Job 23:4

HOT(i) 4 אערכה לפניו משׁפט ופי אמלא תוכחות׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H6186 אערכה I would order H6440 לפניו before H4941 משׁפט cause H6310 ופי my mouth H4390 אמלא him, and fill H8433 תוכחות׃ with arguments.
Vulgate(i) 4 ponam coram eo iudicium et os meum replebo increpationibus
Wycliffe(i) 4 Y schal sette doom bifor hym, and Y schal fille my mouth with blamyngis;
Coverdale(i) 4 to pleate my cause before him, and to fyll my mouth with argumentes:
MSTC(i) 4 to plead my cause before him, and to fill my mouth with arguments:
Matthew(i) 4 to pleat my cause before him, & to fill my mouth wt argumentes.
Great(i) 4 to pleate my cause before him, and to fyll my mouth with argumentes.
Geneva(i) 4 I would pleade the cause before him, and fill my mouth with arguments.
Bishops(i) 4 I woulde pleade my cause before hym, and fill my mouth with argumentes
DouayRheims(i) 4 I would set judgment before him, and would fill my mouth with complaints.
KJV(i) 4 I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
KJV_Cambridge(i) 4 I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
Thomson(i) 4 that I might order the trial of myself, and that he would stop my mouth with arguments
Webster(i) 4 I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
Brenton(i) 4 And I would plead my own cause, and he would fill my mouth with arguments.
Brenton_Greek(i) 4 Εἴποιμι δὲ ἐμαυτοῦ κρίμα, τὸ δὲ στόμα μου ἐμπλήσαι ἐλέγχων.
Leeser(i) 4 I would put in order before him my cause, and my mouth would I fill with arguments.
YLT(i) 4 I arrange before Him the cause, And my mouth fill with arguments.
JuliaSmith(i) 4 I will arrange judgment before him, and I will fill the mouth with proofs.
Darby(i) 4 I would order the cause before him, and fill my mouth with arguments;
ERV(i) 4 I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
ASV(i) 4 I would set my cause in order before him,
And fill my mouth with arguments.
JPS_ASV_Byz(i) 4 I would order my cause before Him, and fill my mouth with arguments.
Rotherham(i) 4 I would set out, before him, a plea, and, my mouth, would I fill with arguments;
CLV(i) 4 I would arrange a plea before Him And fill my mouth with pleadings.
BBE(i) 4 I would put my cause in order before him, and my mouth would be full of arguments.
MKJV(i) 4 I would order my cause before Him, and fill my mouth with arguments.
LITV(i) 4 I would order my cause before Him, and I would fill my mouth with arguments.
ECB(i) 4 O that I line up my judgment at his face and fill my mouth with reproofs.
ACV(i) 4 I would set my case in order before him, and fill my mouth with arguments.
WEB(i) 4 I would set my cause in order before him, and fill my mouth with arguments.
NHEB(i) 4 I would set my cause in order before him, and fill my mouth with arguments.
AKJV(i) 4 I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
KJ2000(i) 4 I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
UKJV(i) 4 I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
TKJU(i) 4 I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
EJ2000(i) 4 I would order judgment before him and fill my mouth with arguments.
CAB(i) 4 And I would plead my own cause, and He would fill my mouth with arguments.
LXX2012(i) 4 And I would plead my own cause, and he would fill my mouth with arguments.
NSB(i) 4 »I would present my case before him and fill my mouth with arguments.
ISV(i) 4 I would lay out my case before him; and fill my mouth with arguments.
LEB(i) 4 I would lay my case before him,* and I would fill my mouth with arguments.
BSB(i) 4 I would plead my case before Him and fill my mouth with arguments.
MSB(i) 4 I would plead my case before Him and fill my mouth with arguments.
MLV(i) 4 I would set my case in order before him and fill my mouth with arguments.
