ABP_Strongs(i) 21 G1473 For he G1063 G3706.1 is an observer G1510.2.3 G2041 of the works G444 of men, G2990 [5has escaped G1161 1and G1473 6him G3762 2nothing G3739 3of how G4238 4they act];
ABP_GRK(i) 21 G1473 αυτός γαρ G1063 G3706.1 ορατής εστιν G1510.2.3 G2041 έργων G444 ανθρώπων G2990 λέληθε G1161 δε G1473 αυτόν G3762 ουδέν G3739 ων G4238 πράσσουσιν
LXX_WH(i) 21 G846 D-NSM αυτος G1063 PRT γαρ N-NSM ορατης G1510 V-PAI-3S εστιν G2041 N-GPN εργων G444 N-GPM ανθρωπων G2990 V-RAI-3S λεληθεν G1161 PRT δε G846 D-ASM αυτον G3762 A-ASN ουδεν G3739 R-GPM ων G4238 V-PAI-3P πρασσουσιν
IHOT(i) (In English order) 21 H3588 כי For H5869 עיניו his eyes H5921 על upon H1870 דרכי the ways H376 אישׁ of man, H3605 וכל all H6806 צעדיו his goings. H7200 יראה׃ and he seeth
new(i) 21 H5869 For his eyes H1870 are upon the ways H376 of man, H7200 [H8799] and he seeth H6806 all his goings.
KJV_Strongs(i) 21 H5869 For his eyes H1870 are upon the ways H376 of man H7200 , and he seeth [H8799] H6806 all his goings.
Thomson(i) 21 For he is the observer of men"s actions, and nothing that they do can escape his notice:
Webster_Strongs(i) 21 H5869 For his eyes H1870 are upon the ways H376 of man H7200 [H8799] , and he seeth H6806 all his goings.
ASV_Strongs(i) 21 H5869 For his eyes H1870 are upon the ways H376 of a man, H7200 And he seeth H6806 all his goings.
WEB_Strongs(i) 21 H5869 "For his eyes H1870 are on the ways H376 of a man. H7200 He sees H6806 all his goings.
AKJV_Strongs(i) 21 H5869 For his eyes H1870 are on the ways H376 of man, H7200 and he sees H3605 all H6806 his goings.
CKJV_Strongs(i) 21 H5869 For his eyes H1870 are upon the ways H376 of man, H7200 and he sees H6806 all his goings.
ISV(i) 21 Yes, Job, his eyes constantly watch the behavior of human beings; he carefully observes their every step.
Luther1545_Strongs(i) 21 H5869 Denn seine Augen H7200 sehen H376 auf eines jeglichen H1870 Wege H6806 , und er schaut alle ihre Gänge .
Luther1912_Strongs(i) 21 H5869 Denn seine Augen H376 sehen auf eines H1870 jeglichen Wege H7200 , und er schaut H6806 alle ihre Gänge .
ELB1871(i) 21 Denn seine Augen sind auf die Wege des Menschen gerichtet, und er sieht alle seine Schritte.
ELB1905(i) 21 Denn seine Augen sind auf die Wege des Menschen gerichtet, und er sieht alle seine Schritte.
ELB1905_Strongs(i) 21 H5869 Denn seine Augen H1870 sind auf die Wege H376 des Menschen H7200 gerichtet, und er sieht H6806 alle seine Schritte .
DSV_Strongs(i) 21 H3588 Want H5869 Zijn ogen H5921 zijn op H376 ieders H1870 wegen H7200 H8799 , en Hij ziet H3605 al H6806 zijn treden.
Segond_Strongs(i) 21 H5869 Car Dieu voit H1870 la conduite H376 de tous H7200 , Il a les regards H8799 H6806 sur les pas de chacun.
Italian(i) 21 Perciocchè gli occhi suoi son sopra le vie dell’uomo, Ed egli vede tutti i passi di esso.
ItalianRiveduta(i) 21 Perché Iddio tien gli occhi aperti sulle vie de’ mortali, e vede tutti i lor passi.
Portuguese(i) 21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.