Job 26:13

HOT(i) 13 ברוחו שׁמים שׁפרה חללה ידו נחשׁ בריח׃
IHOT(i) (In English order)
  13 H7307 ברוחו By his spirit H8064 שׁמים the heavens; H8235 שׁפרה he hath garnished H2490 חללה hath formed H3027 ידו his hand H5175 נחשׁ serpent. H1281 בריח׃ the crooked
Vulgate(i) 13 spiritus eius ornavit caelos et obsetricante manu eius eductus est coluber tortuosus
Wycliffe(i) 13 His spiryt ournede heuenes, and the crokid serpent was led out bi his hond, ledynge out as a mydwijf ledith out a child.
Coverdale(i) 13 With his sprete hath he garnished the heaues, & with his hande hath he wounded the rebellious serpet.
MSTC(i) 13 With his spirit hath he garnished the heavens, and with his hand hath he wounded the rebellious serpent.
Matthew(i) 13 Wyth his spirites hath he garnisshed the heauens, & with his hand hath he wounded the rebellious serpent.
Great(i) 13 Hys sprete hath garnisshed the heauens, and hys hande hath made the rebellious serpent.
Geneva(i) 13 His Spirite hath garnished the heauens, and his hand hath formed the crooked serpent.
Bishops(i) 13 His spirite hath garnished the heauens, & his hand hath made the crooked serpent
DouayRheims(i) 13 His spirit hath adorned the heavens, and his obstetric hand brought forth the winding serpent.
KJV(i) 13

By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.

