Job 33:5

HOT(i) 5 אם תוכל השׁיבני ערכה לפני התיצבה׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H518 אם If H3201 תוכל thou canst H7725 השׁיבני answer H6186 ערכה me, set n order H6440 לפני before H3320 התיצבה׃ me, stand up.
Vulgate(i) 5 si potes responde mihi et adversus faciem meam consiste
Wycliffe(i) 5 If thou maist, answere thou to me, and stoonde thou ayens my face.
Coverdale(i) 5 Yf thou cast, then geue me answere: prepare thy self to stode before me face to face.
MSTC(i) 5 If thou canst, then give me answer: prepare thyself to stand before me face to face.
Matthew(i) 5 If thou canste, then geue me aunswere: prepare thy selfe to stande before me face to face.
Great(i) 5 If thou canst, then geue me answere: prepare thy selfe to stande before me face to face,
Geneva(i) 5 If thou canst giue me answere, prepare thy selfe and stand before me.
Bishops(i) 5 If thou canst then geue me aunswere, prepare thy selfe and stande before me face to face
KJV(i) 5 If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up.
KJV_Cambridge(i) 5 If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up.
Thomson(i) 5 If thou art able, give me an answer; come to trial, and let us stand face to face.
Webster(i) 5 If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up.
Brenton(i) 5 If thou canst, give me an answer: wait therefore; stand against me, and I will stand against thee.
Brenton_Greek(i) 5 Ἐὰν δύνῃ, δός μοι ἀπόκρισιν, πρὸς ταῦτα ὑπόμεινον, στῆθι κατʼ ἐμὲ, καὶ ἐγὼ κατὰ σέ.
Leeser(i) 5 If thou canst, answer me, array thyself before me, stand forward.
YLT(i) 5 If thou art able—answer me, Set in array before me—station thyself.
JuliaSmith(i) 5 If thou shalt be able to turn back to me, set in order before me, stand forth.
Darby(i) 5 If thou canst, answer me; array [thy words] before me: take thy stand.
ERV(i) 5 If thou canst, answer thou me; set [thy words] in order before me, stand forth.
ASV(i) 5 If thou canst, answer thou me;
Set [thy words] in order before me, stand forth.
JPS_ASV_Byz(i) 5 If thou canst, answer thou me, set thy words in order before me, stand forth.
Rotherham(i) 5 If thou art able to answer me, Set in order before me––take thy stand!
CLV(i) 5 Reply to me if you can; Do arrange yourself and stand up before me;
BBE(i) 5 If you are able, give me an answer; put your cause in order, and come forward.
MKJV(i) 5 If you can, answer me; set yourself in order before me, stand up.
LITV(i) 5 If you are able, answer me; set yourself in order before me. Stand up!
ECB(i) 5 respond if you are able; line up at my face; get set!
ACV(i) 5 If thou can, answer thou me. Set thy words in order before me. Stand forth.
WEB(i) 5 If you can, answer me. Set your words in order before me, and stand up.
NHEB(i) 5 If you can, answer me. Set your words in order before me, and stand forth.
AKJV(i) 5 If you can answer me, set your words in order before me, stand up.
KJ2000(i) 5 If you can answer me, set your words in order before me, stand up.
UKJV(i) 5 If you can answer me, set your words in order before me, stand up.
TKJU(i) 5 If you can answer me, set your words in order before me, stand up.
EJ2000(i) 5 If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up.
CAB(i) 5 If you can, give me an answer: wait therefore; stand against me, and I will stand against you.
LXX2012(i) 5 If you can, give me an answer: wait therefore; stand against me, and I [will stand] against you.
NSB(i) 5 »Answer me then, if you can, and prepare yourself to confront me.
ISV(i) 5 Answer me, if you can! Present your case! Take your stand in my presence!
LEB(i) 5 "If you are able, answer me. Present your argument before me;* take your stand.
BSB(i) 5 Refute me if you can; prepare your case and confront me.
MSB(i) 5 Refute me if you can; prepare your case and confront me.
