Leviticus 14:39

HOT(i) 39 ושׁב הכהן ביום השׁביעי וראה והנה פשׂה הנגע בקירת הבית׃
IHOT(i) (In English order)
  39 H7725 ושׁב shall come again H3548 הכהן And the priest H3117 ביום day, H7637 השׁביעי the seventh H7200 וראה and shall look: H2009 והנה and, behold, H6581 פשׂה be spread H5061 הנגע the plague H7023 בקירת in the walls H1004 הבית׃ of the house;
Vulgate(i) 39 reversusque die septimo considerabit eam si invenerit crevisse lepram
Wycliffe(i) 39 And he schal turne ayen in the seuenthe day, and schal se it; if he fyndith that the lepre encreesside,
Tyndale(i) 39 And let the preast come againe the seuenth daye ad se it: yf the plage be encreased in the walles of the housse,
Coverdale(i) 39 And vpon the seuenth daye whan he commeth, and seyth that the plage hath fretten farther in the walles of the house,
MSTC(i) 39 And let the priest come again the seventh day and see it: if the plague be increased in the walls of the house,
Matthew(i) 39 And let the Preast come agayn the seuenth daye and se it: yf the plage be increased in the walles of the hous
Great(i) 39 And the Preaste shall come agayne the seuenth daye, and yf he se that the plage be increased in the walles of the house,
Geneva(i) 39 So the Priest shall come againe ye seuenth day: and if he see that the plague bee increased in the walles of the house,
Bishops(i) 39 And the priest shall come agayne the seuenth day, & yf he see that the plague be increased in the walles of the house
DouayRheims(i) 39 And returning on the seventh day, he shall look upon it. If he find that the leprosy is spread,
KJV(i) 39 And the priest shall come again the seventh day, and shall look: and, behold, if the plague be spread in the walls of the house;
KJV_Cambridge(i) 39 And the priest shall come again the seventh day, and shall look: and, behold, if the plague be spread in the walls of the house;
Thomson(i) 39 And on the seventh day the priest shall come again and view the house: And if he seeth that the touch hath spread in the walls of the house,
Webster(i) 39 And the priest shall come again the seventh day, and shall look; and behold, if the plague is spread in the walls of the house;
Brenton(i) 39 And the priest shall return on the seventh day and view the house; and, behold, if the plague is spread in the walls of the house,
Brenton_Greek(i) 39 Καὶ ἐπανήξει ὁ ἱερεὺς τῇ ἡμέρα τῇ ἑβδόμῃ, καὶ ὄψεται τὴν οἰκίαν, καὶ ἰδοὺ διεχύθη ἡ ἁφὴ ἐν τοῖς τοίχοις τῆς οἰκίας.
Leeser(i) 39 And the priest shall come again on the seventh day; and if he see, that, behold, the plague have spread in the walls of the house:
YLT(i) 39 `And the priest hath turned back on the seventh day, and hath seen, and lo, the plague hath spread in the walls of the house,
JuliaSmith(i) 39 And the priest turned back in the seventh day, and saw, and behold, the stroke spread in the walls of the house.
