Job 3:12

HOT(i) 12 מדוע קדמוני ברכים ומה שׁדים כי אינק׃
IHOT(i) (In English order)
  12 H4069 מדוע Why H6923 קדמוני prevent H1290 ברכים did the knees H4100 ומה me? or why H7699 שׁדים the breasts H3588 כי that H3243 אינק׃ I should suck?
Wycliffe(i) 12 Whi was Y takun on knees? whi was Y suclid with teetis?
Coverdale(i) 12 Why set they me vpo yeir knees? Why gaue they me suck with their brestes?
MSTC(i) 12 Why set they me upon their knees? Why gave they me suck with their breasts?
Matthew(i) 12 Why set they me vpon their knees? Why gaue they me suck wyth their brestes?
Great(i) 12 Why set they me vpon their knees? Why gaue they me suck with theyr brestes?
Geneva(i) 12 Why did the knees preuent me? and why did I sucke the breasts?
Bishops(i) 12 Why set they me vpon their knees? why gaue they me sucke with their brestes
KJV(i) 12 Why did the knees prevent me? or why the breasts that I should suck?
Thomson(i) 12 Why was I dandled upon the knees? And why have I sucked the breasts?
Webster(i) 12 Why did the knees receive me? or why the breasts that I should be nursed?
Brenton(i) 12 and why did the knees support me? and why did I suck the breasts?
Brenton_Greek(i) 12 Ἱνατί δὲ συνήντησάν μοι τὰ γόνατα; ἱνατί δὲ μαστοὺς ἐθήλασα;
Leeser(i) 12 Wherefore were knees ready to receive me? and for what purpose were breasts there that I might suck?
YLT(i) 12 Wherefore have knees been before me? And what are breasts, that I suck?
JuliaSmith(i) 12 Why did the knees anticipate me? and wherefore the breasts that I shall suck?
Darby(i) 12 Why did the knees meet me? and wherefore the breasts, that I should suck?
ERV(i) 12 Why did the knees receive me? or why the breasts, that I should suck?
ASV(i) 12 Why did the knees receive me?
Or why the breast, that I should suck?
JPS_ASV_Byz(i) 12 Why did the knees receive me? And wherefore the breasts, that I should suck?
Rotherham(i) 12 For what reason, were there prepared for me––knees? and why––breasts, that I might suck?
CLV(i) 12 For what reason did two knees anticipate me, And why were there two breasts that I could suck?
BBE(i) 12 Why did the knees take me, or why the breasts that they might give me milk?
MKJV(i) 12 Why did the knees go before me; or why the breasts, that I should suck?
LITV(i) 12 Why did the knees go before me; or why the breasts, that I should suck?
ECB(i) 12 Why did the knees anticipate me? Or why the breasts I suck?
ACV(i) 12 Why did the knees receive me? Or why the breast, that I should suck?
WEB(i) 12 Why did the knees receive me? Or why the breast, that I should nurse?
NHEB(i) 12 Why did the knees receive me? Or why the breast, that I should suck?
AKJV(i) 12 Why did the knees prevent me? or why the breasts that I should suck?
KJ2000(i) 12 Why did the knees receive me? or why the breasts that I should nurse?
UKJV(i) 12 Why did the knees prevent me? or why the breasts that I should suck?
TKJU(i) 12 Why did the knees prevent me? Or why the breasts that I should suck?
EJ2000(i) 12 Why did the knees receive me? Of what use the breasts that I should suck?
CAB(i) 12 And why did the knees support me? And why did I suck the breasts?
LXX2012(i) 12 and why did the knees support me? and why did I suck the breasts?
NSB(i) 12 »Why were there knees to receive me and breasts that I might be nursed?
ISV(i) 12 Why was there a lap to hold me, and why were there breasts to nurse me?
LEB(i) 12 Why did the knees receive me and the breasts, that I could suck?
BSB(i) 12 Why were there knees to receive me, and breasts that I should be nursed?
MSB(i) 12 Why were there knees to receive me, and breasts that I should be nursed?
MLV(i) 12 Why did the knees receive me? Or why the breast, that I should suck?
