Judges 1:2

HOT(i) 2 ויאמר יהוה יהודה יעלה הנה נתתי את הארץ בידו׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H559 ויאמר said, H3068 יהוה And the LORD H3063 יהודה Judah H5927 יעלה shall go up: H2009 הנה behold, H5414 נתתי I have delivered H853 את   H776 הארץ the land H3027 בידו׃ into his hand.
Vulgate(i) 2 dixitque Dominus Iudas ascendet ecce tradidi terram in manus eius
Wycliffe(i) 2 And the Lord seide, Judas schal stie; lo! Y haue youe the lond in to hise hondis.
Coverdale(i) 2 The LORDE sayde: Iuda shall go vp. Beholde, I haue delyuered the londe in to his hande.
MSTC(i) 2 And the LORD said, "Judah shall go up: behold I have delivered the land into his hands."
Matthew(i) 2 And the Lorde sayde: Iuda shall go vp: beholde I haue delyuered the land into hys handes.
Great(i) 2 And the Lorde sayde: Iuda shall go vp beholde I haue delyuered the lande in to hys handes.
Geneva(i) 2 And the Lord said, Iudah shall goe vp: behold, I haue giuen the land into his hande.
Bishops(i) 2 And the Lorde sayde, Iuda shall go vp: beholde, I haue deliuered the land into his handes
DouayRheims(i) 2 And the Lord said: Juda shall go up: behold I have delivered the land into his hands.
KJV(i) 2 And the LORD said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.
KJV_Cambridge(i) 2 And the LORD said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.
Thomson(i) 2 And the Lord said, Juda shall go up. Behold I have delivered the land into his hand.
Webster(i) 2 And the LORD said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.
Brenton(i) 2 And the Lord said, Judas shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.
Brenton_Greek(i) 2 Καὶ εἶπε Κύριος, Ἰούδας ἀναβήσεται· ἰδοὺ δέδωκα τὴν γῆν ἐν χειρὶ αὐτοῦ.
Leeser(i) 2 And the Lord said, Judah shall go up; behold, I have delivered the land into his hand.
YLT(i) 2 And Jehovah saith, `Judah doth go up; lo, I have given the land into his hand.'
JuliaSmith(i) 2 And Jehovah will say, Judah shall go up: behold, I gave the land into his hand.
Darby(i) 2 And Jehovah said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.
ERV(i) 2 And the LORD said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.
ASV(i) 2 And Jehovah said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.
JPS_ASV_Byz(i) 2 And LORD said: 'Judah shall go up; behold, I have delivered the land into his hand.'
Rotherham(i) 2 And Yahweh said––Judah, shall go,––lo! I have delivered the land into his power.
CLV(i) 2 And Yahweh said, `Judah does go up; lo, I have given the land into his hand..
BBE(i) 2 And the Lord said, Judah is to go up: see, I have given the land into his hands.
MKJV(i) 2 And Jehovah said, Judah shall go up. Behold, I have delivered the land into his hand.
LITV(i) 2 And Jehovah said, Judah shall go up. Behold, I have given the land into his hand.
ECB(i) 2 And Yah Veh says, Yah Hudah ascend: behold, I give the land into his hand.
ACV(i) 2 And LORD said, Judah shall go up. Behold, I have delivered the land into his hand.
WEB(i) 2 Yahweh said, “Judah shall go up. Behold, I have delivered the land into his hand.”
NHEB(i) 2 The LORD said, "Judah should go up. Look, I have delivered the land into his hand."
AKJV(i) 2 And the LORD said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.
KJ2000(i) 2 And the LORD said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.
UKJV(i) 2 And the LORD said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.
TKJU(i) 2 And the LORD said, "Judah shall go up: Behold, I have delivered the land into his hand.
EJ2000(i) 2 And the LORD said, Judah shall go up; behold, I have delivered the land into his hands.
CAB(i) 2 And the Lord said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.
LXX2012(i) 2 And the Lord said, Judas shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.
NSB(i) 2 Jehovah said: »Judah will go up. I have delivered the land into his hand.«
ISV(i) 2 The LORD replied, “The tribe of Judah is to lead you. Look! I’ve given the land into their control.”
LEB(i) 2 And Yahweh said, "Judah will go up. I hereby give the land into his hand."
BSB(i) 2 “Judah shall go up,” answered the LORD. “Indeed, I have delivered the land into their hands.”
MSB(i) 2 “Judah shall go up,” answered the LORD. “Indeed, I have delivered the land into their hands.”
MLV(i) 2 And Jehovah said, Judah will go up. Behold, I have delivered the land into his hand.
