Luke 1:3
IGNT(i)
3
G1380 (G5656)
εδοξεν
It Seemed Good
G2504
καμοι
Also To Me,
G3877 (G5761)
παρηκολουθηκοτι
Having Been Acquainted
G509
ανωθεν
From The First
G3956
πασιν
With All Things
G199
ακριβως
Accurately,
G2517
καθεξης
With Method
G4671
σοι
To Thee
G1125 (G5658)
γραψαι
To Write,
G2903
κρατιστε
Most Excellent
G2321
θεοφιλε
Theophilus,
ACVI(i)
3
G1380
V-AAI-3S
εδοξεν
It Occurred
G2504
P-1DS-C
καμοι
To Me Also
G3877
V-RAP-DSM
παρηκολουθηκοτι
Having Followed Closely
G509
ADV
ανωθεν
From Beginning
G3956
A-DPN
πασιν
All
G199
ADV
ακριβως
Accurately
G1125
V-AAN
γραψαι
To Write
G4671
P-2DS
σοι
To Thee
G2517
ADV
καθεξης
In Order
G2903
A-VSM
κρατιστε
Eminent
G2321
N-VSM
θεοφιλε
Theophilus
Clementine_Vulgate(i)
3 visum est et mihi, assecuto omnia a principio diligenter, ex ordine tibi scribere, optime Theophile,
DouayRheims(i)
3 It seemed good to me also, having diligently attained to all things from the beginning, to write to thee in order, most excellent Theophilus,
KJV_Cambridge(i)
3 It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus,
Living_Oracles(i)
3 I have also determined, having exactly traced everything from the first, to write a particular account for you, most excellent Theophilus;
JuliaSmith(i)
3 It seemed fitting to me also, having comprehended all things thoroughly from above, to write to thee in order, most excellent Theophilus,
JPS_ASV_Byz(i)
3 it seemed good to me also, having traced the course of all things accurately from the first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus,
Twentieth_Century(i)
3 And, therefore, I also, since I have investigated all these events with great care from their very beginning, have resolved to write a connected history of them for you,
JMNT(i)
3 it seems [necessary; important; a good idea] also for (or: to) me – having followed alongside and accompanied closely from the earlier period – to write to (or: for) you, most excellent Theophilus (or: most mighty friend and lover of God; or: O man most strongly loved of God), all things consecutively (or: point by point; systematically) [and] accurately (or: with details exact), (or: – having from above {i.e., in descending order} intensively traced and investigated on all things – to write for you in logical order and with precise details {the course and movement}...),
Luther1545(i)
3 habe ich's auch für gut angesehen, nachdem ich's alles von Anbeginn erkundet habe, daß ich's zu dir, mein guter Theophilus, mit Fleiß ordentlich schriebe,
Luther1912(i)
3 habe ich's auch für gut angesehen, nachdem ich's alles von Anbeginn mit Fleiß erkundet habe, daß ich's dir, mein guter Theophilus, in Ordnung schriebe,
ReinaValera(i)
3 Me ha parecido también á mí, después de haber entendido todas las cosas desde el principio con diligencia, escribírtelas por orden, oh muy buen Teófilo,
ArmenianEastern(i)
3 ես էլ, որ սկզբից ստուգութեամբ հետամուտ էի եղել ամէն բանի, կամեցայ կարգով քեզ գրել, ո՛վ գերազանցդ Թէոփիլէ,
Indonesian(i)
3 Setelah saya dengan teliti menyelidiki semuanya itu dari permulaannya, saya menganggap baik untuk menulis sebuah laporan yang teratur untuk Tuan.
ItalianRiveduta(i)
3 è parso bene anche, a me dopo essermi accuratamente informato d’ogni cosa dall’origine, di scrivertene per ordine, o eccellentissimo Teofilo,
Lithuanian(i)
3 tai ir aš, rūpestingai viską nuo pradžios ištyręs, nusprendžiau surašyti tau, garbingasis Teofiliau, sutvarkytą pasakojimą,
Portuguese(i)
3 também a mim, depois de haver investido tudo cuidadosamente desde o começo, pareceu-me bem, ó excelentíssimo Teófilo, escrever-te uma narração em ordem.
ManxGaelic(i)
3 Ta mish myrgeddin er vakin eh mie, myr ta slane toiggal aym jeh dy chooilley nhee er-dyn eer toshiaght, dy scrieu hoods ayns order, Theophilus smoo ooasle,
UkrainianNT(i)
3 то здалось і менї гаразд, довідавшись од почину про все пильно, поряду тобі написати, високоповажний Теофиле,