Job 22:4

HOT(i) 4 המיראתך יכיחך יבוא עמך במשׁפט׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H3374 המיראתך thee for fear H3198 יכיחך Will he reprove H935 יבוא of thee? will he enter H5973 עמך with H4941 במשׁפט׃ thee into judgment?
Vulgate(i) 4 numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
Wycliffe(i) 4 Whether he schal drede, and schal repreue thee, and schal come with thee in to doom,
Coverdale(i) 4 Is he afrayed to reproue the, & to steppe forth wt the in to iudgment?
MSTC(i) 4 Is he afraid to reprove thee, and to step forth with thee into judgment?
Matthew(i) 4 Is he afrayed to reproue the, & to steppe forth wt the into iudgement.
Great(i) 4 Is he afrayed to reproue the, and to steppe forth with the into iudgment?
Geneva(i) 4 Is it for feare of thee that he will accuse thee? or go with thee into iudgement?
Bishops(i) 4 Is he afrayde to reproue thee, and to step foorth with thee into iudgement
DouayRheims(i) 4 Shall he reprove thee for fear, and come with thee into judgment:
KJV(i) 4 Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
KJV_Cambridge(i) 4 Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
Thomson(i) 4 Or will he, instituting a suit against thee, argue and come to a trial with thee?
Webster(i) 4 Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
Brenton(i) 4 Wilt thou maintain and plead thine own cause? and will he enter into judgment with thee?
Brenton_Greek(i) 4 Ἦ λόγον σου ποιούμενος ἐλέγξεις, καὶ συνεισελεύσεταί σοι εἰς κρίσιν;
Leeser(i) 4 Is it out of fear of thee that he will reproach thee? or go with thee into judgment?
YLT(i) 4 Because of thy reverence Doth He reason with thee? He entereth with thee into judgment:
JuliaSmith(i) 4 Will he reprove thee from thy fear? Will he go with thee into judgment?
Darby(i) 4 Will he reason with thee for fear of thee? Will he enter with thee into judgment?
ERV(i) 4 Is it for thy fear [of him] that he reproveth thee, that he entereth with thee into judgment?
ASV(i) 4 Is it for thy fear [of him] that he reproveth thee,
That he entereth with thee into judgment?
JPS_ASV_Byz(i) 4 Is it for thy fear of Him that He reproveth thee, that He entereth with thee into judgment?
Rotherham(i) 4 Is it, for thy reverence, that he will accuse thee? will enter with thee into judgment?
CLV(i) 4 Is it because of your pious fear that He is correcting you, That He is entering into judgment with you?
BBE(i) 4 Is it because you give him honour that he is sending punishment on you and is judging you?
MKJV(i) 4 Will He reprove you because of your reverence, or enter into judgment with you?
LITV(i) 4 Will He reprove you because of your reverence, or enter into judgment with you?
ECB(i) 4 Reproves he because of your awe? Enters he into judgment with you?
ACV(i) 4 Is it for thy fear of him that he reproves thee, that he enters with thee into judgment?
WEB(i) 4 Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
NHEB(i) 4 Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
AKJV(i) 4 Will he reprove you for fear of you? will he enter with you into judgment?
KJ2000(i) 4 Will he reprove you for fear of you? will he enter with you into judgment?
UKJV(i) 4 Will he reprove you for fear of you? will he enter with you into judgment?
EJ2000(i) 4 Will he reprove thee or will he enter with thee into judgment because he fears thee?
CAB(i) 4 Will you maintain and plead your own cause? And will He enter into judgment with you?
LXX2012(i) 4 Will you maintain and plead your own cause? and will he enter into judgment with you?
NSB(i) 4 »Is it for your reverence that he reproves you, and enters into judgment with you?
ISV(i) 4 Will he acquit you just because you fear him, and render a verdict on your behalf?
LEB(i) 4 Does he reprove you because of your reverence or enter into judgment with you?
BSB(i) 4 Is it for your reverence that He rebukes you and enters into judgment against you?
MSB(i) 4 Is it for your reverence that He rebukes you and enters into judgment against you?
MLV(i) 4 Is it for your fear of him that he reproves you, that he enters with you into judgment?
