Luke 20:4

Stephanus(i) 4 το βαπτισμα ιωαννου εξ ουρανου ην η εξ ανθρωπων
Tregelles(i) 4 τὸ βάπτισμα Ἰωάνου ἐξ οὐρανοῦ ἦν ἢ ἐξ ἀνθρώπων;
Nestle(i) 4 Τὸ βάπτισμα Ἰωάνου ἐξ οὐρανοῦ ἦν ἢ ἐξ ἀνθρώπων;
SBLGNT(i) 4 Τὸ βάπτισμα Ἰωάννου ἐξ οὐρανοῦ ἦν ἢ ἐξ ἀνθρώπων;
f35(i) 4 το βαπτισμα ιωαννου εξ ουρανου ην η εξ ανθρωπων
Vulgate(i) 4 baptismum Iohannis de caelo erat an ex hominibus
Tyndale(i) 4 The baptyme of Iohn: was it from heaven or of men?
Coverdale(i) 4 The baptyme of Iho was it from heauen, or of men?
MSTC(i) 4 The baptism of John: was it from heaven, or of men?"
Matthew(i) 4 The baptysine of Iohn, was it from heauen or of men?
Great(i) 4 The baptyme of Iohn: was it from heauen or of men?
Geneva(i) 4 The baptisme of Iohn, was it from heauen, or of men?
Bishops(i) 4 The baptisme of Iohn, was it from heauen, or of men
KJV(i) 4 The baptism of John, was it from heaven, or of men?
Mace(i) 4 tell me, the baptism of John, was it a divine or a human institution?
Whiston(i) 4 The baptism of John, was it from heaven, or of men?
Worsley(i) 4 Was the baptism of John from heaven or from men?
Haweis(i) 4 The baptism of John, was it from heaven, or of men?
Thomson(i) 4 Was the baptism of John from heaven, or of men?
Webster(i) 4 The baptism of John, was it from heaven, or from men?
Living_Oracles(i) 4 Was the commission which John had to immerse, from heaven, or from men?
Etheridge(i) 4 the baptism of Juchanon, from heaven was it, or from the sons of men?
Murdock(i) 4 The baptism of John, was it from heaven, or from men?
Sawyer(i) 4 Was the baptism of John from heaven, or from men?
Diaglott(i) 4 The dipping of John from heaven was, or from men?
ABU(i) 4 John's immersion, was it from heaven, or from men?
Anderson(i) 4 Was the immersion of John from heaven, or from men?
Noyes(i) 4 The baptism of John, was it from heaven, or from men?
YLT(i) 4 the baptism of John, from heaven was it, or from men?'
Darby(i) 4 The baptism of John, was it of heaven or of men?
ERV(i) 4 The baptism of John, was it from heaven, or from men?
ASV(i) 4 The baptism of John, was it from heaven, or from men?}
Rotherham(i) 4 The immersion of John, Of heaven, was it, or of men?
Godbey(i) 4 Was the baptism of John from heaven, or from men?
WNT(i) 4 "was John's baptism of Heavenly or of human origin?"
Worrell(i) 4 The immersion of John, was it from Heaven, or of men?"
Moffatt(i) 4 did the baptism of John come from heaven or from men?"
Goodspeed(i) 4 Tell me, did John's baptism come from heaven or from men?"
Riverside(i) 4 the baptism of John, was it from heaven or from men?"
MNT(i) 4 "Was John's baptism from heaven or from man?"
Lamsa(i) 4 The baptism of John, was it from heaven or from men?
CLV(i) 4 The baptism of John-was it of heaven or of men?
BBE(i) 4 The baptism of John, was it from heaven or of men?
MKJV(i) 4 The baptism of John, was it from Heaven or from men?
LITV(i) 4 The baptism of John, was it from Heaven, or from men?
ECB(i) 4 The baptism of Yahn - is it from the heavens, or of humanity?
AUV(i) 4 was the immersion of John [authorized] from heaven or from men?”
ACV(i) 4 The immersion of John, was it from heaven or from men?
Common(i) 4 the baptism of Johnwas it from heaven or from men?"
WEB(i) 4 the baptism of John, was it from heaven, or from men?”
NHEB(i) 4 the baptism of John, was it from heaven, or from man?"
AKJV(i) 4 The baptism of John, was it from heaven, or of men?
KJC(i) 4 The baptism of John, was it from heaven, or of men?
KJ2000(i) 4 The baptism of John, was it from heaven, or of men?
UKJV(i) 4 The baptism of John, was it from heaven, or of men?
RKJNT(i) 4 The baptism of John, was it from heaven, or from men?
TKJU(i) 4 The baptism of John, was it from heaven, or from men?"
RYLT(i) 4 the baptism of John, from heaven was it, or from men?'
EJ2000(i) 4 The baptism of John, was it from heaven or of men?
CAB(i) 4 The baptism of John--was it from heaven or from men?"
WPNT(i) 4 the baptism of John—was it from heaven or from men?”
JMNT(i) 4 "The immersion conducted by John (or: John's baptism) – was it from heaven (or: of [the] atmosphere), or of human source?"
NSB(i) 4 »The baptism of John was it from heaven or from men?«
ISV(i) 4 Was John’s authority to baptize from heaven or from humans?”
LEB(i) 4 The baptism of John—was it from heaven or from men?
