Job 19:29

HOT(i) 29 גורו לכם מפני חרב כי חמה עונות חרב למען תדעון שׁדין׃
Vulgate(i) 29 fugite ergo a facie gladii quoniam ultor iniquitatum gladius est et scitote esse iudicium
Clementine_Vulgate(i) 29 Fugite ergo a facie gladii, quoniam ultor iniquitatum gladius est: et scitote esse judicium.]
Wycliffe(i) 29 Therfor fle ye fro the face of the swerd; for the swerd is the vengere of wickidnessis, and wite ye, that doom schal be.
Coverdale(i) 29 But bewarre of the swearde, for the swearde wylbe avenged of wickednesse, and be sure, that there is a iudgment.
MSTC(i) 29 But beware of the sword, for the sword will be avenged of wickedness. And be sure, that there is a judgment."
Matthew(i) 29 But beware of the swearde, for the swearde wylbe auenged of wickednesse, and be sure, that there is a iudgement.
Great(i) 29 But be warre of the swearde, for the swearde wylbe auenged of wyckednesse, and be sure, that there is a iudgement.
Geneva(i) 29 Be ye afraide of the sworde: for the sworde will be auenged of wickednesse, that yee may knowe that there is a iudgement.
Bishops(i) 29 But beware of the sworde: for the sword wylbe auenged of wickednesse, and be sure that there is a iudgement
DouayRheims(i) 29 Flee then from the face of the sword, for the sword is the revenger of iniquities: and know ye that there is a judgment.
KJV(i) 29 Be ye afraid of the sword: for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.
KJV_Cambridge(i) 29 Be ye afraid of the sword: for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.
Thomson(i) 29 Stand in awe, I beseech you, of the developing scene; for wrath will come upon the unrighteous, and it shall then be known, where their filthiness is.
Webster(i) 29 Be ye afraid of the sword: for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.
Brenton(i) 29 Do ye also beware of deceit: for wrath will come upon transgressors; and then shall they know where their substance is.
Brenton_Greek(i) 29 Εὐλαβήθητε δὴ καὶ ὑμεῖς ἀπὸ ἐπικαλύμματος, θυμὸς γὰρ ἐπʼ ἀνόμους ἐπελεύσεται· καὶ τότε γνώσονται, ποῦ ἐστιν αὐτῶν ἡ ὕλη.
Leeser(i) 29 Then have dread for yourselves of the sword; for the wrath which ye excite is an iniquity that bringeth the sword; in order that ye may know there is one that judgeth in the world.
YLT(i) 29 Be ye afraid because of the sword, For furious are the punishments of the sword, That ye may know that there is a judgment.
JuliaSmith(i) 29 And fear ye to yourselves, from the face of the sword? for wrath the iniquities of the sword, so that ye shall know there is judgment
Darby(i) 29 Be ye yourselves afraid of the sword! for the sword is fury against misdeeds, that ye may know there is a judgment.
ERV(i) 29 Be ye afraid of the sword: for wrath [bringeth] the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.
ASV(i) 29 Be ye afraid of the sword:
For wrath [bringeth] the punishments of the sword,
That ye may know there is a judgment.
JPS_ASV_Byz(i) 29 Be ye afraid of the sword; for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.
Rotherham(i) 29 Be ye afraid––on your part––of the face of the sword, because, wrath, [bringeth] the punishments of the sword, to the end ye may know the Almighty.
CLV(i) 29 Shrink for yourselves from the presence of the sword (For your fury is like depravities of the sword) That you may know what adjudication is.
BBE(i) 29 Be in fear of the sword, for the sword is the punishment for such things, so that you may be certain that there is a judge.
MKJV(i) 29 Fear for yourselves because of the sword; for wrath brings the punishments of the sword, so that you may know there is a judgment.
LITV(i) 29 Fear for yourselves because of the sword; for fury brings punishments of the sword, that you may know there is a judgment.
