Job 13:5-6
Clementine_Vulgate(i)
5 Atque utinam taceretis, ut putaremini esse sapientes.
6 Audite ergo correptionem meam, et judicium labiorum meorum attendite.
DouayRheims(i)
5 And I wish you would hold your peace, that you might be thought to be wise men.
6 Hear ye therefore my reproof, and attend to the judgment of my lips.
KJV_Cambridge(i)
5 O that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
6 Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
Brenton_Greek(i)
5 Εἴη δὲ ὑμῖν κωφεῦσαι, καὶ ἀποβήσεται ὑμῖν σοφία.
6 Ἀκούσατε δὲ ἔλεγχον τοῦ στόματός μου, κρίσιν δὲ χειλέων μου προσέχετε.
6 Ἀκούσατε δὲ ἔλεγχον τοῦ στόματός μου, κρίσιν δὲ χειλέων μου προσέχετε.
JuliaSmith(i)
5 Who will give silence? Ye shall be silent, and it shall be to you for wisdom.
6 Hear now my proof, and attend. to the pleadings of my lips.
JPS_ASV_Byz(i)
5 Oh that ye would altogether hold your peace! and it would be your wisdom.
6 Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
Luther1545(i)
5 Wollte Gott, ihr schwieget; so würdet ihr weise.
6 Höret doch meine Strafe und merket auf die Sache, davon ich rede.
Luther1912(i)
5 Wollte Gott, ihr schwieget, so wäret ihr weise.
6 Höret doch meine Verantwortung und merket auf die Sache, davon ich rede!
ReinaValera(i)
5 Ojalá callarais del todo, Porque os fuera sabiduría.
6 Oid ahora mi razonamiento, Y estad atentos á los argumentos de mis labios.
Indonesian(i)
5 Seandainya kamu tidak bicara, mungkin kamu dianggap bijaksana.
6 Maka dengarkanlah bantahanku; perhatikanlah pembelaanku.
ItalianRiveduta(i)
5 Oh se serbaste il silenzio! esso vi conterebbe come sapienza.
6 Ascoltate, vi prego, quel che ho da rimproverarvi; state attenti alle ragioni delle mie labbra!
Lithuanian(i)
5 Jei jūs tylėtumėte, tuo parodytumėte savo išmintį.
6 Pasiklausykite mano svarstymų, įsidėmėkite mano kalbą.
Portuguese(i)
5 Oxalá vos calásseis de todo, pois assim passaríeis por sábios.
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.