VIN(i) 4 "Is it for your reverence that he reproves you, and enters into judgment with you?
Luther1545(i) 4 Meinest du, er wird sich vor dir fürchten, dich zu strafen, und mit dir vor Gericht treten?
Luther1912(i) 4 Meinst du wegen deiner Gottesfurcht strafe er dich und gehe mit dir ins Gericht?
ELB1871(i) 4 Ist es wegen deiner Gottesfurcht, daß er dich straft, mit dir ins Gericht geht?
ELB1905(i) 4 Ist es wegen deiner Gottesfurcht, daß er dich straft, mit dir ins Gericht geht?
DSV(i) 4 Is het om uw vreze, dat Hij u bestraft, dat Hij met u in het gericht komt?
Giguet(i) 4 Est-ce que tes arguments le convaincront? est-ce qu’il viendra à toi en jugement?
DarbyFR(i) 4 Contestera-t-il avec toi parce qu'il te craint, et ira-t-il avec toi en jugement?
Martin(i) 4 Te reprend-il, et entre-t-il avec toi en jugement pour la crainte qu'il ait de toi ?
Segond(i) 4 Est-ce par crainte de toi qu'il te châtie, Qu'il entre en jugement avec toi?
SE(i) 4 ¿Por ventura te castigará acaso, o vendrá contigo a juicio porque te teme?
ReinaValera(i) 4 ¿Castigaráte acaso, O vendrá contigo á juicio porque te teme?
JBS(i) 4 ¿Por ventura te reprenderá acaso, o vendrá contigo a juicio porque te teme?
Albanian(i) 4 Mos vallë nga frika që ka prej teje ai ndëshkon dhe hyn në gjyq me ty?
RST(i) 4 Неужели Он, боясь тебя, вступит с тобою в состязание, пойдет судиться с тобою?
Arabic(i) 4 هل على تقواك يوبّخك او يدخل معك في المحاكمة.
Bulgarian(i) 4 Заради страха ти от Него ли те изобличава Той и влиза в съд с теб?
Croatian(i) 4 Ili te zbog tvoje pobožnosti kara i zato se hoće s tobom parničiti?
BKR(i) 4 Zdali, že by se tebe bál, tresce tě, mstě nad tebou?
Danish(i) 4 Mon han af Frygt for dig skal overbevise dig og gaa i Rette med dig?
CUV(i) 4 豈 是 因 你 敬 畏 他 就 責 備 你 、 審 判 你 麼 ?
CUVS(i) 4 岂 是 因 你 敬 畏 他 就 责 备 你 、 审 判 你 么 ?
Esperanto(i) 4 CXu pro timo antaux vi Li disputos kun vi, Iros kun vi al jugxo?
Finnish(i) 4 Luuletkos, että hän pelkää sinua rangaista ja käydä oikeudelle kanssas?
FinnishPR(i) 4 Jumalanpelostasiko hän sinua rankaisee ja käy kanssasi oikeutta?
Haitian(i) 4 Eske se paske ou gen krentif pou Bondye kifè l'ap rale zòrèy ou konsa, kifè l'ap trennen ou nan tribinal li?
Hungarian(i) 4 A te [isteni] félelmedért fedd-é téged, és [azért] perel-é veled?
Indonesian(i) 4 Bukan karena takutmu kepada Allah, engkau dituduh dan dianggap bersalah,
Italian(i) 4 Ti castiga egli per paura che abbia di te? O viene egli teco a giudicio?
ItalianRiveduta(i) 4 E’ forse per la paura che ha di te ch’egli ti castiga o vien teco in giudizio?
Korean(i) 4 하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함이냐
Lithuanian(i) 4 Ar dėl to, kad Jo bijai, Jis bara tave ir patraukia tave į teismą?
PBG(i) 4 Aza cię będzie karał bojąc się ciebie? albo z tobą pójdzie do sądu?
Portuguese(i) 4 É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
Norwegian(i) 4 Er det for din gudsfrykts skyld han refser dig eller går i rette med dig?
Romanian(i) 4 Pentru evlavia ta te pedepseşte El oare, şi intră la judecată cu tine?
Ukrainian(i) 4 Чи Він буде карати, тебе боячись, і чи піде з тобою на суд?