Luke 16:6

Stephanus(i) 6 ο δε ειπεν εκατον βατους ελαιου και ειπεν αυτω δεξαι σου το γραμμα και καθισας ταχεως γραψον πεντηκοντα
Tregelles(i) 6 ὁ δὲ εἶπεν, Ἑκατὸν βάτους ἐλαίου. ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ, Δέξαι σου τὰ γράμματα καὶ καθίσας ταχέως γράψον πεντήκοντα.
Nestle(i) 6 ὁ δὲ εἶπεν Ἑκατὸν βάτους ἐλαίου. ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ Δέξαι σου τὰ γράμματα καὶ καθίσας ταχέως γράψον πεντήκοντα.
SBLGNT(i) 6 ὁ δὲ εἶπεν· Ἑκατὸν βάτους ἐλαίου· ⸂ὁ δὲ⸃ εἶπεν αὐτῷ· Δέξαι σου ⸂τὰ γράμματα⸃ καὶ καθίσας ταχέως γράψον πεντήκοντα.
f35(i) 6 ο δε ειπεν εκατον βατους ελαιου και ειπεν αυτω δεξαι σου το γραμμα και καθισας ταχεως γραψον πεντηκοντα
ACVI(i)
   6 G1161 CONJ δε And G3588 T-NSM ο Tho G2036 V-2AAI-3S ειπεν Said G1540 N-NUI εκατον Hundred G943 N-APM βατους Measures G1637 N-GSN ελαιου Of Olive Oil G2532 CONJ και And G2036 V-2AAI-3S ειπεν He Said G846 P-DSM αυτω To Him G1209 V-ADM-2S δεξαι Receive G3588 T-ASN το The G1121 N-ASN γραμμα Document G4675 P-2GS σου Of Thee G2532 CONJ και And G2523 V-AAP-NSM καθισας Having Sat Down G5030 ADV ταχεως Quickly G1125 V-AAM-2S γραψον Write G4004 N-NUI πεντηκοντα Fifty
Vulgate(i) 6 at ille dixit centum cados olei dixitque illi accipe cautionem tuam et sede cito scribe quinquaginta
Clementine_Vulgate(i) 6 { At ille dixit: Centum cados olei. Dixitque illi: Accipe cautionem tuam: et sede cito, scribe quinquaginta.}
WestSaxon990(i) 6 Ða sæde he hund sestra eles. þa sæde he him. nim þine feðere & site hraðe & writ fiftig;
WestSaxon1175(i) 6 þa saide he hund sestres eles. Þa saide he him. nym þine feðere & site raðe & writ fiftig.
Wycliffe(i) 6 And he seide, An hundrid barelis of oyle. And he seide to hym, Take thi caucioun, and sitte soone, and write fifti.
Tyndale(i) 6 And he sayd: an hondred tonnes of oyle. And he sayd to him: take thy bill and syt doune quickly and wryte fiftie.
Coverdale(i) 6 He sayde: an hundreth tonnes of oyle. And he sayde: Take yi byll, syt downe quyckly, & wryte fiftie.
MSTC(i) 6 And he said, 'An hundred tonnes of oil.' And he said to him, 'Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty.'
Matthew(i) 6 And he sayed: an hundred tonnes of oyle. And he sayed to hym: take thy bil and sit doune quicklye, and wryte fyftye.
Great(i) 6 And he sayd: an hundred tonnes of oyle. And he sayde vnto him: take thy byll, & syt doune quyckly and wryte fyftye.
Geneva(i) 6 And he said, An hudreth measures of oyle. And he saide to him, Take thy writing, and sitte downe quickely, and write fiftie.
Bishops(i) 6 And he sayde, an hundreth measures of oyle. And he sayde vnto hym: Take thy byll, and syt downe quickely, and write fiftie
DouayRheims(i) 6 But he said: An hundred barrels of oil. And he said to him: Take thy bill and sit down quickly and write fifty.
KJV(i) 6 And he said, An hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty.
KJV_Cambridge(i) 6 And he said, An hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty.
Mace(i) 6 a hundred measures of oil, said he. take your bill, said the steward, sit down there, and write out one immediately for fifty.
Whiston(i) 6 And he said,An hundred baths of oyl. But he said unto him, take thy bills, and write fifty.
Wesley(i) 6 And he said, An hundred measures of oil. He said to him, Take thy bill, and sit down quickly and write fifty.
Worsley(i) 6 And he said to him, Take thy bill, and sit down and write but fifty.
