Stephanus(i)
14 και οτε εγενετο η ωρα ανεπεσεν και οι δωδεκα αποστολοι συν αυτω
Tregelles(i)
14 Καὶ ὅτε ἐγένετο ἡ ὥρα, ἀνέπεσεν καὶ οἱ ἀπόστολοι σὺν αὐτῷ.
Nestle(i)
14 Καὶ ὅτε ἐγένετο ἡ ὥρα, ἀνέπεσεν, καὶ οἱ ἀπόστολοι σὺν αὐτῷ.
SBLGNT(i)
14 Καὶ ὅτε ἐγένετο ἡ ὥρα, ἀνέπεσεν καὶ ⸀οἱ ἀπόστολοι σὺν αὐτῷ.
f35(i)
14 και οτε εγενετο η ωρα ανεπεσεν και οι δωδεκα αποστολοι συν αυτω
Vulgate(i)
14 et cum facta esset hora discubuit et duodecim apostoli cum eo
Wycliffe(i)
14 And whanne the our was come, he sat to the mete, and the twelue apostlis with hym.
Tyndale(i)
14 And when the houre was come he sate doune and the twelve Apostles with him.
Coverdale(i)
14 And whan the houre came, he sat him downe, and the twolue Apostles with him,
MSTC(i)
14 And when the hour was come, he sat down: and the twelve apostles with him.
Matthew(i)
14 And when the houre was come, he sate doune and the twelue Apostles with him.
Great(i)
14 And when the houre was come, he sate downe, & the .xij. Apostles wyth hym.
Geneva(i)
14 And when the houre was come, hee sate downe, and the twelue Apostles with him.
Bishops(i)
14 And when the houre was come, he sate downe, & the twelue apostles with hym
DouayRheims(i)
14 And when the hour was come, he sat down: and the twelve apostles with him.
KJV(i)
14 And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
KJV_Cambridge(i)
14 And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
Mace(i)
14 The hour of eating being come, he, and the twelve apostles sat down to table.
Whiston(i)
14 And when the hour was come, he sat down, and the apostles with him.
Wesley(i)
14 And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
Worsley(i)
14 And when the hour was come, He sat down and the twelve apostles with Him.
Haweis(i)
14 And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
Thomson(i)
14 And when the hour was come, he placed himself at table with the twelve apostles,
Webster(i)
14 And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
Living_Oracles(i)
14 When the hour was come, he placed himself at table with the twelve Apostles,
Etheridge(i)
14 And when it was time, Jeshu came and reclined, and the twelve apostles with him.
Murdock(i)
14 And when the time arrived, Jesus came and reclined; and the twelve Legates with him.
Sawyer(i)
14 (28:3) And when the hour had come, he sat down, and the apostles with him;
Diaglott(i)
14 And when came the hour, he reclined, and the twelve apostles with him.
ABU(i)
14 And when the hour came, he reclined at table, and the apostles with him.
Anderson(i)
14 And when the hour had come, he reclined at table, and the twelve apostles with him.
Noyes(i)
14 And when the hour had come, he placed himself at table, and the apostles with him.
YLT(i)
14 And when the hour come, he reclined (at meat), and the twelve apostles with him,
JuliaSmith(i)
14 And when it was the hour, he reclined, and the twelve sent with him.
Darby(i)
14 And when the hour was come, he placed himself at table, and the [twelve] apostles with him.
ERV(i)
14 And when the hour was come, he sat down, and the apostles with him.
ASV(i)
14 And when the hour was come, he sat down, and the apostles with him.
JPS_ASV_Byz(i)
14 And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
Rotherham(i)
14 And, when the hour arrived, he reclined, and the apostles with him.
Godbey(i)
14 And when the hour arrived, He sat down and the apostles along with Him.
WNT(i)
14 When the time was come, and He had taken His place at table, and the Apostles with Him,
Worrell(i)
14 And, when the hour came, He reclined
at table, and His apostles with Him.
Moffatt(i)
14 and when the hour came he took his place, with the apostles beside him.
