Leviticus 26:37
LXX_WH(i)
37
G2532
CONJ
και
V-FMI-3S
υπεροψεται
G3588
T-NSM
ο
G80
N-NSM
αδελφος
G3588
T-ASM
τον
G80
N-ASM
αδελφον
G5616
ADV
ωσει
G1722
PREP
εν
G4171
N-DSM
πολεμω
G3762
A-GSM
ουθενος
G2701
V-PAPGS
κατατρεχοντος
G2532
CONJ
και
G3364
ADV
ου
G1410
V-FMI-2P
δυνησεσθε
V-AAN
αντιστηναι
G3588
T-DPM
τοις
G2190
N-DPM
εχθροις
G4771
P-GP
υμων
Clementine_Vulgate(i)
37 et corruent singuli super fratres suos, quasi bella fugientes, nemo vestrum inimicis audebit resistere.
DouayRheims(i)
37 And they shall every one fall upon their brethren as fleeing from wars: none of you shall dare to resist your enemies.
KJV_Cambridge(i)
37 And they shall fall one upon another, as it were before a sword, when none pursueth: and ye shall have no power to stand before your enemies.
Brenton_Greek(i)
37 Καὶ ὑπερόψεται ὁ ἀδελφὸς τὸν ἀδελφὸν ὡσεὶ ἐν πολέμῳ, οὐδενὸς κατατρέχοντος· καὶ οὐ δυνήσεσθε ἀντιστῆναι τοῖς ἐχθροῖς ὑμῶν.
JuliaSmith(i)
37 And they faltered each upon his brother, as from before the sword, and none pursued: and there shall be to you no power of standing before your enemies.
JPS_ASV_Byz(i)
37 And they shall stumble one upon another, as it were before the sword, when none pursueth; and ye shall have no power to stand before your enemies.
Luther1545(i)
37 Und soll einer über den andern hinfallen, gleich als vor dem Schwert, und doch sie niemand jaget; und ihr sollt euch nicht auflehnen dürfen wider eure Feinde.
Luther1912(i)
37 Und soll einer über den andern hinfallen, gleich als vor dem Schwert, da sie doch niemand jagt; und ihr sollt euch nicht auflehnen dürfen wider eure Feinde.
ReinaValera(i)
37 Y tropezarán los unos en los otros, como si huyeran delante de cuchillo, aunque nadie los persiga; y no podréis resistir delante de vuestros enemigos.
Indonesian(i)
37 Kamu akan lari dan tersandung yang seorang kepada yang lain, walaupun tidak ada yang mengejar. Dan kamu tak akan mampu melawan musuh-musuhmu.
ItalianRiveduta(i)
37 Precipiteranno l’uno sopra l’altro come davanti alla spada, senza che alcuno l’insegua, e voi non potrete resistere dinanzi ai vostri nemici.
Lithuanian(i)
37 ir sukniubs vieni ant kitų, lyg bėgdami iš kovos lauko. Niekas iš jūsų nedrįs priešintis,
Portuguese(i)
37 sim, embora não haja quem os persiga, tropeçarão uns sobre os outros como diante da espada; e não podereis resistir aos vossos inimigos.