Job 13:24

HOT(i) 24 למה פניך תסתיר ותחשׁבני לאויב׃
IHOT(i) (In English order)
  24 H4100 למה Wherefore H6440 פניך thou thy face, H5641 תסתיר hidest H2803 ותחשׁבני and holdest H341 לאויב׃ me for thine enemy?
Vulgate(i) 24 cur faciem tuam abscondis et arbitraris me inimicum tuum
Wycliffe(i) 24 Whi hidist thou thi face, and demest me thin enemy?
Coverdale(i) 24 Wherfore hydest thou thy face, and holdest me for thine enemye?
MSTC(i) 24 Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?
Matthew(i) 24 Wherfore hydest thou thy face, and holdest me for thyne enemye?
Great(i) 24 Wherfore hydest thou thy face, & holdest me for thyne enemye?
Geneva(i) 24 Wherefore hidest thou thy face, and takest me for thine enemie?
Bishops(i) 24 Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thyne enemie
KJV(i) 24 Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?
Thomson(i) 24 Why dost thou hide thyself from me and hast accounted me thine adversary?
Webster(i) 24 Why hidest thou thy face, and holdest me for thy enemy?
Brenton(i) 24 Wherefore hidest thou thyself from me, and deemest me thine enemy?
Brenton_Greek(i) 24 Διατί ἀπʼ ἐμοῦ κρύπτῃ, ἥγησαι δέ με ὑπεναντίον σοι;
Leeser(i) 24 Wherefore wilt thou hide thy face, and regard me as an enemy unto thee?
YLT(i) 24 Why dost Thou hide Thy face? And reckonest me for an enemy to Thee?
JuliaSmith(i) 24 Why wilt thou hide thy face, and reckon me for an enemy to thee?
Darby(i) 24 Wherefore dost thou hide thy face, and countest me for thine enemy?
ERV(i) 24 Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?
ASV(i) 24 Wherefore hidest thou thy face,
And holdest me for thine enemy?
JPS_ASV_Byz(i) 24 Wherefore hidest Thou Thy face, and holdest me for Thine enemy?
Rotherham(i) 24 Wherefore, thy face, shouldst thou hide? Or count me, as an enemy to thee?
CLV(i) 24 Why should You conceal Your face And reckon me as Your enemy?
BBE(i) 24 Why is your face veiled from me, as if I was numbered among your haters?
MKJV(i) 24 Why do You hide Your face, and hold me for Your enemy?
LITV(i) 24 Why do You hide Your face and count me for Your enemy?
ECB(i) 24 Why hide your face and fabricate me for your enemy?
ACV(i) 24 Why do thou hide thy face, and reckon me for thine enemy?
WEB(i) 24 Why do you hide your face, and consider me your enemy?
NHEB(i) 24 Why hide you your face, and hold me for your enemy?
AKJV(i) 24 Why hide you your face, and hold me for your enemy?
KJ2000(i) 24 Why hide you your face, and hold me for your enemy?
UKJV(i) 24 Wherefore hide you your face, and hold me for your enemy?
EJ2000(i) 24 Why dost thou hide thy face, and hold me for thine enemy?
CAB(i) 24 Why do You hide Yourself from me, and regard me as Your enemy?
LXX2012(i) 24 Therefore hide you yourself from me, and deem me your enemy?
NSB(i) 24 »Why do you hide your face and consider me your enemy?
ISV(i) 24 Why do you hide your face and regard me as your enemy?
LEB(i) 24 Why do you* hide your* face and count me as your* enemy?
BSB(i) 24 Why do You hide Your face and consider me as Your enemy?
MSB(i) 24 Why do You hide Your face and consider me as Your enemy?
MLV(i) 24 Why do you hide your face and reckon me for your enemy?
VIN(i) 24 Why do you hide your face, and consider me your enemy?
Luther1545(i) 24 Warum verbirgest du dein Antlitz und hältst mich für deinen Feind?
Luther1912(i) 24 Warum verbirgst du dein Antlitz und hältst mich für deinen Feind?
ELB1871(i) 24 Warum verbirgst du dein Angesicht, und hältst mich für deinen Feind?
ELB1905(i) 24 Warum verbirgst du dein Angesicht, und hältst mich für deinen Feind?
DSV(i) 24 Waarom verbergt Gij Uw aangezicht, en houdt mij voor Uw vijand?
Giguet(i) 24 D’où vient que vous vous dérobez à mes regards? Montrez-moi le chemin qui mène à vous.
DarbyFR(i) 24 Pourquoi caches-tu ta face, et me tiens-tu pour ton ennemi?
Martin(i) 24 Pourquoi caches-tu ta face, et me tiens-tu pour ton ennemi ?
Segond(i) 24 Pourquoi caches-tu ton visage, Et me prends-tu pour ton ennemi?
SE(i) 24 ¿Por qué escondes tu rostro, y me cuentas por tu enemigo?
JBS(i) 24 ¿Por qué escondes tu rostro, y me cuentas por tu enemigo?
Albanian(i) 24 Pse më fsheh fytyrën tënde dhe më konsideron si armikun tënd?
RST(i) 24 Для чего скрываешь лице Твое и считаешь меня врагом Тебе?
Arabic(i) 24 لماذا تحجب وجهك وتحسبني عدوا لك.
Bulgarian(i) 24 Защо криеш лицето Си и ме считаш за Свой враг?
Croatian(i) 24 Zašto lice svoje kriješ sad od mene, zašto u meni vidiš neprijatelja?
BKR(i) 24 Proč tvář svou skrýváš, a pokládáš mne sobě za nepřítele?
Danish(i) 24 Hvorfor skjuler du dit Ansigt og holder mig for din Fjende
CUV(i) 24 你 為 何 掩 面 、 拿 我 當 仇 敵 呢 ?
CUVS(i) 24 你 为 何 掩 面 、 拿 我 当 仇 敌 呢 ?
Esperanto(i) 24 Kial Vi kasxas Vian vizagxon Kaj rigardas min kiel Vian malamikon?
Finnish(i) 24 Miksi sinä peität kasvos, ja pidät minua vihollisena?
Haitian(i) 24 Poukisa w'ap kache pou mwen konsa? Poukisa ou fè tankou si se lènmi ou mwen ye?
Hungarian(i) 24 Mért rejted el arczodat, és tartasz engemet ellenségedül?
Indonesian(i) 24 Mengapa Kau menghindar dan menyingkir daripadaku? Apa sebabnya Kauanggap aku sebagai musuh-Mu?
Italian(i) 24 Perchè nascondi la tua faccia, E mi reputi tuo nemico?
Korean(i) 24 주께서 어찌하여 얼굴을 가리우시고 나를 주의 대적으로 여기시나이까 ?
PBG(i) 24 Przeczże oblicze twoje zakrywasz, a poczytasz mię sobie za nieprzyjaciela?
Norwegian(i) 24 Hvorfor skjuler du ditt åsyn og holder mig for din fiende?
Romanian(i) 24 Pentru ce Îţi ascunzi Faţa, şi mă iei drept vrăjmaş?
Ukrainian(i) 24 Чому Ти ховаєш обличчя Своє і вважаєш мене Собі ворогом?