Job 33:32

HOT(i) 32 אם ישׁ מלין השׁיבני דבר כי חפצתי צדקך׃
Vulgate(i) 32 si autem habes quod loquaris responde mihi loquere volo enim te apparere iustum
Wycliffe(i) 32 Sotheli if thou hast what thou schalt speke, answere thou to me, speke thou; for Y wole, that thou appere iust.
Coverdale(i) 32 But yf thou hast eny thinge to saye, then answere me and speake, for thy answere pleaseth me.
MSTC(i) 32 But if thou hast anything to say, then answer me, and speak, for thy answer pleaseth me.
Matthew(i) 32 But yf thou hast anything to saye, then aunswere me, and speake, for thy aunswere pleaseth me.
Great(i) 32 But yf thou hast any thynge to saye, then answere me, and speake, for thy answere pleaseth me.
Geneva(i) 32 If there be matter, answere me, and speak: for I desire to iustifie thee.
Bishops(i) 32 But if thou hast any thing to say, then aunswere me, and speake: for I desire to iustifie thee
DouayRheims(i) 32 But if thou hast any thing to say, answer me, speak: for I would have thee to appear just.
KJV(i) 32 If thou hast anything to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
KJV_Cambridge(i) 32 If thou hast any thing to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
Thomson(i) 32 If thou hast any thing to say, answer me: speak; for I wish thee to be justified.
Webster(i) 32 If thou hast any thing to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
Brenton(i) 32 If thou hast words, answer me: speak, for I desire thee to be justified.
Brenton_Greek(i) 32 Εἰ εἰσί σοι λόγοι, ἀποκρίθητί μοι· λάλησον, θέλω γὰρ δικαιωθῆναί σε.
Leeser(i) 32 If thou hast any words, answer me: speak, for I wish to justify thee.
YLT(i) 32 If there are words—answer me, Speak, for I have a desire to justify thee.
JuliaSmith(i) 32 If there be words, turn back to me: speak, for I desired to justify thee.
Darby(i) 32 If thou hast anything to say, answer me; speak, for I desire to justify thee.
ERV(i) 32 If thou hast any thing to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
ASV(i) 32 If thou hast anything to say, answer me:
Speak, for I desire to justify thee.
JPS_ASV_Byz(i) 32 If thou hast any thing to say, answer me; speak, for I desire to justify thee.
Rotherham(i) 32 If there is anything to say, reply to me, Speak, for I desire to justify thee;
CLV(i) 32 If there are declarations reply to me; Speak, for I would delight to justify you.
BBE(i) 32 If you have anything to say, give me an answer; for it is my desire that you may be judged free from sin.
MKJV(i) 32 If you have anything to say, answer me; speak, for I desire to justify you.
LITV(i) 32 If you have anything to say, answer me; speak, for I desire to justify you.
ECB(i) 32 If you have utterances, respond; word, for I desire to justify you.
ACV(i) 32 If thou have anything to say, answer me. Speak, for I desire to justify thee.
WEB(i) 32 If you have anything to say, answer me. Speak, for I desire to justify you.
NHEB(i) 32 If you have anything to say, answer me. Speak, for I desire to justify you.
AKJV(i) 32 If you have anything to say, answer me: speak, for I desire to justify you.
KJ2000(i) 32 If you have any thing to say, answer me: speak, for I desire to justify you.
UKJV(i) 32 If you have anything to say, answer me: speak, for I desire to justify you.
TKJU(i) 32 If you have anything to say, "answer me: Speak, for I desire to justify you.
EJ2000(i) 32 If thou hast anything to say, answer me; speak, for I desire to justify thee.
CAB(i) 32 If you have words, answer me: speak, for I desire you to be justified.
LXX2012(i) 32 If you have words, answer me: speak, for I desire you to be justified.
NSB(i) 32 »If you have anything to say answer me. Speak up, for I want you to be cleared.
ISV(i) 32 If you have anything to say, answer me; speak up, because I’d be happy to vindicate you.
LEB(i) 32 If you have anything to say,* answer me;* speak, for I desire to justify you.*
BSB(i) 32 But if you have something to say, answer me; speak up, for I would like to vindicate you.
MSB(i) 32 But if you have something to say, answer me; speak up, for I would like to vindicate you.
MLV(i) 32 If you have anything to say, answer me. Speak, for I desire to justify you.
VIN(i) 32 "If you have anything to say answer me. Speak up, for I want you to be cleared.
