Job 6:8

HOT(i) 8 מי יתן תבוא שׁאלתי ותקותי יתן אלוה׃
IHOT(i) (In English order)
  8 H4310 מי Oh that H5414 יתן I might H935 תבוא have H7596 שׁאלתי my request; H8615 ותקותי the thing that I long for! H5414 יתן would grant H433 אלוה׃ and that God
Vulgate(i) 8 quis det ut veniat petitio mea et quod expecto tribuat mihi Deus
Wycliffe(i) 8 Who yyueth, that myn axyng come; and that God yyue to me that, that Y abide?
Coverdale(i) 8 O that I might haue my desyre: O yt God wolde graunte me the thynge, that I longe for:
MSTC(i) 8 "O that I might have my desire! O that God would grant me the thing, that I long for!
Matthew(i) 8 O that I myghte haue my desyre: O that GOD woulde graunte me the thynge, that I longe for.
Great(i) 8 O that I myght haue my desyre: and that God wolde graunte me the thynge that I longe for.
Geneva(i) 8 Oh that I might haue my desire, and that God would grant me the thing that I long for!
Bishops(i) 8 O that I might haue my desire, and that God woulde graunt me the thing that I long for
DouayRheims(i) 8 Who will grant that my request may come: and that God may give me what I look for?
KJV(i) 8 Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for!
KJV_Cambridge(i) 8 Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for!
Thomson(i) 8 O that he would grant! that my request might be complied with! that the Lord would grant me what I long for!
Webster(i) 8 Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for!
Brenton(i) 8 For oh that he would grant my desire, and my petition might come, and the Lord would grant my hope!
Brenton_Greek(i) 8 Εἰ γὰρ δώῃ καὶ ἔλθοι μου ἡ αἴτησις, καὶ τὴν ἐλπίδα μου δώῃ ὁ Κύριος.
Leeser(i) 8 Oh that some one would grant the accomplishment of my request; and that God would grant me the fulfillment of my hope!
YLT(i) 8 O that my request may come, That God may grant my hope!
JuliaSmith(i) 8 Who will give my asking shall come? and will God give my expectation?
Darby(i) 8 Oh that I might have my request, and that +God would grant my desire!
ERV(i) 8 Oh that I might have my request; and that God would grant [me] the thing that I long for.
ASV(i) 8 Oh that I might have my request;
And that God would grant [me] the thing that I long for!
JPS_ASV_Byz(i) 8 Oh that I might have my request, and that God would grant me the thing that I long for!
Rotherham(i) 8 Oh that my request would come! and, my hope, oh that GOD would grant!
CLV(i) 8 O that He would grant that my request would come, That Eloah would grant my expectation,
BBE(i) 8 If only I might have an answer to my prayer, and God would give me my desire!
MKJV(i) 8 Oh that I might have my desire, and that God would grant the thing that I long for!
LITV(i) 8 Who will give it that my desire might come, and God would grant my longing;
ECB(i) 8 O that I be given my petition; and that Elohah give me hope!
ACV(i) 8 O that I might have my request, and that God would grant me the thing that I long for!
WEB(i) 8 “Oh that I might have my request, that God would grant the thing that I long for,
NHEB(i) 8 "Oh that I might have my request, that God would grant the thing that I long for,
AKJV(i) 8 Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for!
KJ2000(i) 8 Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for!
UKJV(i) 8 Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for!
TKJU(i) 8 Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for!
EJ2000(i) 8 ¶ Oh, that I might have my request and that God would grant me the thing that I long for!
CAB(i) 8 Oh, that He would grant my desire, and my petition might come, and the Lord would grant my hope!
LXX2012(i) 8 For oh that he would grant [my desire], and my petition might come, and the Lord would grant my hope!
NSB(i) 8 »Oh, that I might have my request and that God would grant what I long for.
ISV(i) 8 Job Desires Death“Who will grant my wish? I wish God would grant what I’m hoping for:
LEB(i) 8 "O that* my request may come, and that God may grant my hope,
BSB(i) 8 If only my request were granted and God would fulfill my hope:
MSB(i) 8 If only my request were granted and God would fulfill my hope:
MLV(i) 8 O that I might have my request and that God would grant me the thing that I long for!
VIN(i) 8 "Oh, that I might have my request and that God would grant what I long for.
