Judges 6:6

HOT(i) 6 וידל ישׂראל מאד מפני מדין ויזעקו בני ישׂראל אל יהוה׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H1809 וידל impoverished H3478 ישׂראל And Israel H3966 מאד was greatly H6440 מפני because H4080 מדין of the Midianites; H2199 ויזעקו cried H1121 בני and the children H3478 ישׂראל of Israel H413 אל unto H3068 יהוה׃ the LORD.
Vulgate(i) 6 humiliatusque est Israhel valde in conspectu Madian
Wycliffe(i) 6 And Israel was `maad low greetli in the siyt of Madian.
Coverdale(i) 6 Thus was Israel exceadinge small before the Madianites. Then cried the children of Israel vnto the LORDE.
MSTC(i) 6 And so was Israel exceedingly impoverished by the Midianites and cried unto the LORD.
Matthew(i) 6 And so was Israel excedyngly impoueresshed by the Madianites & cryed vnto the Lord.
Great(i) 6 And so was Israel excedingly impouereshed in the sight of the Madianites, & cryed vnto the Lord.
Geneva(i) 6 So was Israel exceedingly impouerished by the Midianites: therefore the children of Israel cryed vnto the Lord.
Bishops(i) 6 And so was Israel exceedingly impoueryshed in the sight of the Madianites, and cried vnto the Lorde
DouayRheims(i) 6 And Israel was humbled exceedingly in the sight of Madian.
KJV(i) 6 And Israel was greatly impoverished because of the Midianites; and the children of Israel cried unto the LORD.
KJV_Cambridge(i) 6 And Israel was greatly impoverished because of the Midianites; and the children of Israel cried unto the LORD.
Thomson(i) 6 so that Israel was greatly impoverished by the Madianites.
Webster(i) 6 And Israel was greatly impoverished because of the Midianites; and the children of Israel cried to the LORD.
Brenton(i) 6 And Israel was greatly impoverished because of Madiam.
Brenton_Greek(i) 6 Καὶ ἐπτώχευσεν Ἰσραὴλ σφόδρα ἀπὸ προσώπου Μαδιάμ.
Leeser(i) 6 And Israel was greatly impoverished because of the Midianites; and the children of Israel cried unto the Lord.
YLT(i) 6 And Israel is very weak from the presence of Midian, and the sons of Israel cry unto Jehovah.
JuliaSmith(i) 6 And Israel will be enfeebled from the face of Midian; and the sons of Israel will cry to Jehovah.
Darby(i) 6 And Israel was greatly impoverished because of Midian. And the children of Israel cried to Jehovah.
ERV(i) 6 And Israel was brought very low because of Midian; and the children of Israel cried unto the LORD.
ASV(i) 6 And Israel was brought very low because of Midian; and the children of Israel cried unto Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i) 6 And Israel was brought very low because of Midian; and the children of Israel cried unto the LORD.
Rotherham(i) 6 Thus was Israel greatly impoverished, because of Midian,––and the sons of Israel made outcry unto Yahweh.
CLV(i) 6 And Israel is very weak from the presence of Midian, and the sons of Israel cry unto Yahweh.
BBE(i) 6 And Israel was in great need because of Midian; and the cry of the children of Israel went up to the Lord.
MKJV(i) 6 And Israel was made very poor because of the Midianites. And the sons of Israel cried to Jehovah.
LITV(i) 6 And Israel was brought very low before Midian. And the sons of Israel cried to Jehovah.
ECB(i) 6 and Yisra El is mighty lanquished at the face of the Midyaniy; and the sons of Yisra El cry to Yah Veh.
ACV(i) 6 And Israel was brought very low because of Midian, and the sons of Israel cried to LORD.
WEB(i) 6 Israel was brought very low because of Midian; and the children of Israel cried to Yahweh.
NHEB(i) 6 Israel was brought very low because of Midian; and the children of Israel cried to the LORD.
AKJV(i) 6 And Israel was greatly impoverished because of the Midianites; and the children of Israel cried to the LORD.
KJ2000(i) 6 And Israel was greatly impoverished because of the Midianites; and the children of Israel cried unto the LORD.
UKJV(i) 6 And Israel was greatly impoverished because of the Midianites; and the children of Israel cried unto the LORD.
EJ2000(i) 6 And Israel was greatly impoverished because of the Midianites, and the sons of Israel cried unto the LORD.
CAB(i) 6 And Israel was greatly impoverished because of Midian.
LXX2012(i) 6 And Israel was greatly impoverished because of Madiam.
NSB(i) 6 Israel was helpless against them.
ISV(i) 6 Because Israel was deeply impoverished due to the Midianites, they cried out to the LORD.
LEB(i) 6 Israel was very poor because of the presence of the Midianites,* and the Israelites* cried out to Yahweh.
BSB(i) 6 Israel was greatly impoverished by Midian, and the Israelites cried out to the LORD.
MSB(i) 6 Israel was greatly impoverished by Midian, and the Israelites cried out to the LORD.