ECB(i) 29 Dodge you at the face of the sword? Furious are the perversities of the sword, so that you know there is the plea.
ACV(i) 29 be ye afraid of the sword. For wrath brings the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.
WEB(i) 29 be afraid of the sword, for wrath brings the punishments of the sword, that you may know there is a judgment.”
NHEB(i) 29 Be afraid of the sword, for wrath brings the punishments of the sword, that you may know there is a judgment."
AKJV(i) 29 Be you afraid of the sword: for wrath brings the punishments of the sword, that you may know there is a judgment.
KJ2000(i) 29 Be yourselves afraid of the sword: for wrath brings the punishment of the sword, that you may know there is a judgment.
UKJV(i) 29 Be all of you afraid of the sword: for wrath brings the punishments of the sword, that all of you may know there is a judgment.
EJ2000(i) 29 Be ye afraid of the sword; for the wrath of the sword comes because of the iniquities, that ye may know there is a judgment.
CAB(i) 29 Beware of deceit for yourselves; for wrath will come upon transgressors; and then shall they know where their substance is.
LXX2012(i) 29 Do you⌃ also beware of deceit: for wrath will come upon transgressors; and then shall they know where their substance is.
NSB(i) 29 »Fear the sword and death, because your anger is punishable by the sword. Then you will know there is a judge.«
ISV(i) 29 Make sure that you remain wary of God’s sword, for God’s wrath brings with it the sword of punishment, by which you’ll know there’s a judgment.”
LEB(i) 29 be afraid for yourselves because of the sword,* for wrath brings punishment by* the sword, so that you may know that there is judgment."
BSB(i) 29 then you should fear the sword yourselves, because wrath brings punishment by the sword, so that you may know there is a judgment.”
MSB(i) 29 then you should fear the sword yourselves, because wrath brings punishment by the sword, so that you may know there is a judgment.”
MLV(i) 29 be you* afraid of the sword. For wrath brings the punishments of the sword, that you* may know there is a judgment.

VIN(i) 29 be afraid for yourselves because of the sword, for wrath brings punishment by the sword, so that you may know that there is judgment."
Luther1545(i) 29 Fürchtet euch vor dem Schwert; denn das Schwert ist der Zorn über die Missetat, auf daß ihr wisset, daß ein Gericht sei.
Luther1912(i) 29 so fürchtet euch vor dem Schwert; denn das Schwert ist der Zorn über die Missetaten, auf daß ihr wißt, daß ein Gericht sei.
ELB1871(i) 29 so fürchtet euch vor dem Schwerte! Denn das Schwert ist der Grimm über die Missetaten; auf daß ihr wisset, daß ein Gericht ist.
ELB1905(i) 29 so fürchtet euch vor dem Schwerte! Denn das Schwert ist der Grimm über die Missetaten; So mit geringer Textänderung auf daß ihr wisset, daß ein Gericht ist.
DSV(i) 29 Schroomt u vanwege het zwaard; want de grimmigheid is over de misdaden des zwaards; opdat gij weet, dat er een gericht zij.
DarbyFR(i) 29 Tremblez pour vous-mêmes devant l'épée! car l'épée est l'instrument de la fureur contre les iniquités; afin que vous sachiez qu'il y a un jugement!
Martin(i) 29 Ayez peur de l'épée; car la fureur avec laquelle vous me persécutez, est du nombre des iniquités qui attirent l'épée; c'est pourquoi sachez qu'il y a un jugement.
Segond(i) 29 Craignez pour vous le glaive: Les châtiments par le glaive sont terribles! Et sachez qu'il y a un jugement.
SE(i) 29 Temed vosotros delante de la espada; porque sobreviene el furor de la espada a causa de las injusticias, para que sepáis que hay un juicio.
ReinaValera(i) 29 Temed vosotros delante de la espada; Porque sobreviene el furor de la espada á causa de las injusticias, Para que sepáis que hay un juicio.