Luther1545(i) 32 Hast du aber was zu sagen, so antworte mir; sage her, bist du recht, ich will's gerne hören.
Luther1912(i) 32 Hast du aber was zu sagen, so antworte mir; Sage an! ich wollte dich gerne rechtfertigen.
ELB1871(i) 32 Wenn du Worte hast, so antworte mir; rede, denn ich wünsche dich zu rechtfertigen.
ELB1905(i) 32 Wenn du Worte hast, so antworte mir; rede, denn ich wünsche dich zu rechtfertigen.
DSV(i) 32 Zo er redenen zijn, antwoord mij; spreek, want ik heb lust u te rechtvaardigen.
DarbyFR(i) 32 S'il y a quelque chose à dire, réponds-moi; parle, car je désire que tu sois trouvé juste;
Martin(i) 32 Et si tu as de quoi parler, réponds-moi, parle; car je désire de te justifier.
Segond(i) 32 Si tu as quelque chose à dire, réponds-moi! Parle, car je voudrais te donner raison.
SE(i) 32 Y si tuvieres palabras, respóndeme; habla, porque yo te quiero justificar.
ReinaValera(i) 32 Que si tuvieres razones, respóndeme; Habla, porque yo te quiero justificar.
JBS(i) 32 Y si tuvieres palabras, respóndeme; habla, porque yo te quiero justificar.
Albanian(i) 32 Në qoftë se ke diçka për të thënë, përgjigjmu, folë, sepse do të dëshiroja të të jepja të drejtë.
RST(i) 32 Если имеешь, что сказать, отвечай; говори, потому что я желал бытвоего оправдания;
Arabic(i) 32 ان كان عندك كلام فاجبني. تكلم. فاني اريد تبريرك.
Bulgarian(i) 32 Отговори ми, ако имаш думи; говори, защото аз желая да те оправдая.
Croatian(i) 32 Ako riječi još imaš, odvrati mi, zbori - rado bih opravdao tebe.
BKR(i) 32 Jestliže máš slova, odpovídej mi, nebo bych chtěl ospravedlniti tebe.
Danish(i) 32 Har du noget at sige, da giv mig Svar; tal, thi jeg har Lyst til at give dig Ret.
CUV(i) 32 你 若 有 話 說 , 就 可 以 回 答 我 ; 你 只 管 說 , 因 我 願 以 你 為 是 。
CUVS(i) 32 你 若 冇 话 说 , 就 可 以 回 答 我 ; 你 只 管 说 , 因 我 愿 以 你 为 是 。
Esperanto(i) 32 Se vi havas, kion diri, respondu al mi; Parolu, cxar mi dezirus, ke vi montrigxu prava.
Finnish(i) 32 Mutta jos sinulla on jotakin puhumista, niin vastaa minua. Puhu! sillä minä tahdon, ettäs olisit vanhurskas.
FinnishPR(i) 32 Mutta jos sinulla on, mitä sanoa, niin vastaa minulle; puhu, sillä mielelläni soisin sinun olevan oikeassa.
Haitian(i) 32 Men, si ou gen kichòy ou vle di, pale; m'ap koute ou. Paske mwen ta vle ba ou rezon.
Hungarian(i) 32 Ha van mit mondanod, czáfolj meg; szólj, mert igen szeretném a te igazságodat.
Indonesian(i) 32 Tetapi jika ada yang hendak kaukatakan, silakan bicara; dan jika engkau benar, aku akan rela mengakuinya.
Italian(i) 32 Se tu hai alcuna cosa da dire, rispondimi; Parla, perciocchè io desidero giustificarti.
ItalianRiveduta(i) 32 Se hai qualcosa da dire, rispondimi, parla, ché io vorrei poterti dar ragione.
Korean(i) 32 만일 할 말이 있거든 대답하라 내가 너를 의롭게 하려 하노니 말하라
Lithuanian(i) 32 Jei turi ką pasakyti, kalbėk, nes aš trokštu tave pateisinti.
PBG(i) 32 Wszakże maszli co mówić, a odpowiedzże mi; mów, bobym cię rad usprawiedliwił.
Portuguese(i) 32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
Norwegian(i) 32 Har du ord, så svar mig, tal! Jeg vil gjerne gi dig rett.
Romanian(i) 32 Dacă ai ceva de spus, răspunde-mi! Vorbeşte, căci aş vrea să-ţi dau dreptate.
Ukrainian(i) 32 Коли маєш слова, то дай мені відповідь, говори, бо бажаю твого оправдання.