Job 14:7
Clementine_Vulgate(i)
7 Lignum habet spem: si præcisum fuerit, rursum virescit, et rami ejus pullulant.
DouayRheims(i)
7 A tree hath hope: if it be cut, it growth green again, and the boughs thereof sprout.
KJV_Cambridge(i)
7 For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
Brenton_Greek(i)
7 Ἔστι γὰρ δένδρῳ ἐλπὶς, ἐὰν γὰρ ἐκκοπῇ, ἔτι ἐπανθήσει, καὶ ὁ ῥάδαμνος αὐτοῦ οὐ μὴ ἐκλίπῃ.
JuliaSmith(i)
7 For there is hope for a tree if it shall be cut down, and it shall yet revive, and its suckers shall not cease.
JPS_ASV_Byz(i)
7 For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
Luther1545(i)
7 Ein Baum hat Hoffnung, wenn er schon abgehauen ist, daß er sich wieder verändere, und seine Schößlinge hören nicht auf.
Luther1912(i)
7 Ein Baum hat Hoffnung, wenn er schon abgehauen ist, daß er sich wieder erneue, und seine Schößlinge hören nicht auf.
ReinaValera(i)
7 Porque si el árbol fuere cortado, aún queda de él esperanza; retoñecerá aún, Y sus renuevos no faltarán.
ItalianRiveduta(i)
7 Per l’albero, almeno c’è speranza; se è tagliato, rigermoglia e continua a metter rampolli.
Portuguese(i)
7 Porque há esperança para a árvore, que, se for cortada, ainda torne a brotar, e que não cessem os seus renovos.