Joshua 10:8
LXX_WH(i)
8
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
ειπεν
G2962
N-NSM
κυριος
G4314
PREP
προς
G2424
N-PRI
ιησουν
G3165
ADV
μη
G5399
V-APS-2S
φοβηθης
G846
D-APM
αυτους
G1519
PREP
εις
G1063
PRT
γαρ
G3588
T-APF
τας
G5495
N-APF
χειρας
G4771
P-GS
σου
G3860
V-RAI-1S
παραδεδωκα
G846
D-APM
αυτους
G3364
ADV
ουχ
G5275
V-FPI-3S
υπολειφθησεται
G1537
PREP
εξ
G846
D-GPM
αυτων
G3762
A-NSM
ουθεις
G1799
PREP
ενωπιον
G4771
P-GP
υμων
Clementine_Vulgate(i)
8 Dixitque Dominus ad Josue: Ne timeas eos: in manus enim tuas tradidi illos: nullus ex eis tibi resistere poterit.
DouayRheims(i)
8 But the Lord said to Josue: Fear them not: for I have delivered them into thy hands: none of them shall be able to stand against thee.
KJV_Cambridge(i)
8 And the LORD said unto Joshua, Fear them not: for I have delivered them into thine hand; there shall not a man of them stand before thee.
Brenton_Greek(i)
8 Καὶ εἶπε Κύριος πρὸς Ἰησοῦν, μὴ φοβηθῇς αὐτοὺς, εἰς γὰρ τὰς χεῖράς σου παραδέδωκα αὐτούς· οὐχ ὑπολειφθήσεται ἐξ αὐτῶν οὐδεὶς ἐνώπιον ὑμῶν.
JuliaSmith(i)
8 And Jehovah will say to Joshua, Thou shalt not be afraid of them, for into thy hands I gave them; a man of them shall not stand before thee.
JPS_ASV_Byz(i)
8 And the LORD said unto Joshua: 'Fear them not; for I have delivered them into thy hand; there shall not a man of them stand against thee.'
Luther1545(i)
8 Und der HERR sprach zu Josua: Fürchte dich nicht vor ihnen, denn ich habe sie in deine Hände gegeben; niemand unter ihnen wird vor dir stehen können.
Luther1912(i)
8 Und der HERR sprach zu Josua: Fürchte dich nicht vor ihnen, denn ich habe sie in deine Hände gegeben; niemand unter ihnen wird vor dir stehen können.
ReinaValera(i)
8 Y Jehová dijo á Josué: No tengas temor de ellos: porque yo los he entregado en tu mano, y ninguno de ellos parará delante de ti.
Indonesian(i)
8 TUHAN berkata kepada Yosua, "Jangan takut kepada mereka. Kemenangan sudah Kuberikan kepadamu, oleh sebab itu tidak seorang pun dari mereka dapat bertahan melawanmu."
ItalianRiveduta(i)
8 E l’Eterno disse a Giosuè: "Non li temere, perché io li ho dati in poter tuo; nessun di loro potrà starti a fronte".
Lithuanian(i)
8 Viešpats tarė Jozuei: “Nebijok jų, Aš juos atidaviau į tavo rankas! Nė vienas iš jų tau nepasipriešins”.
Portuguese(i)
8 E o Senhor disse a Josué: Não os temas, porque os entreguei na tua mão; nenhum deles te poderá resistir.