Darby(i) 39 And the priest shall come again the seventh day, and when he looketh, and behold, the plague hath spread in the walls of the house,
ERV(i) 39 and the priest shall come again the seventh day, and shall look: and, behold, if the plague be spread in the walls of the house;
ASV(i) 39 And the priest shall come again the seventh day, and shall look; and, behold, if the plague be spread in the walls of the house;
JPS_ASV_Byz(i) 39 And the priest shall come again the seventh day, and shall look; and, behold, if the plague be spread in the walls of the house;
Rotherham(i) 39 and the priest shall return on the seventh day,––and take a view, and lo! if the mark hath spread in the walls of the house,
CLV(i) 39 When the priest returns on the seventh day and examines, and behold, if the contagion has diffused in the sidewalls of the house,
BBE(i) 39 And the priest is to come again on the seventh day and have a look and see if the marks on the walls of the house are increased in size;
MKJV(i) 39 And the priest shall come again the seventh day and shall look. And behold, if the plague has spread in the walls of the house,
LITV(i) 39 And the priest shall come again the seventh day, and shall look; and, behold, if the plague has spread in the walls of the house;
ECB(i) 39 and the priest returns the seventh day and sees, and behold, the plague spread in the walls of the house:
ACV(i) 39 And the priest shall come again the seventh day, and shall look. And, behold, if the disease has spread in the walls of the house,
WEB(i) 39 The priest shall come again on the seventh day, and look. If the plague has spread in the walls of the house,
NHEB(i) 39 The priest shall come again on the seventh day, and look. If the plague has spread in the walls of the house,
AKJV(i) 39 And the priest shall come again the seventh day, and shall look: and, behold, if the plague be spread in the walls of the house;
KJ2000(i) 39 And the priest shall come again the seventh day, and shall look: and, behold, if the disease is spread in the walls of the house;
UKJV(i) 39 And the priest shall come again the seventh day, and shall look: and, behold, if the plague be spread in the walls of the house;
EJ2000(i) 39 And the priest shall come again the seventh day and shall look; and if the plague has spread in the walls of the house,
CAB(i) 39 And the priest shall return on the seventh day and view the house. And behold, if the plague has spread in the walls of the house,
LXX2012(i) 39 And the priest shall return on the seventh day and view the house; and, behold, [if] the plague is spread in the walls of the house,
NSB(i) 39 »The priest will go back and examine it again on the seventh day. If the mildew in the walls of the house has spread,
ISV(i) 39 He is to return after seven days to examine it. If the contagion has spread to the walls of the house,
LEB(i) 39 And the priest shall return on the seventh day, and he shall examine the infection,* and if* the infection has spread on the house's wall,
BSB(i) 39 On the seventh day the priest is to return and inspect the house. If the mildew has spread on the walls,
MSB(i) 39 On the seventh day the priest is to return and inspect the house. If the mildew has spread on the walls,
MLV(i) 39 And the priest will come again the seventh day and will look. And behold, if the disease has spread in the walls of the house,
VIN(i) 39 And on the seventh day the priest shall come again and view the house: And if he seeth that the touch hath spread in the walls of the house,
Luther1545(i) 39 Und wenn er am siebenten Tage wiederkommt und siehet, daß das Mal weiter gefressen hat an des Hauses Wand,
Luther1912(i) 39 Und wenn er am siebenten Tage wiederkommt und sieht, daß das Mal weitergefressen hat an des Hauses Wand,
ELB1871(i) 39 Und der Priester soll am siebten Tage wiederkommen; und besieht er es, und siehe, das Übel hat um sich gegriffen an den Wänden des Hauses,