KJV_Cambridge(i) 13 By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
Thomson(i) 13 The bars of heaven were terrified at him; and by a decree he doomed to death the apostate dragon.
Webster(i) 13 By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
Brenton(i) 13 And the barriers of heaven fear him, and by a command he has slain the apostate dragon.
Brenton_Greek(i) 13 Κλεῖθρα δὲ οὐρανοῦ δεδοίκασιν αὐτόν· προστάγματι δὲ ἐθανάτωσε δράκοντα ἀποστάτην.
Leeser(i) 13 By his breath the heavens acquired beauty; his hand hath created the flying serpent.
YLT(i) 13 By His Spirit the heavens He beautified, Formed hath His hand the fleeing serpent.
JuliaSmith(i) 13 By his spirit he polished the heavens; his hand pierced the flat serpent
Darby(i) 13 By his Spirit the heavens are adorned; his hand hath formed the fleeing serpent.
ERV(i) 13 By his spirit the heavens are garnished; his hand hath pierced the swift serpent.
ASV(i) 13 By his Spirit the heavens are garnished; His hand hath pierced the swift serpent.
JPS_ASV_Byz(i) 13 By His breath the heavens are serene; His hand hath pierced the slant serpent.
Rotherham(i) 13 By his spirit, hath he arched the heavens, His hand hath pierced the fleeing serpent.
CLV(i) 13 By His spirit the heavens were made seemly; His hand travailed with the fugitive serpent.
BBE(i) 13 By his wind the heavens become bright: by his hand the quickly moving snake was cut through.
MKJV(i) 13 By His Spirit the heavens were beautiful; His hand pierced the fleeing serpent.
LITV(i) 13 By His Spirit the heavens were beautiful; His hand pierced the fleeing snake.
ECB(i) 13 by his spirit he glorifies the heavens; his hand writhes the fugitive serpent.
ACV(i) 13 By his Spirit the heavens are garnished. His hand has pierced the swift serpent.
WEB(i) 13 By his Spirit the heavens are garnished. His hand has pierced the swift serpent.
NHEB(i) 13 By his Spirit the heavens are garnished. His hand has pierced the swift serpent.
AKJV(i) 13 By his spirit he has garnished the heavens; his hand has formed the crooked serpent.
KJ2000(i) 13 By his spirit he has adorned the heavens; his hand has pierced the fleeing serpent.
UKJV(i) 13 By his spirit he has garnished the heavens; his hand has formed the crooked serpent.
EJ2000(i) 13 By his spirit he has adorned the heavens; his hand has formed the fleeing serpent.
CAB(i) 13 And the barriers of heaven fear Him, and by a command He has slain the apostate dragon.
LXX2012(i) 13 And the barriers of heaven fear him, and by a command he has slain the apostate dragon.
NSB(i) 13 »By his wind the heavens were made fair. His hand pierced the fleeing serpent.
ISV(i) 13 he clears the skies with his wind; his hands have pierced the fleeing serpent.
LEB(i) 13 By his breath the heavens were made clear;* his hand pierced the fleeing snake.
MLV(i) 13 By his Spirit the heavens are garnished. His hand has pierced the swift serpent.
VIN(i) 13 "By his wind the heavens were made fair. His hand pierced the fleeing serpent.
Luther1545(i) 13 Am Himmel wird's schön durch seinen Wind, und seine Hand bereitet die gerade Schlange.
Luther1912(i) 13 Am Himmel wird's schön durch seinen Wind, und seine Hand durchbohrt die flüchtige Schlange.
ELB1871(i) 13 Durch seinen Hauch wird der Himmel heiter, seine Hand hat geschaffen den flüchtigen Drachen.
ELB1905(i) 13 Durch seinen Hauch wird der Himmel heiter, seine Hand durchbohrt den flüchtigen Drachen. S. die Anm. zu [Kap. 3,8]
DSV(i) 13 Door Zijn Geest heeft Hij de hemelen versierd; Zijn hand heeft de langwemelende slang geschapen.
Giguet(i) 13 Les portes du ciel elles-mêmes le redoutent; d’un seul mot il a tué le dragon rebelle.
DarbyFR(i) 13 Par son Esprit le ciel est beau; sa main a formé le serpent fuyard.
Martin(i) 13 Il a orné les cieux par son Esprit, et sa main a formé le serpent traversant.
Segond(i) 13 Son souffle donne au ciel la sérénité, Sa main transperce le serpent fuyard.
SE(i) 13 Su espíritu adornó los cielos; su mano creó la serpiente huidora.
ReinaValera(i) 13 Su espíritu adornó los cielos; Su mano crió la serpiente tortuosa.
JBS(i) 13 Su espíritu adornó los cielos; su mano creó la serpiente huidora.
Albanian(i) 13 Me Frymën e tij ka zbukuruar qiejt, dora e tij ka shpuar tejpërtej gjarpërin dredharak.
RST(i) 13 От духа Его – великолепие неба; рука Его образовала быстрогоскорпиона.
Arabic(i) 13 بنفخته السموات مسفرة ويداه ابدأتا الحية الهاربة.
Bulgarian(i) 13 Чрез дъха Му заблестяват небесата, ръката Му пробожда бягащия змей.
Croatian(i) 13 Nebesa je svojim razbistrio dahom, a ruka mu je brzu zmiju probola.
BKR(i) 13 Duchem svým nebesa ozdobil, a ruka jeho sformovala hada dlouhého.
Danish(i) 13 Ved hans Aande blive Himlene dejlige; hans Haand gennemborer den flygtende Slange.
CUV(i) 13 藉 他 的 靈 使 天 有 妝 飾 ; 他 的 手 刺 殺 快 蛇 。
CUVS(i) 13 藉 他 的 灵 使 天 冇 妆 饰 ; 他 的 手 刺 杀 快 蛇 。
Esperanto(i) 13 Per Lia spirito belegigxis la cxielo; Lia mano trapikas la tordigxantan serpenton.
Finnish(i) 13 Taivas tulee kirkkaaksi hänen ilmansa kautta, ja hän valmistaa kädellänsä pitkän kärmeen.
FinnishPR(i) 13 Hänen henkäyksestään kirkastui taivas; hänen kätensä lävisti kiitävän lohikäärmeen.
Haitian(i) 13 Avèk souf li, li fè syèl la vin klè. Avèk men li, li touye gwo koulèv ki t'ap kouri chape a.
Hungarian(i) 13 Lehelletével megékesíti az eget, keze átdöfi a futó kígyót.
Indonesian(i) 13 Napas-Nya menyapu langit hingga cerah sekali; tangan-Nya membunuh naga yang nyaris lari.
Italian(i) 13 Egli ha col suo Spirito adorni i cieli; La sua mano ha formato il serpente guizzante.
Korean(i) 13 그 신으로 하늘을 단장하시고 손으로 날랜 뱀을 찌르시나니
Lithuanian(i) 13 Savo dvasia Jis papuošė dangus, Jo ranka padarė gyvatę.
PBG(i) 13 Duchem swym niebiosa przyozdobił, a ręka jego stworzyła węża skrętnego.
Portuguese(i) 13 Pelo seu sopro ornou o céu; a sua mão traspassou a serpente veloz.
Norwegian(i) 13 Ved hans ånde blir himmelen klar; hans hånd gjennemborer den lettfarende drage.
Romanian(i) 13 Suflarea Lui înseninează cerul, mîna Lui străpunge şarpele fugar.
Ukrainian(i) 13 Своїм Духом Він небо прикрасив, рука Його в ньому створила втікаючого Скорпіона.