Haweis(i) 6 And he said, A hundred baths of oil. And he said, Take thy account, and sit down directly, and write fifty.
Thomson(i) 6 And he said, A hundred baths of oil. Thereupon he said to him, Take thy lease, and sit down quickly, and write Fifty.
Webster(i) 6 And he said, A hundred measures of oil. And he said to him, Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty.
Living_Oracles(i) 6 He answered, A hundred baths of oil. Take back your bill, said the steward, sit down directly, and write fifty.
Etheridge(i) 6 And he said to him, An hundred metres of oil. He saith to him, Take thy book, and sit down quickly, and write fifty metres.
Murdock(i) 6 And he said to him, One hundred measures of oil. And he said to him: Take thy bill, and sit down quickly, and write Fifty measures.
Sawyer(i) 6 And he said, A hundred baths [1,350 gallons] of oil. And he said to him, Take your bill, and sit down quickly, and write fifty.
Diaglott(i) 6 He and said: A hundred baths of oil. And he said to him: Receive of thee the bill, and sitting down quickly write thou fifty.
ABU(i) 6 And he said: A hundred measures of oil. And he said to him: Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty.
Anderson(i) 6 He replied, A hundred baths of oil. And he said to him, Take back your note, and sit down quickly, and write fifty.
Noyes(i) 6 And he said, A hundred measures of oil. And he said to him, Take thy bond, and sit down quickly, and write fifty.
YLT(i) 6 and he said, A hundred baths of oil; and he said to him, Take thy bill, and having sat down write fifty.
JuliaSmith(i) 6 And he said, An hundred baths of oil. And he said to him, Take thou thy book, and having quickly sat down, write fifty.
Darby(i) 6 And he said, A hundred baths of oil. And he said to him, Take thy writing and sit down quickly and write fifty.
ERV(i) 6 And he said, A hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bond, and sit down quickly and write fifty.
ASV(i) 6 And he said, A hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bond, and sit down quickly and write fifty.
JPS_ASV_Byz(i) 6 And he said, A hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bond, and sit down quickly and write fifty.
Rotherham(i) 6 And, he, said––A hundred baths of oil. And, he, said unto him––Kindly take thine accounts, and, sitting down, make haste and write––Fifty!
Twentieth_Century(i) 6 'Four hundred and forty gallons of oil,' answered the man. 'Here is your agreement,' he said; 'sit down at once and make it two hundred and twenty.'
Godbey(i) 6 And he said; A hundred measures of oil. And he said to him, Take your accounts, and sitting down quickly write fifty.
WNT(i) 6 "'A hundred firkins of oil,' he replied. "'Here is your account,' said the steward: 'sit down quickly and change it into fifty firkins.'
Worrell(i) 6 And he said, 'A hundred measures of oil.' And he said to him, 'Take your accounts, and, sitting down, quickly write, Fifty.'
Moffatt(i) 6 'A hundred barrels of oil,' he said. The factor told him, 'Here is your bill; sit down at once and enter fifty barrels.'
Goodspeed(i) 6 He said, 'Eight hundred gallons of oil.' And he said to him, 'Here is your agreement; sit right down and write four hundred!'
Riverside(i) 6 He replied, 'A hundred measures of oil.' He said, 'Take your account and sit down quickly and write fifty.'
MNT(i) 6 "'A hundred measures of oil,' he answered. "He said to him, 'Take your bill and sit down quickly and write fifty."
Lamsa(i) 6 He said to him, A hundred pounds of butter. He said to him, Take your note, sit down quickly, and write fifty pounds.
CLV(i) 6 Now he said to him, 'A hundred baths of oil.' Now he said to him, 'Receive your bills, and, being seated, quickly write fifty.'"
Williams(i) 6 He answered, 'Nine hundred gallons of oil.' Then he said to him, 'Take your bill and sit right down and write four hundred and fifty.'
BBE(i) 6 And he said, A hundred measures of oil. And he said, Take your account straight away and put down fifty.
MKJV(i) 6 And he said, A hundred baths of oil. And he said to him, Take your bill and sit down quickly and write fifty.
LITV(i) 6 And he said, A hundred baths of oil. And he said to him, Take your statements and sitting quickly write fifty.
ECB(i) 6 And he says, A hundred baths of olive oil. And he says to him, Receive your scribing, and sit down quickly and scribe fifty.
