Leviticus 27:30

HOT(i) 30 וכל מעשׂר הארץ מזרע הארץ מפרי העץ ליהוה הוא קדשׁ ליהוה׃
IHOT(i) (In English order)
  30 H3605 וכל And all H4643 מעשׂר the tithe H776 הארץ of the land, H2233 מזרע of the seed H776 הארץ of the land, H6529 מפרי of the fruit H6086 העץ of the tree, H3068 ליהוה the LORD's: H1931 הוא   H6944 קדשׁ holy H3068 ליהוה׃ unto the LORD.
Vulgate(i) 30 omnes decimae terrae sive de frugibus sive de pomis arborum Domini sunt et illi sanctificantur
Clementine_Vulgate(i) 30 Omnes decimæ terræ, sive de frugibus, sive de pomis arborum, Domini sunt, et illi sanctificantur.
Wycliffe(i) 30 Alle the tithis of erthe, whether of fruytis, whether of applis of trees, ben the Lordis part, and ben halewid to hym;
Tyndale(i) 30 All these tithes of the londe, whether it be of the corne of the felde or frute of the trees, shalbe holy vnto the Lorde.
Coverdale(i) 30 All the tythes in the londe, both of the sede of the londe, & of ye frutes of the trees, are the LORDES, & shal be holy vnto the LORDE.
MSTC(i) 30 "'All these tithes of the land, whether it be of the corn of the field or fruit of the trees, shall be holy unto the LORD.
Matthew(i) 30 All these tythes of the Lande, whether it be of the corne of the field or frute of the trees, shalbe holy vnto the Lord.
Great(i) 30 Euery tyth of the lande whych is of the sede of the lande, or of the frute of the trees, is the Lordes, and is sanctified vnto the Lord.
Geneva(i) 30 Also all the tithe of the lande both of the seede of the ground, and of the fruite of the trees is the Lords: it is holy to the Lord.
Bishops(i) 30 Euery tithe of the lande also, both of the seede of the lande, and of the fruite of the trees, is the Lordes, and is sanctified vnto the Lorde
DouayRheims(i) 30 All tithes of the land, whether of corn, or of the fruits of trees, are the Lord's, and are sanctified to him.
KJV(i) 30 And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is the LORD's: it is holy unto the LORD.
KJV_Cambridge(i) 30 And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is the LORD's: it is holy unto the LORD.
Thomson(i) 30 The whole tenth of the land, both of the produce of the land, and of the fruit of the trees, is for the Lord. It is dedicated to the Lord.
Webster(i) 30 And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is the LORD'S: it is holy to the LORD.
Brenton(i) 30 Every tithe of the land, both of the seed of the land, and of the fruit of trees, is the Lord's, holy to the Lord.
Brenton_Greek(i) 30 Πᾶσα δεκάτη τῆς γῆς, ἀπὸ τοῦ σπέρματος τῆς γῆς, καὶ τοῦ καρποῦ τοῦ ξυλίνου, τῷ Κυρίῳ ἐστίν, ἅγιον τῷ Κυρίῳ.
Leeser(i) 30 And every tithe of the land, of the seed of the land, or of the fruit of the tree, belongeth to the Lord; it is holy unto the Lord.
YLT(i) 30 And all tithe of the land, of the seed of the land, of the fruit of the tree, is Jehovah's—holy to Jehovah.
JuliaSmith(i) 30 And all the tenth of the land from the seed of the land, from the fruit of the tree, is to Jehovah: it is holy to Jehovah.
Darby(i) 30 And as to every tithe of the land, of the seed of the land, and of the fruit of the tree, it is Jehovah`s: it is holy to Jehovah.
ERV(i) 30 And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is the LORD’S: it is holy unto the LORD.
ASV(i) 30 And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is Jehovah's: it is holy unto Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i) 30 And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is the LORD'S; it is holy unto the LORD.
Rotherham(i) 30 And, as for all the tithe of the land, whether of the seed of the land, [or] of the fruit of the trees, unto Yahweh, it belongeth,––as something holy unto Yahweh.
CLV(i) 30 As for all the tithe of the land, of the seed of the land and of the fruit of the tree, it is Yahweh's; it is holy to Yahweh.