MLV(i) 6 And Israel was brought very low because of Midian and the sons of Israel cried to Jehovah.
VIN(i) 6 Because Israel was deeply impoverished due to the Midianites, they cried out to the LORD.
Luther1912(i) 6 Also war Israel sehr gering vor den Midianitern. Da schrieen die Kinder Israel zu dem HERRN.
ELB1871(i) 6 Und Israel verarmte sehr wegen Midians; und die Kinder Israel schrieen zu Jehova.
ELB1905(i) 6 Und Israel verarmte sehr wegen Midians; und die Kinder Israel schrieen zu Jahwe.
DSV(i) 6 Alzo werd Israël zeer verarmd, vanwege de Midianieten. Toen riepen de kinderen Israëls tot den HEERE.
Giguet(i) 6 Israël était tout appauvri devant la face de Madian.
DarbyFR(i) 6 Et Israël fut très-appauvri à cause de Madian; et les fils d'Israël crièrent à l'Éternel.
Martin(i) 6 Israël donc fut fort appauvri par Madian, et les enfants d'Israël crièrent à l'Eternel.
Segond(i) 6 Israël fut très malheureux à cause de Madian, et les enfants d'Israël crièrent à l'Eternel.
SE(i) 6 Era, pues, Israel en gran manera empobrecida por los madianitas; y los hijos de Israel clamaron al SEÑOR.
ReinaValera(i) 6 Era pues Israel en gran manera empobrecido por los Madianitas; y los hijos de Israel clamaron á Jehová.
JBS(i) 6 Era, pues, Israel en gran manera empobrecida por los madianitas; y los hijos de Israel clamaron al SEÑOR.
Albanian(i) 6 Kështu Izraeli u katandis në një varfëri të madhe për shkak të Madianit, dhe bijtë e Izraelit i klithën Zotit.
RST(i) 6 И весьма обнищал Израиль от Мадианитян, и возопили сыны Израилевы к Господу.
Arabic(i) 6 فذلّ اسرائيل جدا من قبل المديانيين. وصرخ بنو اسرائيل الى الرب
Bulgarian(i) 6 И Израил обедня много заради мадиамците и израилевите синове извикаха към ГОСПОДА.
Croatian(i) 6 Tako su Midjanci bacili Izraela u veliku bijedu te Izraelci zavapiše Jahvi.
BKR(i) 6 Tedy znuzen byl velmi Izrael od Madianských, protož volali synové Izraelští k Hospodinu.
Danish(i) 6 Og Israel blev forarmet for Midianiternes Ansigt, og Israels Børn raabte til HERREN?
CUV(i) 6 以 色 列 人 因 米 甸 人 的 緣 故 , 極 其 窮 乏 , 就 呼 求 耶 和 華 。
CUVS(i) 6 以 色 列 人 因 米 甸 人 的 缘 故 , 极 其 穷 乏 , 就 呼 求 耶 和 华 。
Esperanto(i) 6 Kaj Izrael tre mizerigxis de Midjan; kaj la Izraelidoj ekkriis al la Eternulo.
Finnish(i) 6 Niin Israel peräti köyhtyi Midianilaisten tähden. Silloin huusivat Israelin lapset Herran tykö.
FinnishPR(i) 6 Niin Israel joutui suureen kurjuuteen midianilaisten tähden; ja israelilaiset huusivat Herraa.
Haitian(i) 6 Moun peyi Madyan yo te fini ak moun Izrayèl yo. Lè sa a, moun Izrayèl yo kriye nan pye Seyè a, yo mande l' sekou.
Hungarian(i) 6 Mikor azért igen megnyomorodott az Izráel a Midiániták miatt, az Úrhoz kiáltának az Izráel fiai.
Indonesian(i) 6 dan umat Israel tak dapat berbuat apa-apa terhadap mereka.
Italian(i) 6 Israele adunque impoverì grandemente, per cagion de’ Madianiti; laonde i figliuoli d’Israele gridarono al Signore.
ItalianRiveduta(i) 6 Israele dunque fu ridotto in gran miseria a motivo di Madian, e i figliuoli d’Israele gridarono all’Eterno.
Korean(i) 6 이스라엘이 미디안을 인하여 미약함이 심한지라 이에 이스라엘 자손이 여호와께 부르짖었더라
Lithuanian(i) 6 Midjaniečiai labai nuskurdino Izraelį, ir izraelitai šaukėsi Viešpaties.
PBG(i) 6 Tedy znędzony był Izrael bardzo od Madyjanitów, i wołali synowie Izraelscy do Pana.
Portuguese(i) 6 Assim Israel se enfraqueceu muito por causa dos midianitas; então os filhos de Israel clamaram ao Senhor.
Norwegian(i) 6 Og Israel blev rent utarmet ved midianittene; da ropte Israels barn til Herren.
Romanian(i) 6 Israel a ajuns foarte nenorocit din pricina lui Madian, şi copiii lui Israel au strigat către Domnul.
Ukrainian(i) 6 І через Мідіяна Ізраїль дуже зубожів, і Ізраїлеві сини кликали до Господа.