AUV(i) 6 And he replied, ‘Eight hundred gallons of [olive] oil.’ And he said to him, ‘Take your contract and quickly sit down and write in four hundred [gallons].’
ACV(i) 6 And he said, A hundred measures of olive oil. And he said to him, Receive thy document, and having sat down, quickly write fifty.
Common(i) 6 And he said, 'A hundred measures of oil.' So he said to him, 'Take your bill, and sit down quickly and write fifty.'
WEB(i) 6 He said, ‘A hundred batos of oil.’ He said to him, ‘Take your bill, and sit down quickly and write fifty.’
NHEB(i) 6 He said, 'A hundred batos of oil.' He said to him, 'Take your bill, and sit down quickly and write fifty.'
AKJV(i) 6 And he said, An hundred measures of oil. And he said to him, Take your bill, and sit down quickly, and write fifty.
KJC(i) 6 And he said, A hundred measures of oil. And he said unto him, Take your bond, and sit down quickly, and write payment for fifty.
KJ2000(i) 6 And he said, A hundred measures of oil. And he said unto him, Take your bill, and sit down quickly, and write fifty.
UKJV(i) 6 And he said, An hundred measures of oil. And he said unto him, Take your bill, and sit down quickly, and write fifty.
RKJNT(i) 6 And he said, A hundred measures of oil. And he said to him, Take your bill, and sit down quickly, and write fifty.
RYLT(i) 6 and he said, A hundred baths of oil; and he said to him, Take your bill, and having sat down write fifty.
EJ2000(i) 6 And he said, A hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bill and sit down quickly and write fifty.
CAB(i) 6 And he said, 'A hundred baths of olive oil.' So he said to him, 'Take your bill, and sit down quickly and write fifty.'
WPNT(i) 6 And he said, ‘A hundred baths of olive oil’. So he said to him, ‘Take your bill and sit down quickly and write fifty’.
JMNT(i) 6 "So he said, 'One hundred baths (Hebrew liquid measure: = about five to nine hundred gallons [estimates vary]) of olive oil.' So [the manager] said to him, 'Take in hand (= take back) your writings (the notes; the contracts; the invoices) and, after sitting down, quickly write [a new one for] fifty.'
NSB(i) 6 »‘One hundred barrels of olive oil,’ he said. ‘Here is your bill,’ he told him; ‘settle for fifty.’
ISV(i) 6 The man replied, ‘A hundred jars of olive oil.’ The manager told him, ‘Get your bill. Sit down quickly and write “50.”’
LEB(i) 6 And he said, 'A hundred measures of olive oil.' So he said to him, 'Take your promissory note and sit down quickly and* write fifty.'
BGB(i) 6 Ὁ δὲ εἶπεν ‘Ἑκατὸν βάτους ἐλαίου.’ Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ ‘Δέξαι σου τὰ γράμματα καὶ καθίσας ταχέως γράψον πεντήκοντα.’
BIB(i) 6 Ὁ (-) δὲ (And) εἶπεν (he said), ‘Ἑκατὸν (A hundred) βάτους (baths) ἐλαίου (of oil).’ Ὁ (-) δὲ (And) εἶπεν (he said) αὐτῷ (to him), ‘Δέξαι (Take) σου (your) τὰ (the) γράμματα (bill) καὶ (and), καθίσας (having sat down) ταχέως (quickly), γράψον (write) πεντήκοντα (fifty).’
BLB(i) 6 And he said, ‘A hundred baths of oil.’ And he said to him, ‘Take your bill, and having sat down quickly, write fifty.’
BSB(i) 6 ‘A hundred measures of olive oil,’ he answered. ‘Take your bill,’ said the manager. ‘Sit down quickly, and write fifty.’
MSB(i) 6 ‘A hundred measures of olive oil,’ he answered. ‘Take your bill,’ said the manager. ‘Sit down quickly, and write fifty.’
MLV(i) 6 Now he said, A hundred eight-gallon containers of oil.
And he said to him, Accept your
contract and when you have sat down, quickly write fifty.
VIN(i) 6 "'A hundred measures of oil,' he answered. "He said to him, 'Take your bill and sit down quickly and write fifty."
Luther1545(i) 6 Er sprach: Hundert Tonnen Öles. Und er sprach zu ihm: Nimm deinen Brief, setze dich und schreib flugs fünfzig.
Luther1912(i) 6 Er sprach: Hundert Tonnen Öl. Und er sprach zu ihm: Nimm deinen Brief, setze dich und schreib flugs fünfzig.