VIN(i) 4 I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
Luther1545(i) 4 und das Recht vor ihm sollte vorlegen und den Mund voll Strafe fassen
Luther1912(i) 4 und das Recht vor ihm sollte vorlegen und den Mund voll Verantwortung fassen
ELB1871(i) 4 Ich würde meine Rechtssache vor ihm darlegen, und meinen Mund mit Beweisgründen füllen.
ELB1905(i) 4 Ich würde meine Rechtssache vor ihm darlegen, und meinen Mund mit Beweisgründen füllen.
DSV(i) 4 Ik zou het recht voor Zijn aangezicht ordentelijk voorstellen, en mijn mond zou ik met verdedigingen vervullen.
Giguet(i) 4 Je dirais comme je me juge moi-même, et ma bouche serait pleine de bonnes raisons.
DarbyFR(i) 4 J'exposerais ma juste cause devant lui, et je remplirais ma bouche d'arguments;
Martin(i) 4 J'exposerais mon droit devant lui, et je remplirais ma bouche de preuves.
Segond(i) 4 Je plaiderais ma cause devant lui, Je remplirais ma bouche d'arguments,
SE(i) 4 Ordenaría juicio delante de él, y llenaría mi boca de argumentos.
ReinaValera(i) 4 Ordenaría juicio delante de él, Y henchiría mi boca de argumentos.
JBS(i) 4 Ordenaría juicio delante de él, y llenaría mi boca de argumentos.
Albanian(i) 4 Do ta parashtroja çështjen time para tij, do ta mbushja gojën time me argumente.
RST(i) 4 Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями;
Arabic(i) 4 احسن الدعوى امامه واملأ فمي حججا.
Bulgarian(i) 4 Пред Него делото си бих изложил, устата си със доказателства напълнил,
Croatian(i) 4 pred njim parnicu bih svoju razložio, iz mojih bi usta navrli dokazi.
BKR(i) 4 Pořádně bych před ním vedl při, a ústa svá naplnil bych důvody.
Danish(i) 4 Jeg vilde lægge Sagen frem for hans. Ansigt og fylde min Mund med Bevisninger.
CUV(i) 4 我 就 在 他 面 前 將 我 的 案 件 陳 明 , 滿 口 辯 白 。
CUVS(i) 4 我 就 在 他 面 前 将 我 的 案 件 陈 明 , 满 口 辩 白 。
Esperanto(i) 4 Mi prezentus al Li jugxan aferon, Kaj mian busxon mi plenigus per argumentoj.
Finnish(i) 4 Ja asettaisin oikeuden hänen eteensä, ja täyttäisi suuni perustuksilla,
FinnishPR(i) 4 Minä esittäisin hänelle riita-asian ja täyttäisin suuni todisteilla.
Haitian(i) 4 M' ta defann kòz mwen devan li. M' ta di l' dènye sa ki nan lide m' pou defann tèt mwen.
Hungarian(i) 4 Elébe terjeszteném ügyemet, számat megtölteném mentõ erõsségekkel.
Indonesian(i) 4 Maka kepada-Nya perkaraku ini kuhadapkan, dari mulutku berderai kata-kata pembelaan.
Italian(i) 4 Io sporrei per ordine la mia ragione nel suo cospetto, Ed empierei la mia bocca di argomenti;
ItalianRiveduta(i) 4 Esporrei la mia causa dinanzi a lui, riempirei d’argomenti la mia bocca.
Korean(i) 4 그 앞에서 호소하며 변백할 말을 입에 채우고
Lithuanian(i) 4 Jam pateikčiau savo bylą ir savo burną pripildyčiau įrodymų.
PBG(i) 4 Przełożyłbym przed nim sprawę moję, a usta moje napełniłbym dowodami.
Portuguese(i) 4 Exporia ante ele a minha causa, e encheria a minha boca de argumentos.
Norwegian(i) 4 Jeg skulde legge min sak frem for hans åsyn og fylle min munn med beviser.
Romanian(i) 4 mi-aş apăra pricina înaintea Lui, mi-aş umplea gura cu dovezi.
Ukrainian(i) 4 Я б перед обличчям Його свою справу поклав, а уста свої я наповнив би доводами,