BBE(i) 30 And every tenth part of the land, of the seed planted, or of the fruit of trees, is holy to the Lord.
MKJV(i) 30 And all the tithe of the land, of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is Jehovah's. It is holy to Jehovah.
LITV(i) 30 And all the tithe of the land, of the seed of the land, of the fruit of the tree, shall be Jehovah's; it is holy to Jehovah.
ECB(i) 30 And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, becomes to Yah Veh - holy to Yah Veh.
ACV(i) 30 And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is LORD's; it is holy to LORD.
WEB(i) 30 “‘All the tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the trees, is Yahweh’s. It is holy to Yahweh.
NHEB(i) 30 "'All the tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the trees, is the LORD's. It is holy to the LORD.
AKJV(i) 30 And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is the LORD's: it is holy to the LORD.
KJ2000(i) 30 And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is the LORD'S: it is holy unto the LORD.
UKJV(i) 30 And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is the LORD's: it is holy unto the LORD.
EJ2000(i) 30 And all the tithes of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the tree, is the LORD’s; it is holiness unto the LORD.
CAB(i) 30 Every tithe of the land, both of the seed of the land, and of the fruit of trees, is the Lord's, holy to the Lord.
LXX2012(i) 30 Every tithe of the land, both of the seed of the land, and of the fruit of trees, is the Lord's, holy to the Lord.
NSB(i) 30 »‘One-tenth of what comes from the land, whether grain or fruit, is holy and belongs to Jehovah.
ISV(i) 30 “Any tithes of the land—from grain grown on the land or from fruit grown on the trees—belong to the LORD. They are sacred to the LORD.
LEB(i) 30 " 'And any tithe of the land from the land's seed or from the fruit of the trees is for Yahweh; it is a holy object for Yahweh.
BSB(i) 30 Thus any tithe from the land, whether from the seed of the land or the fruit of the trees, belongs to the LORD; it is holy to the LORD.
MSB(i) 30 Thus any tithe from the land, whether from the seed of the land or the fruit of the trees, belongs to the LORD; it is holy to the LORD.
MLV(i) 30 And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is Jehovah's; it is holy to Jehovah.
VIN(i) 30 And all the tenth of the land from the seed of the land, from the fruit of the tree, is to the LORD: it is holy to the LORD.
Luther1545(i) 30 AlLE Zehnten im Lande, beide von Samen des Landes und von Früchten der Bäume, sind des HERRN und sollen dem HERRN heilig sein.
Luther1912(i) 30 Alle Zehnten im Lande von Samen des Landes und von Früchten der Bäume sind des HERRN und sollen dem HERRN heilig sein.
ELB1871(i) 30 Und aller Zehnte des Landes, vom Samen des Landes, von der Frucht der Bäume, gehört Jehova; er ist Jehova heilig.
ELB1905(i) 30 Und aller Zehnte des Landes, vom Samen des Landes, von der Frucht der Bäume, gehört Jahwe; er ist Jahwe heilig.
DSV(i) 30 Ook alle tienden des lands, van het zaad des lands, van de vrucht van het geboomte, zijn des HEEREN; zij zijn den HEERE heilig.
Giguet(i) 30 Toute dîme de la terre, toute dîme des grains de la terre et des fruits des arbres, appartient au Seigneur; elle lui est consacrée.
DarbyFR(i) 30 Et toute dîme de la terre, de la semence de la terre, du fruit des arbres, est à l'Éternel: c'est une chose sainte consacrée à l'Éternel.
Martin(i) 30 Or toute dîme de la terre, tant du grain de la terre que du fruit des arbres, est à l'Eternel; c'est une sainteté à l'Eternel.
Segond(i) 30 Toute dîme de la terre, soit des récoltes de la terre, soit du fruit des arbres, appartient à l'Eternel; c'est une chose consacrée à l'Eternel.
SE(i) 30 Y todos los diezmos de la tierra, así de la simiente de la tierra como del fruto de los árboles, del SEÑOR son; es santidad al SEÑOR.
ReinaValera(i) 30 Y todas las décimas de la tierra, así de la simiente de la tierra como del fruto de los árboles, de Jehová son: es cosa consagrada á Jehová.
JBS(i) 30 Y todos los diezmos de la tierra, así de la simiente de la tierra como del fruto de los árboles, del SEÑOR son; es santidad al SEÑOR.