VIN(i) 12 "Why were there knees to receive me and breasts that I might be nursed?
Luther1545(i) 12 Warum hat man mich auf den Schoß gesetzet? Warum bin ich mit Brüsten gesäuget?
Luther1912(i) 12 Warum hat man mich auf den Schoß gesetzt? Warum bin ich mit Brüsten gesäugt?
ELB1871(i) 12 Weshalb kamen Knie mir entgegen, und wozu Brüste, daß ich sog?
ELB1905(i) 12 Weshalb kamen Knie mir entgegen, und wozu Brüste, daß ich sog?
DSV(i) 12 Waarom zijn mij de knieën voorgekomen, en waartoe de borsten, opdat ik zuigen zou?
Giguet(i) 12 Pourquoi des genoux m’ont-ils recueilli? Pourquoi ai-je sucé des mamelles?
DarbyFR(i) 12 Pourquoi les genoux m'ont-ils rencontré, et pourquoi les mamelles, pour les téter?
Martin(i) 12 Pourquoi les genoux m'ont-ils reçu ? pourquoi m'a-t-on présenté les mamelles afin que je les suçasse ?
Segond(i) 12 Pourquoi ai-je trouvé des genoux pour me recevoir, Et des mamelles pour m'allaiter?
SE(i) 12 ¿Por qué me previnieron las rodillas? ¿Y para qué los senos que mamase?
ReinaValera(i) 12 ¿Por qué me previnieron las rodillas? ¿Y para qué las tetas que mamase?
JBS(i) 12 ¿Por qué me previnieron las rodillas? ¿Y para qué los senos que mamare?
Albanian(i) 12 Pse vallë më kanë pritur gjunjët, dhe sisët për të pirë?
RST(i) 12 Зачем приняли меня колени? зачем было мне сосать сосцы?
Arabic(i) 12 لماذا اعانتني الركب ولم الثدي حتى ارضع.
Bulgarian(i) 12 Защо ме приеха коленете и защо — гърдите, за да суча?
Croatian(i) 12 Čemu su me dva koljena prihvatila i dojke dvije da me nejaka podoje?
BKR(i) 12 Proč jsem vzat byl na klín, a proč jsem prsí požíval?
Danish(i) 12 Hvorfor optoge Knæ mig og hvorfor er jeg opfostret ved Bryst?
CUV(i) 12 為 何 有 膝 接 收 我 ? 為 何 有 奶 哺 養 我 ?
CUVS(i) 12 为 何 冇 膝 接 收 我 ? 为 何 冇 奶 哺 养 我 ?
Esperanto(i) 12 Kial akceptis min la genuoj? Por kio estis la mamoj, ke mi sucxu?
Finnish(i) 12 Miksi he ovat ottaneet minun helmaansa? Miksi minä olen nisiä imenyt?
FinnishPR(i) 12 Miksi olivat minua vastaanottamassa polvet, minkätähden rinnat imeäkseni?
Haitian(i) 12 Poukisa mwen te jwenn yon manman ki pran m' sou jenou li epi ki ban m' tete?
Hungarian(i) 12 Mért vettek fel engem térdre, és mért az emlõkre, hogy szopjam?!
Indonesian(i) 12 Mengapa aku dipeluk ibuku dan dipangkunya, serta disusuinya pada buah dadanya?
Italian(i) 12 Perchè mi furono pòrte le ginocchia? Perchè le mammelle, acciocchè io poppassi?
Korean(i) 12 어찌하여 무릎이 나를 받았던가 어찌하여 유방이 나로 빨게 하였던가
PBG(i) 12 Przeczże mię piastowano na kolanach? a przeczżem ssał piersi?
Portuguese(i) 12 Por que me receberam os joelhos? e por que os seios, para que eu mamasse?
Norwegian(i) 12 Hvorfor tok knær imot mig, og hvorfor bryster som jeg kunde die?
Romanian(i) 12 Dece am găsit genunchi cari să mă primească? Şi ţîţe cari să-mi dea lapte?
Ukrainian(i) 12 Чого прийняли ті коліна мене? І нащо ті перса, які я був ссав?