Leviticus 25:24

HOT(i) 24 ובכל ארץ אחזתכם גאלה תתנו לארץ׃
IHOT(i) (In English order)
  24 H3605 ובכל And in all H776 ארץ the land H272 אחזתכם of your possession H1353 גאלה a redemption H5414 תתנו ye shall grant H776 לארץ׃ for the land.
Vulgate(i) 24 unde cuncta regio possessionis vestrae sub redemptionis condicione vendetur
Wycliffe(i) 24 wherfor al the cuntre of youre possessioun schal be seeld vndur the condicioun of ayenbiyng.
Tyndale(i) 24 and ye shall thorowe oute all the lande of youre possession, let the londe go home fre agayne.
Coverdale(i) 24 And in all youre lande shall ye geue the londe to lowse.
MSTC(i) 24 and ye shall, throughout all the land of your possession, let the land go home free again.
Matthew(i) 24 and ye shall thorowout all the land of your possession let the land go home fre agayne.
Great(i) 24 In all the lande of youre possessyon, ye shall graunt a redempcion for the lande.
Geneva(i) 24 Therefore in all the land of your possession ye shall graunt a redemption for the lande.
Bishops(i) 24 In all the lande of your possession, ye shal graunt a redemption for ye lande
DouayRheims(i) 24 For which cause all the country of your possession shall be under the condition of redemption.
KJV(i) 24 And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
KJV_Cambridge(i) 24 And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
Thomson(i) 24 therefore in all the land of your possession, you shall grant a right of redeeming the land.
Webster(i) 24 And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
Brenton(i) 24 And in every land of your possession, ye shall allow ransoms for the land.
Brenton_Greek(i) 24 Καὶ κατὰ πᾶσαν γῆν κατασχέσεως ὑμῶν, λύτρα δώσετε τῆς γῆς.
Leeser(i) 24 And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
YLT(i) 24 and in all the land of your possession a redemption ye do give to the land.
JuliaSmith(i) 24 And in all the land of your possession ye shall give a redemption to the land.
Darby(i) 24 And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
ERV(i) 24 And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
ASV(i) 24 And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
JPS_ASV_Byz(i) 24 And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
Rotherham(i) 24 And, in all the land of your possession, a, right of redemption, shall ye give to the land.
CLV(i) 24 So with all your holding of land, a redemption shall you give for the land.
BBE(i) 24 Wherever there is property in land, the owner is to have the right of getting it back.
MKJV(i) 24 And in all the land of your possession you shall grant a redemption for the land.
LITV(i) 24 And you shall grant a redemption for the land in all the land of your possession.
ECB(i) 24 and in all the land of your possession give a redemption for the land.
ACV(i) 24 And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
WEB(i) 24 In all the land of your possession you shall grant a redemption for the land.
NHEB(i) 24 In all the land of your possession you shall grant a redemption for the land.
AKJV(i) 24 And in all the land of your possession you shall grant a redemption for the land.
KJ2000(i) 24 And in all the land of your possession you shall grant a redemption for the land.
UKJV(i) 24 And in all the land of your possession all of you shall grant a redemption for the land.
EJ2000(i) 24 Therefore, in all the land of your possession, ye shall grant a redemption for the land.
CAB(i) 24 And in every land of your possession, you shall allow ransoms for the land.
LXX2012(i) 24 And in every land of your possession, you⌃ shall allow ransoms for the land.
NSB(i) 24 »‘When property is sold, the original owner must be given the first chance to buy it.
ISV(i) 24 So throughout all of your land inheritance, grant the right of redemption for the land.
LEB(i) 24 And in all your* property's land you* must provide redemption for the land.
BSB(i) 24 Thus for every piece of property you possess, you must provide for the redemption of the land.
MSB(i) 24 Thus for every piece of property you possess, you must provide for the redemption of the land.
MLV(i) 24 And in all the land of your* possession you* will grant a redemption for the land.
VIN(i) 24 In all the land of your possession you shall grant a redemption for the land.
