Luke 10:12
ACVI(i)
12
G3004
V-PAI-1S
λεγω
I Say
G5213
P-2DP
υμιν
To You
G3754
CONJ
οτι
That
G2071
V-FXI-3S
εσται
It Will Be
G414
A-NSN-C
ανεκτοτερον
More Tolerable
G1722
PREP
εν
In
G1565
D-DSF
εκεινη
That
G3588
T-DSF
τη
Tha
G2250
N-DSF
ημερα
Day
G4670
N-DPN
σοδομοις
For Sodom
G2228
PRT
η
Than
G1565
D-DSF
εκεινη
For That
G3588
T-DSF
τη
Tha
G4172
N-DSF
πολει
City
Clementine_Vulgate(i)
12 { Dico vobis, quia Sodomis in die illa remissius erit, quam illi civitati.}
WestSaxon1175(i)
12 Ich eow segge þæt sodome-wæren on þam dagen beoð for-geofendlicere þanne þare ceastre ge-ware.
DouayRheims(i)
12 I say to you, it shall be more tolerable at that day for Sodom than for that city.
KJV_Cambridge(i)
12 But I say unto you, that it shall be more tolerable in that day for Sodom, than for that city.
Living_Oracles(i)
12 I assure you, that the condition of Sodom shall be more tolerable on that day, than the condition of that city.
JuliaSmith(i)
12 And I say to you, that it shall be more supportable in that day for Sodom, than for that city.
JPS_ASV_Byz(i)
12 I say unto you, it shall be more tolerable in that day for Sodom, than for that city.
Twentieth_Century(i)
12 I tell you that the doom of Sodom will be more bearable on 'That Day' than the doom of that town.
Luther1545(i)
12 Ich sage euch: Es wird Sodom erträglicher ergehen an jenem Tage denn solcher Stadt.
ArmenianEastern(i)
12 Ասում եմ ձեզ, որ սոդոմայեցիների համար դատաստանի օրը աւելի տանելի պիտի լինի, քան այն քաղաքի համար»:
Indonesian(i)
12 Ingatlah, pada Hari Kiamat, orang Sodom akan lebih mudah diampuni Allah daripada orang kota itu!"
ItalianRiveduta(i)
12 Io vi dico che in quel giorno la sorte di Sodoma sarà più tollerabile della sorte di quella città.
Portuguese(i)
12 Digo-vos que naquele dia haverá menos rigor para Sodoma, do que para aquela cidade.
ManxGaelic(i)
12 Agh ta mish gra riu, dy bee eh ny sassey da Sodom ec y laa shen, na da'n ard valley shen.