Job 7:14

HOT(i) 14 וחתתני בחלמות ומחזינות תבעתני׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H2865 וחתתני Then thou scarest H2472 בחלמות me with dreams, H2384 ומחזינות me through visions: H1204 תבעתני׃ and terrifiest
Vulgate(i) 14 terrebis me per somnia et per visiones horrore concuties
Wycliffe(i) 14 thou schalt make me aferd bi dremys, and thou schalt schake me with `orrour, ethir hidousnesse, `bi siytis.
Coverdale(i) 14 The troublest thou me with dreames, ad makest me so afrayed thorow visions,
MSTC(i) 14 then troublest thou me with dreams - and makest me so afraid through visions
Matthew(i) 14 Then troublest thou me with dreames, and makest me so afrayed thorowe visions,
Great(i) 14 Then troublest thou me with dreames, and makest me so afrayed thorow visions,
Geneva(i) 14 Then fearest thou me with dreames, and astonishest me with visions.
Bishops(i) 14 Then fearest thou me with dreames, & makest me so afrayde through visions
DouayRheims(i) 14 Thou wilt frighten me with dreams, and terrify me with visions.
KJV(i) 14 Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions:
Thomson(i) 14 Thou terrifiest me with dreams and affrightest me with visions.
Webster(i) 14 Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions:
Brenton(i) 14 Thou scarest me with dreams, and dost terrify me with visions.
Brenton_Greek(i) 14 Ἐκφοβεῖς με ἐνυπνίοις, καὶ ὁράμασί με καταπλήσσεις.
Leeser(i) 14 Then wouldst thou frighten me with dreams, and with visions wouldst thou terrify me;
YLT(i) 14 And thou hast affrighted me with dreams, And from visions thou terrifiest me,
JuliaSmith(i) 14 And thou didst terrify me with dreams, and thou wilt make me afraid with visions:
Darby(i) 14 Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions;
ERV(i) 14 Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions:
ASV(i) 14 Then thou scarest me with dreams,
And terrifiest me through visions:
JPS_ASV_Byz(i) 14 Then Thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions;
Rotherham(i) 14 Then thou scarest me with dreams, and, by visions, dost thou terrify me:
CLV(i) 14 Yet You have dismayed me with dreams, And You have frightened me with visions.
BBE(i) 14 Then you send dreams to me, and visions of fear;
MKJV(i) 14 then You scare me with dreams, and terrify me with visions;
LITV(i) 14 then You scare me with dreams, and terrify me with visions;
ECB(i) 14 and you terrify me with dreams and frighten me through visions;
ACV(i) 14 Then thou scare me with dreams, and terrify me through visions,
WEB(i) 14 then you scare me with dreams, and terrify me through visions:
NHEB(i) 14 then you scare me with dreams, and terrify me through visions:
AKJV(i) 14 Then you scare me with dreams, and terrify me through visions:
KJ2000(i) 14 Then you scare me with dreams, and terrify me through visions:
UKJV(i) 14 Then you scare me with dreams, and terrify me through visions:
TKJU(i) 14 then you scare me with dreams, and terrify me through visions:
EJ2000(i) 14 then thou dost scare me with dreams and terrify me with visions.
CAB(i) 14 You scare me with dreams, and terrify me with visions.
LXX2012(i) 14 You scare me with dreams, and do terrify me with visions.
NSB(i) 14 you shatter me with dreams. You terrify me with visions.’
ISV(i) 14 But then you scared me with dreams; you terrified me with visions.
LEB(i) 14 then* you terrify me with dreams,* and with visions you terrify* me.
BSB(i) 14 then You frighten me with dreams and terrify me with visions,
MSB(i) 14 then You frighten me with dreams and terrify me with visions,
MLV(i) 14 Then you scare me with dreams and terrify me through visions,
VIN(i) 14 Thou wilt frighten me with dreams, and terrify me with visions.
Luther1545(i) 14 wenn ich mit mir selbst rede, so erschreckst du mich mit Träumen und machst mir Grauen,
Luther1912(i) 14 so erschrecktest du mich mit Träumen und machtest mir Grauen durch Gesichte,
ELB1871(i) 14 so erschreckst du mich mit Träumen, und durch Gesichte ängstigst du mich,
ELB1905(i) 14 so erschreckst du mich mit Träumen, und durch Gesichte ängstigst du mich,
DSV(i) 14 Dan ontzet Gij mij met dromen, en door gezichten verschrikt Gij mij;
Giguet(i) 14 Et vous, ô mon Dieu, vous m’effrayez par des songes, vous m’épouvantez par des visions.
DarbyFR(i) 14 Alors tu m'effrayes par des songes, tu me terrifies par des visions,
Martin(i) 14 Alors tu m'étonnes par des songes, et tu me troubles par des visions.
Segond(i) 14 C'est alors que tu m'effraies par des songes, Que tu m'épouvantes par des visions.
SE(i) 14 entonces me quebrantarás con sueños, y me turbarás con visiones.
ReinaValera(i) 14 Entonces me quebrantarás con sueños, Y me turbarás con visiones.
JBS(i) 14 entonces me quebrantarás con sueños, y me turbarás con visiones.
Albanian(i) 14 ti më tremb me ëndrra dhe më tmerron me vegime;
RST(i) 14 ты страшишь меня снами и видениями пугаешь меня;
Arabic(i) 14 تريعني بالاحلام وترهبني برؤى
Bulgarian(i) 14 тогава ме плашиш със сънища и с видения ме ужасяваш,
Croatian(i) 14 snovima me prestravljuješ tada, prepadaš me viđenjima mučnim.
BKR(i) 14 Tedy mne strašíš sny, a viděními děsíš mne,
Danish(i) 14 da forskrækker du mig med Drømme og ved Syner forfærder du mig,
CUV(i) 14 你 就 用 夢 驚 駭 我 , 用 異 象 恐 嚇 我 ,
CUVS(i) 14 你 就 用 梦 惊 骇 我 , 用 异 象 恐 吓 我 ,
Esperanto(i) 14 Tiam Vi teruras min per songxoj, Timigas min per vizioj;
Finnish(i) 14 Niin sinä peljätät minua unilla, ja kauhistat minua näyillä,
FinnishPR(i) 14 niin sinä kauhistutat minua unilla ja peljästytät minua näyillä.
Haitian(i) 14 Men, ou fè m' fè yon bann vye rèv k'ap fè m' pè. M'ap fè yon bann vye vizyon k'ap fè m' tranble.
Hungarian(i) 14 Akkor álmokkal rettentesz meg engem és látásokkal háborítasz meg engem;
Indonesian(i) 14 Tetapi Kautakuti aku dengan impian; Kaudatangkan mimpi buruk dan khayalan.
Italian(i) 14 Allora tu mi sgomenti con sogni, E mi spaventi con visioni.
Korean(i) 14 주께서 꿈으로 나를 놀래시고 이상으로 나를 두렵게 하시나이다
PBG(i) 14 Tedy mię straszysz przez sny, i przez widzenia trwożysz mną.
Portuguese(i) 14 então me espantas com sonhos, e com visões me atemorizas;
Norwegian(i) 14 da skremmer du mig med drømmer og forferder mig med syner.
Romanian(i) 14 atunci mă înspăimînţi prin visuri, mă îngrozeşti prin vedenii.
Ukrainian(i) 14 то Ти снами лякаєш мене, і видіннями страшиш мене...