John 10:27

Stephanus(i) 27 τα προβατα τα εμα της φωνης μου ακουει καγω γινωσκω αυτα και ακολουθουσιν μοι
Tregelles(i) 27 τὰ πρόβατα τὰ ἐμὰ τῆς φωνῆς μου ἀκούουσιν, κἀγὼ γινώσκω αὐτά, καὶ ἀκολουθοῦσίν μοι,
Nestle(i) 27 τὰ πρόβατα τὰ ἐμὰ τῆς φωνῆς μου ἀκούουσιν, κἀγὼ γινώσκω αὐτά, καὶ ἀκολουθοῦσίν μοι,
SBLGNT(i) 27 τὰ πρόβατα τὰ ἐμὰ τῆς φωνῆς μου ⸀ἀκούουσιν, κἀγὼ γινώσκω αὐτά, καὶ ἀκολουθοῦσίν μοι,
f35(i) 27 τα προβατα τα εμα της φωνης μου ακουει καγω γινωσκω αυτα και ακολουθουσιν μοι
Vulgate(i) 27 oves meae vocem meam audiunt et ego cognosco eas et sequuntur me
WestSaxon990(i) 27 mine sceap gehyraþ mine stefne. & ic gecnawe hig. & hig folgiað me.
Wycliffe(i) 27 My scheep heren my vois, and Y knowe hem, and thei suen me.
Tyndale(i) 27 my shepe heare my voyce and I knowe them and they folowe me
Coverdale(i) 27 My shepe heare my voyce, & I knowe the, & they folowe me.
MSTC(i) 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me.
Matthew(i) 27 my shepe heare my voice, & I know them, and they folowe me,
Great(i) 27 my shepe heare my voyce: and I knowe them, & they folowe me,
Geneva(i) 27 My sheepe heare my voyce, and I knowe them, and they follow me,
Bishops(i) 27 My sheepe heare my voyce, and I knowe them, and they folowe me
KJV(i) 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
Mace(i) 27 my sheep hear my voice, I know them, and they follow me.
Whiston(i) 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me.
Wesley(i) 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me.
Haweis(i) 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
Thomson(i) 27 My sheep, as I told you, hearken to my voice and I know them, and they follow me:
Webster(i) 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
Etheridge(i) 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me;
Murdock(i) 27 My sheep hear my voice: and I know them: and they go after me.
Sawyer(i) 27 My sheep hear my voice and I know them, and they follow me,
Diaglott(i) 27 As I said to you, the sheep the mine the voice of me hears, and I know them, and they follow me;
ABU(i) 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me;
Anderson(i) 27 my sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
Noyes(i) 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me;
YLT(i) 27 according as I said to you: My sheep my voice do hear, and I know them, and they follow me,
JuliaSmith(i) 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me.
Darby(i) 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me;
ERV(i) 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
ASV(i) 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
Rotherham(i) 27 My sheep, unto my voice, hearken,––and, I, know, them, and they follow me,––
Godbey(i) 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
WNT(i) 27 My sheep listen to my voice, and I know them, and they follow me.
Worrell(i) 27 My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me;
Moffatt(i) 27 My sheep listen to my voice, and I know them and they follow me;
Goodspeed(i) 27 My sheep listen to my voice, and I know them and they follow me,
Riverside(i) 27 My sheep listen to my voice and I know them and they follow me,
MNT(i) 27 "My sheep listen to my voice, and I know them and they follow me.
Lamsa(i) 27 My own sheep hear my voice, and I know them, and they follow me;
CLV(i) 27 My sheep are hearing My voice, and I know them, and they are following Me."
Williams(i) 27 My sheep listen to my voice, and I know them and they follow me,
BBE(i) 27 My sheep give ear to my voice, and I have knowledge of them, and they come after me:
MKJV(i) 27 My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me.
LITV(i) 27 My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me.
ECB(i) 27 My sheep hear my voice and I know them; and they follow me:
AUV(i) 27 My sheep listen to my voice, and I know them, and they follow me.