Goodspeed(i)
14 When the time came, he took his place at the table, with the apostles about him.
Riverside(i)
14 When the hour came, he reclined at table and the apostles with him.
MNT(i)
14 And when the hour was come he sat down, and the twelve apostles with him,
Lamsa(i)
14 And when the time came, Jesus came and sat down, and the twelve apostles with him.
CLV(i)
14 And when the hour came, He leans back at table, and the twelve apostles with Him."
Williams(i)
14 Now when the hour came, He took His place at the table, with the apostles about Him.
BBE(i)
14 And when the time had come, he took his seat, and the Apostles with him.
MKJV(i)
14 And when the hour came, He and the twelve apostles with Him reclined.
LITV(i)
14 And when the hour came, He reclined, and the twelve apostles with Him.
ECB(i)
14 And when the hour becomes, he reposes, and the twelve apostles with him.
AUV(i)
14 And when the time came
[for the Passover meal], Jesus reclined with His apostles
[at the table].
[Note: See Matt. 23:6].
ACV(i)
14 And when the hour came, he sat down, and the twelve apostles with him.
Common(i)
14 When the hour came, he sat at table, and the apostles with him.
WEB(i)
14 When the hour had come, he sat down with the twelve apostles.
NHEB(i)
14 When the hour had come, he reclined at the table, and the apostles joined him.
AKJV(i)
14 And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
KJC(i)
14 And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
KJ2000(i)
14 And when the hour came, he sat down, and the twelve apostles with him.
UKJV(i)
14 And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
RKJNT(i)
14 And when the hour had come, he sat down, and the apostles with him.
TKJU(i)
14 When the hour had come, He sat down, and the twelve apostles with Him.
RYLT(i)
14 And when the hour come, he reclined (at meat), and the twelve apostles with him,
EJ2000(i)
14 And when the hour was come, he sat down
at the table, and the twelve apostles with him.
CAB(i)
14 When the hour had come, He reclined
to eat, and the twelve apostles with Him.
WPNT(i)
14 When the hour had come, He reclined, and the twelve apostles with Him.
JMNT(i)
14 Later, when the hour occurred, He leaned back [
there]
– as well as the twelve emissaries (commissioned representatives),
together with Him.
NSB(i)
14 When it was time he sat down with the apostles.
ISV(i)
14 The Lord’s Supper
Now when the hour came, Jesus took his place at the table, along with his apostles.
LEB(i)
14 And when the hour came, he reclined at the table, and the apostles with him.
BGB(i)
14 Καὶ ὅτε ἐγένετο ἡ ὥρα, ἀνέπεσεν, καὶ οἱ ἀπόστολοι σὺν αὐτῷ.
BIB(i)
14 Καὶ (And) ὅτε (when) ἐγένετο (was come) ἡ (the) ὥρα (hour), ἀνέπεσεν (He reclined), καὶ (and) οἱ (the) ἀπόστολοι (apostles) σὺν (with) αὐτῷ (Him).
BLB(i)
14 And when the hour was come, He reclined, and the apostles with Him.
BSB(i)
14 When the hour had come, Jesus reclined at the table with His apostles.
MSB(i)
14 When the hour had come, Jesus reclined at the table with His twelve apostles.
MLV(i)
14 And when the hour came, he leaned-back, and the twelve apostles together with him.
VIN(i)
14 When the hour came, he sat at table, and the apostles with him.
Luther1545(i)
14 Und da die Stunde kam, setzte er sich nieder und die zwölf Apostel mit ihm.
Luther1912(i)
14 Und da die Stunde kam, setzte er sich nieder und die zwölf Apostel mit ihm.
ELB1871(i)
14 Und als die Stunde gekommen war, legte er sich zu Tische, und die [zwölf] Apostel mit ihm.
ELB1905(i)
14 Und als die Stunde gekommen war, legte er sich zu Tische, und die zwölf Apostel mit ihm.
DSV(i)
14 En als de ure gekomen was, zat Hij aan, en de twaalf apostelen met Hem.
DarbyFR(i)
14 Et quand l'heure fut venue, il se mit à table, et les douze apôtres avec lui.
Martin(i)
14 Et quand l'heure fut venue, il se mit à table, et les douze Apôtres avec lui.
Segond(i)
14 L'heure étant venue, il se mit à table, et les apôtres avec lui.
SE(i)
14 Cuando era la hora, se sentó a la mesa, y con él los doce apóstoles.
JBS(i)
14 Cuando era la hora, se sentó
a la mesa, y con él los doce apóstoles.
