Luke 15:31
ACVI(i)
31
G1161
CONJ
δε
And
G3588
T-NSM
ο
Tho
G2036
V-2AAI-3S
ειπεν
Said
G846
P-DSM
αυτω
To Him
G5043
N-VSN
τεκνον
Child
G4771
P-2NS
συ
Thou
G1488
V-PXI-2S
ει
Are
G3842
ADV
παντοτε
Always
G3326
PREP
μετ
With
G1700
P-1GS
εμου
Me
G2532
CONJ
και
And
G3956
A-NPN
παντα
All
G1699
S-1NPN
εμα
My
G3588
T-NPN
τα
Thes
G2076
V-PXI-3S
εστιν
Are
G4674
A-2NPN
σα
Yours
Twentieth_Century(i)
31 'Child,' the father answered, 'you are always with me, and everything that I have is yours.
Luther1545(i)
31 Er aber sprach zu ihm: Mein Sohn, du bist allezeit bei mir, und alles, was mein ist, das ist dein.
Luther1912(i)
31 Er aber sprach zu ihm: Mein Sohn, du bist allezeit bei mir, und alles, was mein ist, das ist dein.
ArmenianEastern(i)
31 Հայրը նրան ասաց. «Որդեա՛կ, դու միշտ ինձ հետ ես, եւ ամէն ինչ, որ իմն է, քոնն է.
Indonesian(i)
31 'Anakku,' jawab ayahnya, 'engkau selalu ada di sini dengan aku. Semua yang kumiliki adalah milikmu juga.