ACV(i) 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me.
Common(i) 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me.
WEB(i) 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me.
NHEB(i) 27 As I said to you, my sheep hear my voice, and I know them, and they follow me.
AKJV(i) 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
KJC(i) 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
KJ2000(i) 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
UKJV(i) 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
RKJNT(i) 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
TKJU(i) 27 My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me:
RYLT(i) 27 according as I said to you: My sheep my voice do hear, and I know them, and they follow me,
EJ2000(i) 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me;
CAB(i) 27 My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me.
WPNT(i) 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me.
JMNT(i) 27 "because My sheep are constantly hearing and listening to [implying: obeying] My voice, and I Myself am progressively (or: continuously) knowing them by intimate experience, and they are progressively (or: habitually) following Me,
NSB(i) 27 »My sheep hear my voice. I know them and they follow me.
ISV(i) 27 My sheep hear my voice. I know them, and they follow me.
LEB(i) 27 My sheep listen to my voice, and I know them, and they follow me.
BGB(i) 27 τὰ πρόβατα τὰ ἐμὰ τῆς φωνῆς μου ἀκούουσιν, κἀγὼ γινώσκω αὐτά, καὶ ἀκολουθοῦσίν μοι,
BIB(i) 27 τὰ (The) πρόβατα (sheep) τὰ (-) ἐμὰ (of Me), τῆς (the) φωνῆς (voice) μου (of Me) ἀκούουσιν (hear), κἀγὼ (and I) γινώσκω (know) αὐτά (them), καὶ (and) ἀκολουθοῦσίν (they follow) μοι (Me);
BLB(i) 27 My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me.
BSB(i) 27 My sheep listen to My voice; I know them, and they follow Me.
MSB(i) 27 My sheep listen to My voice; I know them, and they follow Me.
MLV(i) 27 My sheep hear my voice and I know them and they are following me,
VIN(i) 27 My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me;
Luther1545(i) 27 Denn meine Schafe hören meine Stimme, und ich kenne sie, und sie folgen mir.
Luther1912(i) 27 Denn meine Schafe hören meine Stimme, und ich kenne sie; und sie folgen mir,
ELB1871(i) 27 Meine Schafe hören meine Stimme, und ich kenne sie, und sie folgen mir;
ELB1905(i) 27 Meine Schafe hören meine Stimme, und ich kenne sie, und sie folgen mir;
DSV(i) 27 Mijn schapen horen Mijn stem, en Ik ken dezelve, en zij volgen Mij.
DarbyFR(i) 27 Mes brebis écoutent ma voix, et moi je les connais, et elles me suivent,
Martin(i) 27 Mes brebis entendent ma voix, et je les connais, et elles me suivent.
Segond(i) 27 Mes brebis entendent ma voix; je les connais, et elles me suivent.
SE(i) 27 Mis ovejas oyen mi voz, y yo las conozco, y me siguen;
JBS(i) 27 Mis ovejas oyen mi voz, y yo las conozco, y me siguen;
Albanian(i) 27 Delet e mia e dëgjojnë zërin tim, unë i njoh dhe ato më ndjekin;
RST(i) 27 Овцы Мои слушаются голоса Моего, и Я знаю их; и они идут за Мною.
Peshitta(i) 27 ܥܪܒܐ ܕܝܠܝ ܩܠܝ ܫܡܥܝܢ ܘܐܢܐ ܝܕܥ ܐܢܐ ܠܗܘܢ ܘܗܢܘܢ ܐܬܝܢ ܒܬܪܝ ܀
Arabic(i) 27 خرافي تسمع صوتي وانا اعرفها فتتبعني.
Amharic(i) 27 በጎቼ ድምፄን ይሰማሉ እኔም አውቃቸዋለሁ ይከተሉኝማል፤
Armenian(i) 27 Իմ ոչխարներս կը լսեն իմ ձայնս, ես ալ կը ճանչնամ զանոնք, եւ կը հետեւին ինծի:
ArmenianEastern(i) 27 իմ ոչխարներն իմ ձայնը լսում են, եւ ես ճանաչում եմ նրանց. եւ նրանք գալու են իմ յետեւից.