JBS(i) 29 Temed vosotros delante de la espada; porque sobreviene el furor de la espada a causa de las iniquidades, para que sepáis que hay un juicio.
Albanian(i) 29 ju druani për veten tuaj shpatën, sepse zemërimi sjell ndëshkimin e shpatës, me qëllim që të dini që ekziston një gjykim".
RST(i) 29 Убойтесь меча, ибо меч есть отмститель неправды, и знайте, чтоесть суд.
Arabic(i) 29 خافوا على انفسكم من السيف لان الغيظ من آثام السيف. لكي تعلموا ما هو القضاء
Bulgarian(i) 29 тогава бойте се от меча, защото гневът носи наказанието на меча, за да познаете, че има съд.
Croatian(i) 29 mača tad se bojte: grijehu mač je kazna. Saznat ćete tada da imade suda!"
BKR(i) 29 Bojte se meče, nebo pomsta za nepravosti jest meč, a vězte, žeť bude soud.
Danish(i) 29 Da frygter for Sværdet; thi Vreden rammer Misgerninger, som fortjene Sværdet; paa det I skulle vide, at der er Dom til.
CUV(i) 29 你 們 就 當 懼 怕 刀 劍 ; 因 為 忿 怒 惹 動 刀 劍 的 刑 罰 , 使 你 們 知 道 有 報 應 ( 原 文 是 審 判 ) 。
CUVS(i) 29 你 们 就 当 惧 怕 刀 剑 ; 因 为 忿 怒 惹 动 刀 剑 的 刑 罚 , 使 你 们 知 道 冇 报 应 ( 原 文 是 审 判 ) 。
Esperanto(i) 29 Tiam timu glavon; CXar furioza estas la glavo kontraux malbonagoj, Por ke vi sciu, ke ekzistas jugxo.
Finnish(i) 29 Peljätkäät siis miekkaa, sillä viha on pahain töiden kostomiekka, että te tietäisitte kurituksen tulevan.
FinnishPR(i) 29 niin peljätkää miekkaa, sillä viha on kohtaava miekanalaisia pahoja töitä, tietääksenne, että tuomari on."
Haitian(i) 29 Men, atansyon pou se pa sou nou nepe a tonbe, lè Bondye va soti pou pini moun ki antò yo. Lè sa a, n'a konnen gen yon moun k'ap jije tout bon.
Hungarian(i) 29 Féljetek a fegyvertõl, mert a fegyver a bûnök miatt való büntetés, hogy megtudjátok, hogy van ítélet!
Indonesian(i) 29 Tetapi, kini takutlah kepada pedang! Sebab Allah murka dan menghukum orang berdosa; maka tahulah kamu, bahwa ada Allah yang mengadili manusia."
Italian(i) 29 Temiate della spada; Perciocchè il supplicio dell’iniquità è la spada; Acciocchè sappiate che vi è un giudicio.
ItalianRiveduta(i) 29 Temete per voi stessi la spada, ché furiosi sono i castighi della spada affinché sappiate che v’è una giustizia".
Korean(i) 29 너희는 칼을 두려워할지니라 분노는 칼의 형벌을 부르나니 너희가 심판이 있는 줄을 알게 되리라
Lithuanian(i) 29 Bijokite kardo, nes pyktis baudžiamas kardu, kad žinotumėte, jog yra teismas”.
PBG(i) 29 Ulęknijcie się sami miecza, bo pomsta nieprawości jest miecz; a wiedzcie, że będzie sąd.
Portuguese(i) 29 temei vós a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.
Norwegian(i) 29 så frykt for sverdet! For vrede er en synd som er hjemfalt til sverd. Dette sier jeg forat I skal tenke på at det kommer en dom.
Romanian(i) 29 Temeţi-vă de sabie: căci pedepsele date cu sabia sînt grozave! Şi să ştiţi că este o judecată.``
Ukrainian(i) 29 то побійтесь меча собі ви, бо гнів за провину то меч, щоб ви знали, що є ще Суддя!...