ELB1871(i) 6 Der aber sprach: Hundert Bath Öl. Und er sprach zu ihm: Nimm deinen Schuldbrief und setze dich flugs hin und schreibe fünfzig.
ELB1905(i) 6 Der aber sprach: Hundert Bath Öl. Und er sprach zu ihm: Nimm deinen Schuldbrief und setze dich flugs hin und schreibe fünfzig.
DSV(i) 6 En hij zeide: Honderd vaten olie. En hij zeide tot hem: Neem uw handschrift, en nederzittende, schrijf haastelijk vijftig.
DarbyFR(i) 6 Et il dit: cent baths d'huile. Et il lui dit: Prends ton écrit, et assieds-toi promptement et écris cinquante.
Martin(i) 6 Il dit : cent mesures d'huile. Et il lui dit : prends ton obligation, et t'assieds sur-le-champ, et n'en écris que cinquante.
Segond(i) 6 Cent mesures d'huile, répondit-il. Et il lui dit: Prends ton billet, assieds-toi vite, et écris cinquante.
SE(i) 6 Y él dijo: Cien batos de aceite. Y le dijo: Toma tu obligación, y siéntate presto, y escribe cincuenta.
ReinaValera(i) 6 Y él dijo: Cien barriles de aceite. Y le dijo: Toma tu obligación, y siéntate presto, y escribe cincuenta.
JBS(i) 6 Y él dijo: Cien batos de aceite. Y le dijo: Toma tu obligación, y siéntate presto, y escribe cincuenta.
Albanian(i) 6 Ai u përgjigj: "Njëqind bato vaj". Atëherë ai i tha: "Merre dëftesën tënde, ulu dhe shkruaj shpejt pesëdhjetë".
RST(i) 6 Он сказал: сто мер масла. И сказал ему: возьми твою расписку и садись скорее, напиши: пятьдесят.
Peshitta(i) 6 ܐܡܪ ܠܗ ܡܐܐ ܡܬܪܝܢ ܡܫܚܐ ܐܡܪ ܠܗ ܤܒ ܟܬܒܟ ܘܬܒ ܒܥܓܠ ܟܬܘܒ ܚܡܫܝܢ ܡܬܪܝܢ ܀
Arabic(i) 6 فقال مئة بث زيت. فقال له خذ صكك واجلس عاجلا واكتب خمسين.
Amharic(i) 6 እርሱም። መቶ ማድጋ ዘይት አለ። ደብዳቤህን እንካ ፈጥነህም ተቀምጠህ አምሳ ብለህ ጻፍ አለው።
Armenian(i) 6 Ան ալ ըսաւ. “Հարիւր մար ձէթ”: Ըսաւ անոր. “Ա՛ռ մուրհակդ, ու շուտո՛վ նստէ՝ «յիսո՛ւն» գրէ”:
ArmenianEastern(i) 6 Եւ սա ասում է՝ «Հարիւր տակառիկ ձէթ». եւ տնտեսը նրան ասում է՝ «Ա՛ռ քո մուրհակը եւ նստի՛ր ու անմիջապէս գրի՛ր՝ յիսուն»:
Breton(i) 6 Eñ a respontas: Kant muzuliad (= kant bat) eoul. Hag ar merer a lavaras dezhañ: Kemer da verk, azez buan, ha skriv hanter-kant..
Basque(i) 6 Eta hunec erran ceçan, Ehun barril olio: eta harc erran cieçón, Har eçac eure cedulá, eta iarriric fitetz, scriba eçac berroguey eta hamar
Bulgarian(i) 6 А той каза: Сто мери масло. И му каза: Вземи разписката си и бързо седни и напиши: петдесет.
Croatian(i) 6 A on će mu: 'Uzmi svoju zadužnicu, sjedni brzo, napiši pedeset.'
BKR(i) 6 A on řekl: Sto tun oleje. I řekl mu: Vezmi rejistra svá, a sedna rychle, napiš padesát.
Danish(i) 6 Men denne sagde: hundrede Fade Olie. Og han sagde til ham: tag dit Brev og sæt dig snart ned, og skriv helvtredsindstyve.
CUV(i) 6 他 說 : 一 百 簍 ( 每 簍 約 五 十 斤 ) 油 。 管 家 說 : 拿 你 的 賬 , 快 坐 下 , 寫 五 十 。
CUVS(i) 6 他 说 : 一 百 篓 ( 每 篓 约 五 十 斤 ) 油 。 管 家 说 : 拿 你 的 账 , 快 坐 下 , 写 五 十 。
Esperanto(i) 6 Kaj li diris:Cent bat�ojn da oleo. Kaj li diris al li:Prenu vian kalkulon, kaj tuj sidigxu kaj skribu kvindek.
