Leviticus 27:11

HOT(i) 11 ואם כל בהמה טמאה אשׁר לא יקריבו ממנה קרבן ליהוה והעמיד את הבהמה לפני הכהן׃
IHOT(i) (In English order)
  11 H518 ואם And if H3605 כל any H929 בהמה beast, H2931 טמאה unclean H834 אשׁר of which H3808 לא they do not H7126 יקריבו offer H4480 ממנה of which H7133 קרבן a sacrifice H3068 ליהוה unto the LORD, H5975 והעמיד then he shall present H853 את   H929 הבהמה the beast H6440 לפני before H3548 הכהן׃ the priest:
Vulgate(i) 11 animal inmundum quod immolari Domino non potest si quis voverit adducetur ante sacerdotem
Clementine_Vulgate(i) 11 Animal immundum, quod immolari Domino non potest, si quis voverit, adducetur ante sacerdotem:
Wycliffe(i) 11 Sotheli if ony man avowith an vncleene beeste, that may not be offrid to the Lord, it schal be brouyt bifor the preest,
Tyndale(i) 11 yf it be any maner of vncleane beest of which men maye not offer vnto the Lorde let him brynge the beest before the preast
Coverdale(i) 11 But yf ye beest be vncleane which maye not be offred vnto ye LORDE, the shal it be set, before ye prest,
MSTC(i) 11 If it be any manner of unclean beast of which men may not offer unto the LORD, let him bring the beast before the priest
Matthew(i) 11 If it be any maner of vncleane beaste of which men maye not offer vnto the Lorde, let hym brynge the beaste before the priest
Great(i) 11 If it be any maner of vnclene beast, of which men do not offer a sacrifyce vnto the Lord, he shall set the beast before the preast,
Geneva(i) 11 And if it be any vncleane beast, of which men do not offer a sacrifice vnto the Lord, hee shall then present the beast before the Priest.
Bishops(i) 11 If it be any maner of vncleane beast, of which men do not offer a sacrifice vnto the Lorde, he shall set the beast before the priest
DouayRheims(i) 11 An unclean beast, which cannot be sacrificed to the Lord, if any man shall vow, shall be brought before the priest:
KJV(i) 11 And if it be any unclean beast, of which they do not offer a sacrifice unto the LORD, then he shall present the beast before the priest:
KJV_Cambridge(i) 11 And if it be any unclean beast, of which they do not offer a sacrifice unto the LORD, then he shall present the beast before the priest:
Thomson(i) 11 But if it be any kind of unclean beast of which a gift cannot be made to the Lord, he shall present the beast before the priest;
Webster(i) 11 And if it shall be any unclean beast, of which they do not offer a sacrifice to the LORD, then he shall present the beast before the priest:
Brenton(i) 11 And if it be any unclean beast, of which none are offered as a gift to the Lord, he shall set the beast before the priest.
Brenton_Greek(i) 11 Ἐὰν δὲ πᾶν κτῆνος ἀκάθαρτον, ἀφʼ ὧν οὐ προσφέρεται ἀπʼ αὐτῶν δῶρον τῷ Κυρίῳ, στήσει τὸ κτῆνος ἔναντι τοῦ ἱερέως,
Leeser(i) 11 And if it be any unclean beast, of which they cannot offer a sacrifice unto the Lord, then shall he present the beast before the priest:
YLT(i) 11 `And if it is any unclean beast of which they do not bring near an offering to Jehovah, then he hath presented the beast before the priest,
JuliaSmith(i) 11 And if any unclean cattle which they. shall not bring near from it an offering to Jehovah, and he made the quadruped to stand before the priest
Darby(i) 11 And if it be any unclean beast, of which they do not bring an offering unto Jehovah, then he shall present the beast before the priest;
ERV(i) 11 And if it be any unclean beast, of which they do not offer an oblation unto the LORD, then he shall set the beast before the priest:
ASV(i) 11 And if it be any unclean beast, of which they do not offer an oblation unto Jehovah, then he shall set the beast before the priest;
JPS_ASV_Byz(i) 11 And if it be any unclean beast, of which they may not bring an offering unto the LORD, then he shall set the beast before the priest.