Luther1545(i) 8 O daß meine Bitte geschähe, und Gott gäbe mir, wes ich hoffe!
Luther1912(i) 8 O, daß meine Bitte geschähe und Gott gäbe mir, was ich hoffe!
ELB1871(i) 8 O daß doch meine Bitte einträfe, und Gott mein Verlangen gewährte,
ELB1905(i) 8 O daß doch meine Bitte einträfe, und Gott mein Verlangen gewährte,
DSV(i) 8 Och, of mijn begeerte kwame, en dat God mijn verwachting gave;
Giguet(i) 8 ¶ Puisse ma prière être exaucée, puisse le Seigneur m’accorder ce que j’espère.
DarbyFR(i) 8
Oh! si ma demande s'accomplissait, et si +Dieu m'accordait mon désir,
Martin(i) 8 Plût à Dieu que ce que je demande m'arrivât, et que Dieu me donnât ce que j'attends;
Segond(i) 8 Puisse mon voeu s'accomplir, Et Dieu veuille réaliser mon espérance!
SE(i) 8 Quién me diese que viniese mi petición, y que Dios me diese lo que espero;
ReinaValera(i) 8 Quién me diera que viniese mi petición, Y que Dios me otorgase lo que espero;
JBS(i) 8 ¡Quién me diera que viniera mi petición, y que Dios me diera lo que espero;
Albanian(i) 8 Ah sikur të mund të kisha atë që kërkoj, dhe Perëndia të më jepte atë që shpresoj!
RST(i) 8 О, когда бы сбылось желание мое и чаяние мое исполнил Бог!
Arabic(i) 8 يا ليت طلبتي تاتي ويعطيني الله رجائي.
Bulgarian(i) 8 О, да би ми се изпълнила молбата, да ми дадеше Бог копнежа ми!
Croatian(i) 8 O, da bi se molba moja uslišala, da mi Bog ispuni ono čem se nadam!
BKR(i) 8 Ó by se naplnila žádost má, a aby to, čehož očekávám, dal Bůh,
Danish(i) 8 Gid det, jeg begærer, maatte komme, og Gud vilde opfylde mit Haab!
CUV(i) 8 惟 願 我 得 著 所 求 的 , 願   神 賜 我 所 切 望 的 !
CUVS(i) 8 惟 愿 我 得 着 所 求 的 , 愿   神 赐 我 所 切 望 的 !
Esperanto(i) 8 Ho, se mia peto plenumigxus, Kaj se Dio donus al mi tion, kion mi esperas!
Finnish(i) 8 Jospa minun rukoukseni tapahtuis, ja Jumala antais minulle, mitä minä toivon!
FinnishPR(i) 8 Oi, jospa minun pyyntöni täyttyisi ja Jumala toteuttaisi minun toivoni!
Haitian(i) 8 Si Bondye te ka ban mwen sa m' mande l' la! Si li te ka fè m' jwenn sa m'ap tann lan!
Hungarian(i) 8 Oh, ha az én kérésem teljesülne, és az Isten megadná, amit reménylek;
Indonesian(i) 8 Mengapa Allah enggan mendengar doaku? Mengapa tak diperhatikan-Nya seruanku?
Italian(i) 8 Oh! venisse pur quel ch’io chieggio, e concedessemi Iddio quel ch’io aspetto!
ItalianRiveduta(i) 8 Oh, m’avvenisse pur quello che chiedo, e mi desse Iddio quello che spero!
Korean(i) 8 하나님이 나의 구하는 것을 얻게 하시며 나의 사모하는 것 주시기를 내가 원하나니
Lithuanian(i) 8 O kad įvyktų, ko prašau, ir Dievas suteiktų man, ko ilgiuosi.
PBG(i) 8 Bodajże się spełniła prośba moja! Niechże mi Bóg da, czego oczekuję!
Portuguese(i) 8 Quem dera que se cumprisse o meu rogo, e que Deus me desse o que anelo!
Norwegian(i) 8 Gid min bønn måtte bli hørt, og Gud vilde opfylle mitt håp!
Romanian(i) 8 O, de mi s'ar asculta dorinţa, şi de mi-ar împlini Dumnezeu nădejdea!
Ukrainian(i) 8 О, коли б же збулося прохання моє, а моє сподівання дав Бог!