VIN(i) 2 And the LORD said, `Judah does go up; lo, I have given the land into his hand..
Luther1912(i) 2 Der HERR sprach: Juda soll hinaufziehen. Siehe, ich habe das Land in seine Hand gegeben.
ELB1871(i) 2 Und Jehova sprach: Juda soll hinaufziehen; siehe, ich habe das Land in seine Hand gegeben.
ELB1905(i) 2 Und Jahwe sprach: Juda soll hinaufziehen; siehe, ich habe das Land in seine Hand gegeben.
DSV(i) 2 En de HEERE zeide: Juda zal optrekken; ziet, Ik heb dat land in zijn hand gegeven.
Giguet(i) 2 Et le Seigneur dit: Juda marchera; voilà que j’ai mis en sa main la terre promise.
DarbyFR(i) 2 Et l'Éternel dit: Juda montera; voici, j'ai livré le pays en sa main.
Martin(i) 2 Et l'Eternel répondit : Juda montera; voici, j'ai livré le pays entre ses mains.
Segond(i) 2 L'Eternel répondit: Juda montera, voici, j'ai livré le pays entre ses mains.
SE(i) 2 Y el SEÑOR respondió: Judá subirá; he aquí que yo he entregado la tierra en sus manos.
ReinaValera(i) 2 Y Jehová respondió: Judá subirá; he aquí que yo he entregado la tierra en sus manos.
JBS(i) 2 Y el SEÑOR respondió: Judá subirá; he aquí que yo he entregado la tierra en sus manos.
Albanian(i) 2 Zoti u përgjegj: "Do të shkojë Juda; ja, vendin ia kam dhënë në duart e tij".
RST(i) 2 И сказал Господь: Иуда пойдет; вот, Я предаю землю в руки его.
Arabic(i) 2 فقال الرب يهوذا يصعد. هوذا قد دفعت الارض ليده.
Bulgarian(i) 2 И ГОСПОД каза: Юда да излезе. Ето, Аз предадох земята в ръката му.
Croatian(i) 2 A Jahve odgovori: "Neka Juda prvi pođe; u njegove ruke stavljam zemlju."
BKR(i) 2 Jimž řekl Hospodin: Juda nechť táhne, aj, dal jsem tu zemi v ruku jeho.
Danish(i) 2 Og HERREN sagde: Juda skal drage op; se, jeg har givet det i hans Haand.
CUV(i) 2 耶 和 華 說 : 猶 大 當 先 上 去 , 我 已 將 那 地 交 在 他 手 中 。
CUVS(i) 2 耶 和 华 说 : 犹 大 当 先 上 去 , 我 已 将 那 地 交 在 他 手 中 。
Esperanto(i) 2 Kaj la Eternulo diris:Jehuda iros; jen Mi transdonas la landon en liajn manojn.
Finnish(i) 2 Ja Herra sanoi: Juudan pitää menemän: katso, minä annoin maan hänen käsiinsä.
FinnishPR(i) 2 "Juuda lähteköön; katso, minä annan maan hänen käsiinsä".
Haitian(i) 2 Seyè a reponn yo: -Se branch fanmi Jida a ki pou premye ale. Se mwen menm k'ap lage tout peyi a nan men yo.
Hungarian(i) 2 És monda az Úr: Júda menjen! Ímé az õ kezébe adtam [azt] a földet.
Indonesian(i) 2 TUHAN menjawab, "Suku Yehuda. Mereka sudah Kuberikan kekuasaan untuk merebut negeri itu."
Italian(i) 2 E il Signore disse: Salga Giuda; ecco, io gli ho dato il paese nelle mani.
ItalianRiveduta(i) 2 E l’Eterno rispose: "Salirà Giuda; ecco, io ho dato il paese nelle sue mani".
Korean(i) 2 여호와께서 가라사대 유다가 올라갈지니라 보라 ! 내가 이 땅을 그 손에 붙였노라 하시니라
Lithuanian(i) 2 Viešpats atsakė: “Judas eis pirmas; Aš atidaviau žemę į jo rankas”.
PBG(i) 2 I rzekł Pan: Juda pójdzie; otom podał ziemię w rękę jego.
Portuguese(i) 2 Respondeu o Senhor: Judá subirá; eis que entreguei a terra na sua mão.
Norwegian(i) 2 Og Herren sa: Juda skal dra op; jeg har gitt landet i hans hånd.
Romanian(i) 2 Domnul a răspuns:,,Iuda să se suie; iată că am dat ţara în mînile lui.`
Ukrainian(i) 2 І сказав Господь: Юда піде. Оце Я дав Край у його руку.