Rotherham(i) 11 And, if it be any unclean beast, whereof men may not bring near an oblation to Yahweh, then shall he present the beast before the priest:
CLV(i) 11 If the vow involves any unclean beast of which they may not bring near an approach present to Yahweh, then he will stand the beast before the priest,
BBE(i) 11 And if it is any unclean beast, of which offerings are not made to the Lord, then let him take the beast before the priest;
MKJV(i) 11 And if it is any unclean animal, of which they do not offer a sacrifice to Jehovah, then he shall present the animal before the priest.
LITV(i) 11 And if any unclean animal, or one which they may not bring as an offering to Jehovah, then he shall make stand the animal before the priest.
ECB(i) 11 And if any foul animal, of which they oblate not a qorban to Yah Veh, then he stands the animal at the face of the priest:
ACV(i) 11 And if it be any unclean beast, of which they do not offer an oblation to LORD, then he shall set the beast before the priest,
WEB(i) 11 If it is any unclean animal, of which they do not offer as an offering to Yahweh, then he shall set the animal before the priest;
NHEB(i) 11 If it is any unclean animal, of which they do not offer as an offering to the LORD, then he shall set the animal before the priest;
AKJV(i) 11 And if it be any unclean beast, of which they do not offer a sacrifice to the LORD, then he shall present the beast before the priest:
KJ2000(i) 11 And if it be any unclean animal, of which they do not offer a sacrifice unto the LORD, then he shall present the animal before the priest:
UKJV(i) 11 And if it be any unclean beast, of which they do not offer a sacrifice unto the LORD, then he shall present the beast before the priest:
EJ2000(i) 11 And if it is an unclean animal, which cannot be offered as a sacrifice unto the LORD, then he shall present the animal before the priest;
CAB(i) 11 And if it be any unclean beast, of which none are offered as a gift to the Lord, he shall set the beast before the priest.
LXX2012(i) 11 And if it be any unclean beast, of which none are offered as a gift to the Lord, he shall set the beast before the priest.
NSB(i) 11 »‘If it is an unclean animal that cannot be brought to Jehovah as an offering, bring it in front of the priest.
ISV(i) 11 If any animal is unclean, which cannot be brought to the LORD as an offering, make the animal stand in the presence of the priest,
LEB(i) 11 But* if it is any unclean animal from which they may not present an offering for Yahweh, then* he shall present the animal before* the priest.
BSB(i) 11 But if the vow involves any of the unclean animals that may not be brought as an offering to the LORD, the animal must be presented before the priest.
MSB(i) 11 But if the vow involves any of the unclean animals that may not be brought as an offering to the LORD, the animal must be presented before the priest.
MLV(i) 11 And if it is any unclean beast, of which they do not offer an oblation to Jehovah, then he will set the beast before the priest,
VIN(i) 11 If it is any unclean animal, of which they do not offer as an offering to the LORD, then he shall set the animal before the priest;
Luther1545(i) 11 Ist aber das Tier unrein, daß man's dem HERRN nicht opfern darf, so soll man's vor den Priester stellen.
Luther1912(i) 11 Ist aber das Tier unrein, daß man's dem HERRN nicht opfern darf, so soll man's vor den Priester stellen,
ELB1871(i) 11 Und wenn es irgend ein unreines Vieh ist, wovon man Jehova keine Opfergabe darbringt, so soll man das Vieh vor den Priester stellen,
ELB1905(i) 11 Und wenn es irgend ein unreines Vieh ist, wovon man Jahwe keine Opfergabe darbringt, so soll man das Vieh vor den Priester stellen,
DSV(i) 11 En indien het enig onrein beest is, van hetwelk men den HEERE geen offerande offert, zo zal hij dat beest voor het aangezicht des priesters zetten.