Estonian(i) 6 See ütles: Sada vaati õli! Tema ütles talle: Võta oma arveraamat, istu maha ning kirjuta kohe viiskümmend!
Finnish(i) 6 Mutta se sanoi: sata tynnyriä öljyä. Ja hän sanoi hänelle: ota kirjas ja istu pian, ja kirjoita viisikymmentä.
FinnishPR(i) 6 Tämä sanoi: 'Sata astiaa öljyä'. Niin hän sanoi hänelle: 'Tässä on velkakirjasi, istu ja kirjoita pian viisikymmentä'.
Georgian(i) 6 და მან თქუა: ასი საწნეხელი ზეთისაჲ. და ჰრქუა მას: მიიღე ჴელით-წერილი შენი და დაჯედ ადრე და დაწერე ერგასისი.
Haitian(i) 6 Li reponn: Mwen dwe l' san (100) bidon lwil. Msye di l': Men papye ou la, chita, ekri senkant. Fè vit.
Hungarian(i) 6 Az pedig monda: Száz bátus olajjal. És monda néki: Vedd a te írásodat, és leülvén, hamar írj ötvent.
Indonesian(i) 6 Orang itu menjawab, 'Seratus tempayan minyak zaitun.' Pegawai itu berkata kepadanya, 'Ini surat utangmu. Duduklah dan cepatlah menulis: lima puluh.'
Italian(i) 6 Quanto devi al mio signore? Ed egli disse: Cento bati d’olio. Ed egli gli disse: Prendi la tua scritta, e siedi, e scrivine prestamente cinquanta.
ItalianRiveduta(i) 6 Quanto devi al mio padrone? Quello rispose: Cento bati d’olio. Egli disse: Prendi la tua scritta, siedi, e scrivi presto: Cinquanta.
Japanese(i) 6 答へて言ふ「油、百樽」支配人いふ「なんぢの證書をとり、早く坐して五十と書け」
Kabyle(i) 6 Argaz-nni yerra-yas-d : « Meyya yecbuyla n zzit uzemmur. » Yenna-yas : « sellek awi-d leḥsab ik, qqim taruḍ xemsin ».
Korean(i) 6 말하되 기름 백 말이니이다 가로되 여기 네 증서를 가지고 빨리 앉아 오십이라 쓰라 하고
Latvian(i) 6 Un tas viņam sacīja: Simts mucu eļlas. Un viņš tam sacīja: Ņem savu parāda zīmi, apsēsties tūlīt un raksti piecdesmit!
Lithuanian(i) 6 Šis atsakė: ‘Šimtą statinių aliejaus’. Tada jis tarė: ‘Imk savo skolos raštą, sėsk ir tuoj pat rašyk: penkiasdešimt’.
PBG(i) 6 A on rzekł: Sto bareł oliwy. I rzekł mu: Weźmij zapis twój, a siadłszy prędko, napisz pięćdziesiąt.
Portuguese(i) 6 Respondeu ele: Cem medidas de azeite. Disse-lhe então: Toma a tua conta, senta-te depressa e escreve cinquenta.
ManxGaelic(i) 6 As dooyrt eh, Keead towse dy ooil As dooyrt eh rish, Gow dty lioar, as soie sheese-dy tappee, as scrieu jeih as da-eed.
Norwegian(i) 6 Han sa: Hundre anker olje. Da sa han til ham: Her har du ditt gjeldsbrev; sett dig ned, skynd dig og skriv femti!
Romanian(i) 6 ,O sută de măsuri de untdelemn`, a răspuns el. Şi i -a zis:,Ia-ţi zapisul, şi şezi degrabă de scrie cincizeci.`
Ukrainian(i) 6 А той відказав: Сто кадок оливи. І сказав він йому: Візьми ось розписку свою, швидко сідай та й пиши: п'ятдесят.
UkrainianNT(i) 6 Він же каже: Сто мір оливи. І каже йому: Візьми твою розписку, та сївши хутко, пиши пятьдесять.
SBL Greek NT Apparatus

6 ὁ δὲ WH Treg NIV ] Καὶ RP • τὰ γράμματα WH Treg NIV ] τὸ γράμμα RP