ELB1871(i) 24 Und im ganzen Lande eures Eigentums sollt ihr dem Lande Lösung gestatten.
ELB1905(i) 24 Und im ganzen Lande eures Eigentums sollt ihr dem Lande Lösung gestatten.
DSV(i) 24 Daarom zult gij, in het ganse land uwer bezitting, lossing voor het land toelaten.
Giguet(i) 24 Pour toute terre, jadis possédée par vous, vous pourrez donner le prix du rachat.
DarbyFR(i) 24 Et dans tout le pays de votre possession, vous donnerez le droit de rachat pour la terre.
Martin(i) 24 C'est pourquoi dans tout le pays de votre possession vous donnerez le droit de rachat pour la terre.
Segond(i) 24 Dans tout le pays dont vous aurez la possession, vous établirez le droit de rachat pour les terres.
SE(i) 24 Por tanto, en toda la tierra de vuestra posesión, otorgaréis redención a la tierra.
ReinaValera(i) 24 Por tanto, en toda la tierra de vuestra posesión, otorgaréis redención á la tierra.
JBS(i) 24 Por tanto, en toda la tierra de vuestra posesión, otorgaréis redención a la tierra.
Albanian(i) 24 Prandaj në të gjithë vendin që keni pronë do të jepni të drejtën e shpengimit të tokës.
RST(i) 24 по всей земле владения вашего дозволяйте выкуп земли.
Arabic(i) 24 بل في كل ارض ملككم تجعلون فكاكا للارض.
Bulgarian(i) 24 Затова в цялата земя, която притежавате, позволявайте обратно откупване на земята.
Croatian(i) 24 Zato u svakome kraju gdje imate zemljišne posjede morate dopustiti otkupljivanje zemlje.
BKR(i) 24 A po vší zemi vládařství svého dopustíte dávati výplatu země.
Danish(i) 24 Og i al eders Ejendoms Land skulle I tilstede Løsning for Jorden.
CUV(i) 24 在 你 們 所 得 為 業 的 全 地 , 也 要 准 人 將 地 贖 回 。
CUVS(i) 24 在 你 们 所 得 为 业 的 全 地 , 也 要 准 人 将 地 赎 回 。
Esperanto(i) 24 Kaj sur la tuta tero de via posedado permesu liberigon de la tero.
Finnish(i) 24 Ja teidän pitää koko teidän omassa maassanne antaman maan lunastettaa.
FinnishPR(i) 24 Ja kaikessa siinä maassa, jonka te saatte perintömaaksenne, antakaa oikeus maan sukulunastamiseen.
Haitian(i) 24 Lè n'ap achte yon tè nan peyi nou an, se pou nou rekonèt dwa ansyen mèt tè a genyen pou l' reachte tè a ankò.
Hungarian(i) 24 Azért a ti birtokotoknak egész földén megengedjétek, hogy a föld kiváltható legyen.
Indonesian(i) 24 Kalau sebidang tanah dijual, harus diakui hak pemiliknya yang semula untuk menebus tanah itu.
Italian(i) 24 Perciò, date luogo di riscatto delle terre in tutto il paese della vostra possessione.
ItalianRiveduta(i) 24 Perciò, in tutto il paese che sarà vostro possesso, concederete il diritto di riscatto del suolo.
Korean(i) 24 너희 기업의 온 땅에서 그 토지 무르기를 허락할지니
Lithuanian(i) 24 Todėl visa jūsų žemė bus parduodama su išpirkimo teise.
PBG(i) 24 A po wszystkiej ziemi osiadłości waszej pozwolicie wykupywać ziemię.
Portuguese(i) 24 Portanto em toda a terra da vossa possessão concedereis que seja remida a terra.
Norwegian(i) 24 I hele det land I får til eie, skal I tillate innløsning av jorden.
Romanian(i) 24 De aceea în toată ţara pe care o veţi stăpîni, să daţi dreptul de răscumpărare pentru pămînturi.
Ukrainian(i) 24 А ви в усій землі вашої посілости дозволяйте викуп землі.