Giguet(i) 11 Si l’homme n’a qu’une bête impure, de celles dont on ne fait pas d’offrandes au Seigneur, il placera la bête devant le prêtre;
DarbyFR(i) 11 Et si c'est quelque bête impure qu'on ne peut présenter en offrande à l'Éternel, on placera la bête devant le sacrificateur,
Martin(i) 11 Et si c'est d'une bête souillée, dont on ne fait point offrande à l'Eternel, il présentera la bête devant le Sacrificateur,
Segond(i) 11 S'il s'agit d'animaux impurs, qui ne peuvent être offerts en sacrifice à l'Eternel, on présentera l'animal au sacrificateur,
SE(i) 11 Y si fuere algún animal inmundo, de que no se ofrece ofrenda al SEÑOR, entonces el animal será puesto delante del sacerdote,
ReinaValera(i) 11 Y si fuere algún animal inmundo, de que no se ofrece ofrenda á Jehová, entonces el animal será puesto delante del sacerdote:
JBS(i) 11 Y si fuere algún animal inmundo, de que no se ofrece ofrenda al SEÑOR, entonces el animal será puesto delante del sacerdote,
Albanian(i) 11 Por në qoftë se është puna për një kafshë të papastër, që mund t'i ofrohet Zotit, atëherë ai do ta paraqesë kafshën para priftit;
RST(i) 11 Если же то будет какая-нибудь скотина нечистая, которую не приносят в жертву Господу, то должно представить скотину священнику,
Arabic(i) 11 وان كان بهيمة نجسة مما لا يقربونه قربانا للرب يوقف البهيمة امام الكاهن
Bulgarian(i) 11 Но ако обрекът е за някое нечисто животно, от онези, които не се принасят на ГОСПОДА, тогава да се представи животното пред свещеника
Croatian(i) 11 Bude li zavjetovani prinos od nečiste životinje koja se ne može Jahvi prinositi, neka se takvo živinče dovede k svećeniku
BKR(i) 11 Pakli by které nečisté hovado slíbil, z jehož pokolení neobětují oběti Hospodinu, tedy postaví to hovado před knězem.
Danish(i) 11 Men dersom det er urene Dyr, af hvilke de ikke skulle ofre Offer for HERREN, da skal man stille samme Dyr for Præstens Ansigt.
CUV(i) 11 若 牲 畜 不 潔 淨 , 是 不 可 獻 給 耶 和 華 為 供 物 的 , 就 要 把 牲 畜 安 置 在 祭 司 面 前 。
CUVS(i) 11 若 牲 畜 不 洁 净 , 是 不 可 献 给 耶 和 华 为 供 物 的 , 就 要 把 牲 畜 安 置 在 祭 司 面 前 。
Esperanto(i) 11 Se tio estas ia bruto malpura, el tiaj, kiajn oni ne alportas ofere al la Eternulo, tiam oni starigu la bruton antaux la pastro;
Finnish(i) 11 Jos se eläin on saastainen, jota ei saada uhrata Herralle, niin pitää se vietämän papin eteen,
FinnishPR(i) 11 Mutta jos se on saastainen eläin, mikä tahansa, joita ei saa tuoda uhrilahjaksi Herralle, niin vietäköön eläin papin eteen;
Haitian(i) 11 Men, si bèt li te pran angajman ofri a se yon bèt ki pa ka sèvi ofrann pou Seyè a, l'a mennen bèt la bay prèt la.
Hungarian(i) 11 Ha pedig valamely tisztátalan barom az, a melybõl nem vihetnek áldozatot az Úrnak: állassák azt a barmot a pap elé.
Indonesian(i) 11 Tetapi kalau kaul itu mengenai binatang haram yang tak dapat diterima sebagai persembahan kepada TUHAN, orang yang berkaul harus membawa binatang itu kepada imam.
Italian(i) 11 E se il voto è di qualunque bestia immonda, della quale non si offerisce offerta al Signore, presenti quella bestia davanti al Sacerdote.
ItalianRiveduta(i) 11 E se si tratta di animali impuri di cui non si può fare offerta all’Eterno, l’animale sarà presentato davanti al sacerdote;
Korean(i) 11 부정하여 여호와께 예물로 드리지 못할 생축이면 그 생축을 제사장 앞으로 끌어 갈 것이요
Lithuanian(i) 11 Jei kas pažadėtų duoti nešvarų gyvulį, kuris netinka aukai Viešpačiui, jis bus atvestas pas kunigą,
PBG(i) 11 A jeźliby które nie czyste bydlę poślubił z tych, co nie bywają ofiarowane Panu, tedy stawi to bydlę przed kapłana,
Portuguese(i) 11 Se for algum animal imundo, dos que não se oferecem em oferta ao Senhor, apresentará o animal diante do sacerdote;
Norwegian(i) 11 Men dersom det er et eller annet urent dyr, som en ikke ofrer til Herren, da skal dyret stilles frem for presten,
Romanian(i) 11 Dacă este vorba de dobitoacele necurate, cari nu pot fi aduse ca jertfă Domnului, să aducă dobitocul la preot,
Ukrainian(i) 11 А якщо та всяка худоба нечиста, що з неї не приносять жертов для Господа, то він поставить ту худобу перед священиком,