Breton(i) 27 Va deñved a glev va mouezh, ha me a anavez anezho, hag int a heul ac'hanon.
Basque(i) 27 Ene ardiéc ene voza ençuten duté, eta nic ecagutzen ditut hec, eta iarreiquiten çaizquit niri.
Bulgarian(i) 27 Моите овце слушат гласа Ми и Аз ги познавам, и те Ме следват.
Croatian(i) 27 Ovce moje slušaju glas moj; ja ih poznajem i one idu za mnom.
BKR(i) 27 Nebo ovce mé hlas můj slyší, a já je znám, a následujíť mne.
Danish(i) 27 Mine Faar høre min Røst, og jeg kjender dem, og de følge mig.
CUV(i) 27 我 的 羊 聽 我 的 聲 音 , 我 也 認 識 他 們 , 他 們 也 跟 著 我 。
CUVS(i) 27 我 的 羊 听 我 的 声 音 , 我 也 认 识 他 们 , 他 们 也 跟 着 我 。
Esperanto(i) 27 Miaj sxafoj auxskultas mian vocxon, kaj mi ilin konas, kaj ili min sekvas;
Estonian(i) 27 Minu lambad kuulevad Minu häält ja Mina tunnen neid ja nemad järgivad Mind.
Finnish(i) 27 Minun lampaani kuulevat minun ääneni, ja minä tunnen heidät, ja he seuraavat minua:
FinnishPR(i) 27 Minun lampaani kuulevat minun ääntäni, ja minä tunnen ne, ja ne seuraavat minua.
Georgian(i) 27 ცხოვართა ჩემთა ჴმისა ჩემისაჲ ისმინიან, და მე ვიცნი იგინი, და მომდევენ მე.
Haitian(i) 27 Mouton m' yo koute vwa m', mwen konnen yo epi yo swiv mwen.
Hungarian(i) 27 Az én juhaim hallják az én szómat, és én ismerem õket, és követnek engem:
Indonesian(i) 27 Domba-domba-Ku mendengarkan suara-Ku. Aku kenal mereka, dan mereka mengikuti Aku.
Italian(i) 27 Le mie pecore ascoltano la mia voce, ed io le conosco, ed esse mi seguitano.
Japanese(i) 27 わが羊はわが聲をきき、我は彼らを知り、彼らは我に從ふ。
Kabyle(i) 27 Ulli-inu smeḥsisent i ṣṣut-iw, ssneɣ-tent yerna ttabaɛent iyi-d.
Korean(i) 27 내 양은 내 음성을 들으며 나는 저희를 알며 저희는 나를 따르느니라
Latvian(i) 27 Manas avis klausa manu balsi, un es tās pazīstu, un viņas man seko
Lithuanian(i) 27 Manosios avys girdi mano balsą; Aš jas pažįstu, ir jos seka paskui mane.
PBG(i) 27 Owce moje głosu mego słuchają, a ja je znam i idą za mną;
Portuguese(i) 27 As minhas ovelhas ouvem a minha voz, e eu as conheço, e elas me seguem;
ManxGaelic(i) 27 Ta my chirree clashtyn my choraa, as ta enney aym orroo, as eiyree ad orrym.
Norwegian(i) 27 Mine får hører min røst, og jeg kjenner dem, og de følger mig,
Romanian(i) 27 Oile Mele ascultă glasul Meu; Eu le cunosc, şi ele vin după Mine.
Ukrainian(i) 27 Мого голосу слухають вівці Мої, і знаю Я їх, і за Мною слідком вони йдуть.
UkrainianNT(i) 27 Вівцї мої голосу мого слухають, і я знаю їх, і вони йдуть слїдом за мною.
SBL Greek NT Apparatus

27 ἀκούουσιν WH Treg NIV ] ἀκούει RP