Albanian(i)
14 Dhe, kur erdhi ora, ai u ul në tryezë dhe bashkëmetë dymbëdhjetë apostujt.
RST(i)
14 И когда настал час, Он возлег, и двенадцать Апостолов с Ним,
Arabic(i)
14 ولما كانت الساعة اتكأ والاثنا عشر رسولا معه.
Armenian(i)
14 Երբ ժամը հասաւ՝ սեղան նստաւ, ու տասներկու առաքեալները իրեն հետ:
Breton(i)
14 Pa voe deuet an eur, en em lakaas ouzh taol, hag an daouzek abostol a oa gantañ.
Basque(i)
14 Bada ordu hura ethorri eta, iar cedin mahainean, eta hamabi Apostoluac harequin.
Bulgarian(i)
14 И като дойде часът, Той седна на трапезата, и апостолите с Него.
Croatian(i)
14 Kada dođe čas, sjede Isus za stol i apostoli s njim.
BKR(i)
14 A když přišel čas večeře, posadil se za stůl, a dvanácte apoštolů s ním.
Danish(i)
14 Og der Timen kom, satte han sig tilbords, og de tolv Apostler med ham.
CUV(i)
14 時 候 到 了 , 耶 穌 坐 席 , 使 徒 也 和 他 同 坐 。
CUVS(i)
14 时 候 到 了 , 耶 稣 坐 席 , 使 徒 也 和 他 同 坐 。
Esperanto(i)
14 Kaj kiam alvenis la horo, li sidigxis, kaj la apostoloj kun li.
Estonian(i)
14 Ja kui tund kätte jõudis, istus Ta maha ja Apostlid ühes Temaga.
Finnish(i)
14 Ja kuin jo aika tullut oli, istui hän pöydän tykönä ja kaksitoistakymmentä apostolia hänen kanssansa.
FinnishPR(i)
14 Ja kun hetki tuli, asettui hän aterialle ja apostolit hänen kanssansa.
Georgian(i)
14 და ოდეს იყო ჟამი, დაჯდა, და ათორმეტნი მოციქულნი მის თანა.
Haitian(i)
14 Lè lè a rive, Jezi chita bò tab la avèk apòt yo pou manje.
Hungarian(i)
14 És mikor eljött az idõ, asztalhoz üle, és a tizenkét apostol õ vele egyetembe.
Indonesian(i)
14 Ketika sudah waktunya untuk makan makanan Paskah itu, Yesus duduk bersama para pengikut-Nya di tempat perjamuan.
Italian(i)
14 E quando l’ora fu venuta, egli si mise a tavola, co’ dodici apostoli.
Kabyle(i)
14 Mi d-yewweḍ lweqt n imensi, Sidna Ɛisa yeqqim ad yečč nețța d Ṛṛusul-is,
Latvian(i)
14 Un kad pienāca stunda, Viņš novietojās un divpadsmit apustuļi ar Viņu.
Lithuanian(i)
14 Atėjus metui, Jis sėdo prie stalo, ir dvylika apaštalų drauge su Juo.
PBG(i)
14 A gdy przyszła godzina, usiadł za stół, i dwanaście apostołów z nim.
Portuguese(i)
14 E, chegada a hora, pôs-se Jesus à mesa, e com ele os apóstolos.
ManxGaelic(i)
14 As tra va'n oor er jeet, hoie eh sheese as y daa ostyl yeig marish.
Norwegian(i)
14 Og da timen kom, satte han sig til bords, og apostlene med ham.
Romanian(i)
14 Cînd a sosit ceasul, Isus a şezut la masă cu cei doisprezece apostoli.
SBL Greek NT Apparatus
14 οἱ WH Treg NIV ] + δώδεκα RP