Albanian(i) 30 Çdo e dhjetë e tokës, qoftë nga prodhimet e tokës, qoftë nga pemët e drurëve, i takon Zotit; është një gjë e shenjtëruar Zotit.
RST(i) 30 И всякая десятина на земле из семян земли и из плодов дерева принадлежит Господу: этосвятыня Господня;
Arabic(i) 30 وكل عشر الارض من حبوب الارض واثمار الشجر فهو للرب. قدس للرب.
Bulgarian(i) 30 Всеки десятък от земята, било от посевите на земята, или от плода на дърветата, е на ГОСПОДА; той е свят на ГОСПОДА.
Croatian(i) 30 Svaka desetina sa zemljišta, bilo od poljskih usjeva bilo od plodova sa stabala, pripada Jahvi; to je Jahvi posvećeno.
BKR(i) 30 Všickni také desátkové země, buď z semene země, aneb z ovoce stromů, Hospodinovi budou; nebo posvěceni jsou Hospodinu.
Danish(i) 30 Og al Tienden af Landet, af Jordens Sæd og af Træers Frugt, hører HERREN til; den er helliget for HERREN.
CUV(i) 30 地 上 所 有 的 , 無 論 是 地 上 的 種 子 是 樹 上 的 果 子 , 十 分 之 一 是 耶 和 華 的 , 是 歸 給 耶 和 華 為 聖 的 。
CUVS(i) 30 地 上 所 冇 的 , 无 论 是 地 上 的 种 子 是 树 上 的 果 子 , 十 分 之 一 是 耶 和 华 的 , 是 归 给 耶 和 华 为 圣 的 。
Esperanto(i) 30 CXiu dekonajxo el la tero, el la semitajxo de la tero, el la fruktoj de la arboj apartenas al la Eternulo; gxi estas sanktajxo de la Eternulo.
Finnish(i) 30 Kaikki maan kymmenykset, sekä maan siemenestä että puiden hedelmistä, ovat Herran, ja pitää oleman pyhät Herralle.
FinnishPR(i) 30 Kaikki maan kymmenykset, sekä pellon viljasta että puiden hedelmistä, ovat Herran omat, pyhä lahja Herralle.
Haitian(i) 30 N'a mete dis pou san (10%) nan tout rekòt jaden nou apa pou Seyè a, li te mèt rekòt jaden nou fè nou menm, osinon rekòt pyebwa ki donnen nan jaden nou. Se pou Seyè a dis pou san sa yo ye.
Hungarian(i) 30 A földnek minden tizede, a föld vetésébõl, a fa gyümölcsébõl az Úré; szentség az az Úrnak.
Indonesian(i) 30 Sepersepuluh dari seluruh hasil tanah, baik gandum maupun buah-buahan, adalah untuk TUHAN.
Italian(i) 30 Tutte le decime eziandio della terra così delle semenze della terra, come dei frutti degli alberi, appartengono al Signore; son cosa sacra al Signore.
ItalianRiveduta(i) 30 Ogni decima della terra, sia delle raccolte del suolo sia dei frutti degli alberi, appartiene all’Eterno; è cosa consacrata all’Eterno.
Korean(i) 30 땅의 십분 일 곧 땅의 곡식이나 나무의 과실이나 그 십분 일은 여호와의 것이니 여호와께 성물이라
Lithuanian(i) 30 Visos javų ir vaisių derliaus dešimtinės yra Viešpaties ir Jam priklauso.
PBG(i) 30 Wszystkie także dziesięciny ziemi z nasienia ziemi, z owocu drzewa, Pańskie są; bo poświęcone są Panu.
Portuguese(i) 30 Também todos os dízimos da terra, quer dos cereais, quer do fruto das árvores, pertencem ao senhor; santos são ao Senhor.
Norwegian(i) 30 All landets tiende av jordens sæd og av trærnes frukt hører Herren til; den er helliget Herren.
Romanian(i) 30 Orice zeciuială din pămînt, fie din roadele pămîntului, fie din rodul pomilor, este a Domnului; este un lucru închinat Domnului.
Ukrainian(i) 30 А всяка десятина з землі, з насіння землі, з плоду дерева, Господеві воно, святощі для Господа!