ELB1905(i) 39 Und der Priester soll am siebten Tage wiederkommen; und besieht er es, und siehe, das Übel hat um sich gegriffen an den Wänden des Hauses,
DSV(i) 39 Daarna zal de priester op den zevenden dag wederkeren; indien hij merken zal, dat, ziet, die plaag aan de wanden van dat huis uitgespreid is;
Giguet(i) 39 Le septième jour, le prêtre reviendra, et il examinera la maison, et s’il voit que la tache s’est étendue sur les murs,
DarbyFR(i) 39 Et le septième jour, le sacrificateur retournera, et regardera: et voici, la plaie s'est étendue dans les murs de la maison;
Martin(i) 39 Et au septième jour le Sacrificateur retournera, et la regardera, et s'il aperçoit que la plaie se soit étendue sur les parois de la maison;
Segond(i) 39 Le sacrificateur y retournera le septième jour. S'il voit que la plaie s'est étendue sur les murs de la maison,
SE(i) 39 Y al séptimo día volverá el sacerdote, y mirará; y si la plaga hubiere crecido en las paredes de la casa,
ReinaValera(i) 39 Y al séptimo día volverá el sacerdote, y mirará: y si la plaga hubiere crecido en las paredes de la casa,
JBS(i) 39 Y al séptimo día volverá el sacerdote, y mirará; y si la plaga hubiere crecido en las paredes de la casa,
Albanian(i) 39 Ditën e shtatë prifti do të kthehet dhe do ta ekzaminojë shtëpinë; në rast se plaga është përhapur në muret e shtëpisë,
RST(i) 39 В седьмой день опять придет священник, и если увидит, что язва распространилась по стенам дома,
Arabic(i) 39 فاذا رجع الكاهن في اليوم السابع ورأى واذا الضربة قد امتدّت في حيطان البيت
Bulgarian(i) 39 А на седмия ден свещеникът да се върне и да прегледа, и ето, ако заразата се е разпростряла по стените на къщата,
Croatian(i) 39 Sedmi dan neka svećenik opet dođe i pregleda: ako se bolest bude proširila po zidovima kuće,
BKR(i) 39 A v den sedmý navrátí se kněz, a uzří-li, ano se rozmohla rána na stěnách domu toho:
Danish(i) 39 Og Præsten skal komme igen paa den syvende Dag; og naar han beser det, og se, Spedalskheden har udbredt sig videre paa Væggene i Huset,
CUV(i) 39 第 七 天 , 祭 司 要 再 去 察 看 , 災 病 若 在 房 子 的 牆 上 發 散 ,
CUVS(i) 39 第 七 天 , 祭 司 要 再 去 察 看 , 灾 病 若 在 房 子 的 墙 上 发 散 ,
Esperanto(i) 39 Kaj revenos la pastro en la sepa tago kaj rigardos; kaj se li vidos, ke la infektajxo disvastigxis sur la muroj de la domo,
Finnish(i) 39 Ja koska pappi seitsemäntenä päivänä palajaa ja näkee haavan itsensä levittäneeksi huoneen seiniin;
FinnishPR(i) 39 Ja jos pappi palattuaan seitsemäntenä päivänä tarkastaessaan huomaa tarttuman levinneen talon seinissä,
Haitian(i) 39 Sou setyèm jou a, prèt la va tounen, l'a egzaminen miray kay la ankò. Si li wè tach la gaye sou miray kay la,
Hungarian(i) 39 A hetedik napon pedig térjen vissza a pap, és ha látja, hogy ímé elterjedt a poklosság a ház falán:
Indonesian(i) 39 Pada hari yang ketujuh ia harus datang dan memeriksanya lagi. Kalau kelapukan itu menyebar,
Italian(i) 39 E il settimo giorno appresso, tornivi il sacerdote; e se, riguardandola, ecco, la piaga si è allargata per le pareti della casa;
ItalianRiveduta(i) 39 Il settimo giorno, il sacerdote vi tornerà; e se, esaminandola, vedrà che la piaga s’è allargata sulle pareti della casa,
Korean(i) 39 칠일만에 또 와서 살펴볼 것이요 그 색점이 벽에 퍼졌으면
Lithuanian(i) 39 Septintą dieną sugrįžęs, juos apžiūrės, ir, jei ras raupsus padidėjusius,
PBG(i) 39 Wróci się potem kapłan dnia siódmego i obejrzy; a jeźli się rozszerzyła zaraza na ścianach domu onego,
Portuguese(i) 39 Ao sétimo dia voltará o sacerdote e a examinará; se a praga se tiver estendido nas paredes da casa,
Norwegian(i) 39 Den syvende dag skal presten komme igjen, og når han da ser på det og finner at flekkene har bredt sig ut på husets vegger,
Romanian(i) 39 În ziua a şaptea, preotul să se întoarcă în ea. Şi dacă va vedea că rana s'a întins pe zidurile casei
Ukrainian(i) 39 І вернеться священик сьомого дня та й огляне, а ось поширилася та зараза на стінах того дому.