Job 9:22-23
Clementine_Vulgate(i)
22 Unum est quod locutus sum: et innocentem et impium ipse consumit.
23 Si flagellat, occidat semel, et non de pœnis innocentum rideat.
DouayRheims(i)
22 One thing there is that I have spoken, both the innocent and the wicked he consumeth.
23 If he scourge, let him kill at once, and not laugh at the pains of the innocent.
KJV_Cambridge(i)
22 This is one thing, therefore I said it, He destroyeth the perfect and the wicked.
23 If the scourge slay suddenly, he will laugh at the trial of the innocent.
Brenton_Greek(i)
22 Διὸ εἶπον, μέγαν καὶ δυνάστην ἀπολλύει ὀργὴ, 23 ὅτι φαῦλοι ἐν θανάτῳ ἐξαισίῳ, ἀλλὰ δίκαιοι καταγελῶνται,
JuliaSmith(i)
22 It is one: for this, I said, The blameless one and the unjust one he finishes.
23 If the scourge shall fall suddenly, he will deride at the trial of the innocent
JPS_ASV_Byz(i)
22 It is all one - therefore I say: He destroyeth the innocent and the wicked.
23 If the scourge slay suddenly, He will mock at the calamity of the guiltless.
Luther1545(i)
22 Das ist das Eine, das ich gesagt habe: Er bringet um beide den Frommen und Gottlosen.
23 Wenn er anhebt zu geißeln, so dringet er fort bald zum Tode und spottet der Anfechtung der Unschuldigen.
Luther1912(i)
22 Es ist eins, darum sage ich: Er bringt um beide, den Frommen und den Gottlosen.
23 Wenn er anhebt zu geißeln, so dringt er alsbald zum Tod und spottet der Anfechtung der Unschuldigen.
ReinaValera(i)
22 Una cosa resta que yo diga: Al perfecto y al impío él los consume.
23 Si azote mata de presto, Ríese de la prueba de los inocentes.
ItalianRiveduta(i)
22 Per me è tutt’uno! perciò dico: "Egli distrugge ugualmente l’integro ed il malvagio.
23 Se un flagello, a un tratto, semina la morte, egli ride dello sgomento degli innocenti.
Lithuanian(i)
22 Nėra jokio skirtumo. Todėl sakau: ‘Jis sunaikina kaltą ir nekaltą’.
23 Jei netikėta nelaimė pražudo, Jis juokiasi iš nekaltųjų išmėginimų.
Portuguese(i)
22 Tudo é o mesmo, portanto digo: Ele destrói o recto e o ímpio.
23 Quando o açoite mata de repente, ele zomba da calamidade dos inocentes.