Luke 21:28
LXX_WH(i)
28
G756 [G5734]
V-PMP-GPM
αρχομενων
G1161
CONJ
δε
G5130
D-GPM
τουτων
G1096 [G5738]
V-PNN
γινεσθαι
G352 [G5657]
V-AAM-2P
ανακυψατε
G2532
CONJ
και
G1869 [G5657]
V-AAM-2P
επαρατε
G3588
T-APF
τας
G2776
N-APF
κεφαλας
G5216
P-2GP
υμων
G1360
CONJ
διοτι
G1448 [G5719]
V-PAI-3S
εγγιζει
G3588
T-NSF
η
G629
N-NSF
απολυτρωσις
G5216
P-2GP
υμων
TR(i)
28
G756 (G5734)
V-PMP-GPM
αρχομενων
G1161
CONJ
δε
G5130
D-GPM
τουτων
G1096 (G5738)
V-PNN
γινεσθαι
G352 (G5657)
V-AAM-2P
ανακυψατε
G2532
CONJ
και
G1869 (G5657)
V-AAM-2P
επαρατε
G3588
T-APF
τας
G2776
N-APF
κεφαλας
G5216
P-2GP
υμων
G1360
CONJ
διοτι
G1448 (G5719)
V-PAI-3S
εγγιζει
G3588
T-NSF
η
G629
N-NSF
απολυτρωσις
G5216
P-2GP
υμων
IGNT(i)
28
G756 (G5734)
αρχομενων
G1161
δε
But Beginning
G5130
τουτων
These Things
G1096 (G5738)
γινεσθαι
To Come To Pass
G352 (G5657)
ανακυψατε
Look Up
G2532
και
And
G1869 (G5657)
επαρατε
G3588
τας
Lift Up
G2776
κεφαλας
Heads
G5216
υμων
Your,
G1360
διοτι
Because
G1448 (G5719)
εγγιζει
G3588
η
Draws Near
G629
απολυτρωσις
G5216
υμων
Your Redemption.
ACVI(i)
28
G1161
CONJ
δε
And
G5130
D-GPN
τουτων
These
G756
V-PMP-GPM
αρχομενων
When They Begin
G1096
V-PNN
γινεσθαι
To Happen
G352
V-AAM-2P
ανακυψατε
Stand Upright
G2532
CONJ
και
And
G1869
V-AAM-2P
επαρατε
Lift Up
G3588
T-APF
τας
Thas
G2776
N-APF
κεφαλας
Heads
G5216
P-2GP
υμων
Of You
G1360
CONJ
διοτι
Because
G3588
T-NSF
η
Tha
G629
N-NSF
απολυτρωσις
Redemption
G5216
P-2GP
υμων
Of You
G1448
V-PAI-3S
εγγιζει
Approaches
Clementine_Vulgate(i)
28 { His autem fieri incipientibus, respicite, et levate capita vestra: quoniam appropinquat redemptio vestra.}
WestSaxon990(i)
28 Ðonne þas þing agynnað beseoð & eowre heafdu üp-ahebbaþ. forþam ðe eower alysednes geNealæcð;
WestSaxon1175(i)
28 Þanne þas þing aginneð be-seoð & eowre heafde up ahebbeð. for-þam þe eower alysednesse ge-neahlæceð.
DouayRheims(i)
28 But when these things begin to come to pass, look up and lift up your heads, because your redemption is at hand.
KJV_Cambridge(i)
28 And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.
Living_Oracles(i)
28 Now when these things begin to be fulfilled, look up, and lift up your heads; because your deliverance approaches.
JuliaSmith(i)
28 And these things beginning to be, get out of danger, and lift up your heads; for your redemption draws near.
JPS_ASV_Byz(i)
28 But when these things begin to come to pass, look up, and lift up your heads, because your redemption draweth nigh.
Twentieth_Century(i)
28 And, when these things begin to occur, look upwards and lift your heads, for your deliverance will be at hand."
JMNT(i)
28 "Now as these things are beginning to be progressively happening, at once bend back up (or: stand tall and erect), and then lift up your heads (= hold your heads high), because your setting free – which came by the payment of a ransom – (the loosing-away of you folks; your redemption) is progressively drawing near!"
Luther1545(i)
28 Wenn aber dieses anfänget zu geschehen, so sehet auf und hebet eure Häupter auf, darum daß sich eure Erlösung nahet.
Luther1912(i)
28 Wenn aber dieses anfängt zu geschehen, so sehet auf und erhebet eure Häupter, darum daß sich eure Erlösung naht.
ReinaValera(i)
28 Y cuando estas cosas comenzaren á hacerse, mirad, y levantad vuestras cabezas, porque vuestra redención está cerca.
ArmenianEastern(i)
28 Եւ երբ սկսուի այս բանը լինել, վե՛ր կացէք եւ ձեր գլուխները բարձրացրէ՛ք, որովհետեւ մօտ է ձեր փրկութիւնը»:
Indonesian(i)
28 Apabila hal-hal itu mulai terjadi, bangunlah dan angkatlah kepalamu, sebab sebentar lagi kalian akan diselamatkan."
ItalianRiveduta(i)
28 Ma quando queste cose cominceranno ad avvenire, rialzatevi, levate il capo, perché la vostra redenzione è vicina.
Portuguese(i)
28 Ora, quando essas coisas começarem a acontecer, exultai e levantai as vossas cabeças, porque a vossa redenção se aproxima.
ManxGaelic(i)
28 As tra ghoys ny reddyn shoh toshiaght dy heet gy-kione, eisht jeeagh-jee shiuish seose, as trog-jee nyn ghing; son ta'n livrey-ys eu tayrn er-gerrey.
UkrainianNT(i)
28 Як же почне се діятись, випростуйтесь і підіймайте голови ваші; бо наближилось викупленнє ваше.