Luke 11:41
Clementine_Vulgate(i)
41 { Verumtamen quod superest, date eleemosynam: et ecce omnia munda sunt vobis.}
DouayRheims(i)
41 But yet that which remaineth, give alms: and behold, all things are clean unto you.
KJV_Cambridge(i)
41 But rather give alms of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you.
JPS_ASV_Byz(i)
41 But give for alms those things which are within, and behold, all things are clean unto you.
Twentieth_Century(i)
41 Only give away what is in them in charity, and at once you have the whole clean.
ArmenianEastern(i)
41 Բայց տեսէ՛ք, թէ ինչն է իսկապէս արժան. ողորմութի՛ւն տուէք, եւ ահա ձեր ամէն ինչը մաքուր կը լինի:
Indonesian(i)
41 Yang ada di dalam mangkuk dan piringmu itu, itulah yang harus kalian berikan kepada orang-orang miskin. Dengan cara itu, semuanya akan menjadi bersih untukmu.
ItalianRiveduta(i)
41 Date piuttosto in elemosina quel ch’è dentro al piatto; ed ecco, ogni cosa sarà netta per voi.
Lithuanian(i)
41 Verčiau duokite gailestingumo auką iš to, ką turite, tai viskas bus jums nesutepta.
Portuguese(i)
41 Dai, porém, de esmola o que está dentro do copo e do prato, e eis que todas as coisas vos serão limpas.
ManxGaelic(i)
41 Agh cur-jee lheid as t'eu da ny boghtyn: as cur-my-ner, bee dy chooilley nhee glen diu.