MLV(i) 5 If you can, answer you me. Set your words in order before me. Stand forth.
VIN(i) 5 "Answer me then, if you can, and prepare yourself to confront me.
Luther1545(i) 5 Kannst du, so antworte mir; schicke dich gegen mich und stelle dich!
Luther1912(i) 5 Kannst du, so antworte mir; rüste dich gegen mich und stelle dich.
ELB1871(i) 5 Wenn du kannst, so antworte mir; rüste dich vor mir, stelle dich!
ELB1905(i) 5 Wenn du kannst, so antworte mir; rüste dich vor mir, stelle dich!
DSV(i) 5 Zo gij kunt, antwoord mij; schik u voor mijn aangezicht, stel u.
Giguet(i) 5 Tu me répondras, si tu le peux; attends et tenons-nous face à face.
DarbyFR(i) 5 Si tu le peux, réponds-moi; arrange des paroles devant moi, tiens-toi là!
Martin(i) 5 Si tu peux, réponds-moi, dresse-toi contre moi, demeure ferme.
Segond(i) 5 Si tu le peux, réponds-moi, Défends ta cause, tiens-toi prêt!
SE(i) 5 Si pudieres, respóndeme; dispón tus palabras, estás delante de mí.
ReinaValera(i) 5 Si pudieres, respóndeme: Dispón tus palabras, está delante de mí.
JBS(i) 5 Si pudieres, respóndeme; dispón tus palabras, estás delante de mí.
Albanian(i) 5 Në rast se mundesh, m'u përgjigj; përgatitu gjithashtu të mbrosh pozitat e tua.
RST(i) 5 Если можешь, отвечай мне и стань передо мною.
Arabic(i) 5 ان استطعت فاجبني. احسن الدعوى امامي. انتصب.
Bulgarian(i) 5 Ако можеш ти, отговори ми, приготви се и пред мене застани.
Croatian(i) 5 Ako uzmogneš, ti me opovrgni; spremi se da se suprotstaviš meni!
BKR(i) 5 Můžeš-li, odpovídej mi, připrav se proti mně, a postav se.
Danish(i) 5 Dersom du kan, saa giv mig Svar; rust dig for mit Ansigt og fremstil dig!
CUV(i) 5 你 若 回 答 我 , 就 站 起 來 , 在 我 面 前 陳 明 。
CUVS(i) 5 你 若 回 答 我 , 就 站 起 来 , 在 我 面 前 陈 明 。
Esperanto(i) 5 Se vi povas, respondu al mi; Armu vin kontraux mi, kaj starigxu.
Finnish(i) 5 Jos taidat, niin vastaa minua; valmista itses, ja tule minun eteeni.
FinnishPR(i) 5 Vastaa minulle, jos taidat; varustaudu minua vastaan, nouse taisteluun.
Haitian(i) 5 Si ou kapab, w'a reponn mwen. Pare kò ou. Pran pozisyon batay ou avè m'.
Hungarian(i) 5 Ha tudsz, czáfolj meg; készülj fel ellenem és állj elõ!
Indonesian(i) 5 Jadi, jika dapat, jawablah aku. Siapkanlah pembelaanmu.
Italian(i) 5 Se tu puoi, rispondimi; Mettiti in ordine contro a me, e presentati pure.
Korean(i) 5 네가 할 수 있거든 일어서서 내게 대답하고 내 앞에 진술하라
Lithuanian(i) 5 Atsakyk man, jei gali, parink tinkamus žodžius ir ginkis.
PBG(i) 5 Możeszli, odpowiedz mi; sporządź się, a stań przeciwko mnie.
Portuguese(i) 5 Se podes, responde-me; põe as tuas palavras em ordem diante de mim; apresenta-te.
Norwegian(i) 5 Hvis du kan, så svar mig! Rust dig mot mig, tred frem!
Romanian(i) 5 Dacă poţi, răspunde-mi, apără-ţi pricina, fii gata!
Ukrainian(i) 5 Якщо можеш, то дай мені відповідь, вишикуйсь передо мною, постався!