "Inimene, mina ei ole mitte!"
Finnish(i)
58 Ja vähän hetken perästä näki toinen hänen, ja sanoi: sinä myös olet yksi heistä. Pietari sanoi: ihminen, en ole.
FinnishPR(i)
58 Ja hetkisen perästä näki hänet toinen, eräs mies, ja sanoi: "Sinäkin olet yksi niistä". Mutta Pietari sanoi: "Mies, en ole".
Georgian(i)
58 და მცირედრე შემდგომად იხილა იგი სხუამან და თქუა: და შენცა მათთანაჲ ხარ. ხოლო პეტრე თქუა: კაცო, არა ვარ მათთანაჲ.
Haitian(i)
58 Yon kadè apre, yon lòt wè l', epi l' di: Ou menm tou, ou fè pati moun sa yo. Pyè di: Non, monchè, mwen pa fè pati moun sa yo.
Hungarian(i)
58 És egy kevéssel azután más látván õt, monda: Te is azok közül való vagy! Péter pedig monda: Ember, nem vagyok!
Indonesian(i)
58 Sesaat kemudian, seorang lain melihat Petrus dan berkata, "Engkau juga salah seorang dari mereka!" Tetapi Petrus menjawab, "Tidak, bukan saya!"
Italian(i)
58 E, poco appresso, un altro, vedutolo, gli disse: Anche tu sei di quelli. Ma Pietro disse: O uomo, non sono.
ItalianRiveduta(i)
58 E poco dopo, un altro, vedutolo, disse: Anche tu sei di quelli. Ma Pietro rispose: O uomo, non lo sono.
Kabyle(i)
58 Cwiṭ akka, iwala-t-id yiwen nniḍen, yenna : Kečč daɣen d yiwen seg-sen. Buṭrus yerra-yas, yenna : Ur lliɣ ara seg-sen ay argaz!
Korean(i)
58 조금 후에 다른 사람이 보고 가로되 `너도 그 당(黨)이라' 하거늘 베드로가 가로되 `이 사람아 나는 아니로라' 하더라
Latvian(i)
58 Un pēc brīža cits, viņu redzēdams, sacīja: Arī tu esi viens no viņiem. Bet Pēteris sacīja: Cilvēk, es neesmu.
Lithuanian(i)
58 Truputį vėliau kažkas kitas, jį pamatęs, tarė: “Ir tu esi iš jų”. Petras atsakė: “Ne, žmogau, nesu!”
PBG(i)
58 A po małej chwili ujrzawszy go drugi, rzekł: I tyś jest z nich; ale Piotr rzekł: Człowiecze! nie jestem.
Portuguese(i)
58 Daí a pouco, outro o viu, e disse: Tu também és um deles. Mas Pedro disse: Homem, não sou.
ManxGaelic(i)
58 As tammylt ny lurg shen, honnick fer elley eh, as dooyrt eh, She fer jeu myrgeddin uss. As dooyrt Peddyr, Ghooinney, cha nee.
Norwegian(i)
58 Litt efter fikk en annen se ham og sa: Du er også en av dem. Men Peter sa: Menneske! jeg er ikke det.
Romanian(i)
58 Peste puţin, l -a văzut un altul şi a zis:,,Şi tu eşti unul din oamenii aceia.`` Iar Petru a zis:,,Omule, nu sînt dintre ei.``
Ukrainian(i)
58 Незабаром же другий побачив його та й сказав: І ти від отих. А Петро відказав: Ні, чоловіче!...
UkrainianNT(i)
58 А згодя другий, побачивши його, сказав: І ти з них єси. Петр же каже: Чоловіче, нї.
SBL Greek NT Apparatus
58 ἔφη WH Treg NIV ] εἴπεν RP