BGB(i) 4 Τὸ βάπτισμα Ἰωάννου ἐξ οὐρανοῦ ἦν ἢ ἐξ ἀνθρώπων;”
BIB(i) 4 Τὸ (The) βάπτισμα (baptism) Ἰωάννου (of John), ἐξ (from) οὐρανοῦ (heaven) ἦν (was it), ἢ (or) ἐξ (from) ἀνθρώπων (men)?”
BLB(i) 4 The baptism of John, was it from heaven, or from men?”
BSB(i) 4 John’s baptism—was it from heaven, or from men?”
MSB(i) 4 John’s baptism—was it from heaven, or from men?”
MLV(i) 4 The immersion of John, was it from heaven or from men?
VIN(i) 4 John’s baptism—was it from heaven, or from men?”
Luther1545(i) 4 Die Taufe des Johannes, war sie vom Himmel oder von Menschen?
Luther1912(i) 4 Die Taufe des Johannes, war sie vom Himmel oder von Menschen?
ELB1871(i) 4 Die Taufe Johannes', war sie vom Himmel oder von Menschen?
ELB1905(i) 4 Die Taufe Johannes', war sie vom Himmel oder von Menschen?
DSV(i) 4 De doop van Johannes, was die uit den Hemel, of uit de mensen?
DarbyFR(i) 4 et dites-moi: Le baptême de Jean était-il du ciel, ou des hommes?
Martin(i) 4 Le Baptême de Jean était-il du ciel, ou des hommes ?
Segond(i) 4 le baptême de Jean venait-il du ciel, ou des hommes?
SE(i) 4 El bautismo de Juan, ¿era del cielo, o de los hombres?
JBS(i) 4 El bautismo de Juan, ¿era del cielo, o de los hombres?
Albanian(i) 4 Pagëzimi i Gjonit vinte nga qielli apo nga njerëzit?''.
RST(i) 4 крещение Иоанново с небес было, или от человеков?
Peshitta(i) 4 ܡܥܡܘܕܝܬܗ ܕܝܘܚܢܢ ܡܢ ܫܡܝܐ ܗܘܬ ܐܘ ܡܢ ܒܢܝ ܐܢܫܐ ܀
Arabic(i) 4 معمودية يوحنا من السماء كانت ام من الناس.
Amharic(i) 4 የዮሐንስ ጥምቀት ከሰማይ ነበረችን ወይስ ከሰው? አላቸው።
Armenian(i) 4 “Յովհաննէսի մկրտութիւնը երկինքէ՞ն էր՝ թէ մարդոցմէ”»:
ArmenianEastern(i) 4 Յովհաննէսի մկրտութիւնը երկնքի՞ց էր, թէ՞՝ մարդկանցից»:
Breton(i) 4 badeziant Yann, ha dont a rae eus an neñv, pe eus an dud?
Basque(i) 4 Ioannesen baptismoa cerutic cen, ala guiçonetaric?
Bulgarian(i) 4 Йоановото кръщение от небето ли беше, или от хората?
Croatian(i) 4 krst Ivanov bijaše li od Neba ili od ljudi?"
BKR(i) 4 Křest Janův s nebe-li byl, čili z lidí?
Danish(i) 4 Johannes'Daab, var den af Himmelen eller af Mennesker?
CUV(i) 4 約 翰 的 洗 禮 是 從 天 上 來 的 ? 是 從 人 間 來 的 呢 ?
CUVS(i) 4 约 翰 的 洗 礼 是 从 天 上 来 的 ? 是 从 人 间 来 的 呢 ?
Esperanto(i) 4 La baptado de Johano, cxu gxi estis el la cxielo, aux el homoj?
Estonian(i) 4 Kas oli Johannese ristimine taevast või inimestest?"
Finnish(i) 4 Oliko Johanneksen kaste taivaasta, vaiko ihmisiltä?
FinnishPR(i) 4 oliko Johanneksen kaste taivaasta vai ihmisistä?"
Georgian(i) 4 ნათლის-ცემაჲ იოვანესი ზეცით იყო ანუ კაცთაგან?
Haitian(i) 4 Di mwen kilès ki te voye Jan Batis batize moun: Bondye osinon lèzòm?
Hungarian(i) 4 A János keresztsége mennybõl vala-é, vagy emberektõl?
Indonesian(i) 4 Yohanes membaptis dengan hak siapa? Allah atau manusia?"
Italian(i) 4 Il battesimo di Giovanni era egli dal cielo, o dagli uomini?
Japanese(i) 4 ヨハネのバプテスマは天よりか、人よりか』
Kabyle(i) 4 anwa i d-icegn, d Ṛebbi neɣ d imdanen ?
Korean(i) 4 요한의 세례가 하늘로서냐 ? 사람에게로서냐 ?'
Latvian(i) 4 Vai Jāņa kristība bija no debesīm, vai no cilvēkiem?
Lithuanian(i) 4 ar Jono krikštas buvo iš dangaus, ar iš žmonių?”
PBG(i) 4 Chrzest Jana byłli z nieba, czyli z ludzi?
Norwegian(i) 4 Johannes' dåp, var den fra himmelen eller fra mennesker?
Romanian(i) 4 Botezul lui Ioan venea din cer sau dela oameni?``
Ukrainian(i) 4 Іванове хрищення з неба було, чи від людей?
UkrainianNT(i) 4 Хрещеннє Йоанове з неба було чи від людей?