Job 13:25

HOT(i) 25 העלה נדף תערוץ ואת קשׁ יבשׁ תרדף׃
IHOT(i) (In English order)
  25 H5929 העלה a leaf H5086 נדף driven to and fro? H6206 תערוץ Wilt thou break H853 ואת   H7179 קשׁ stubble? H3002 יבשׁ the dry H7291 תרדף׃ and wilt thou pursue
Vulgate(i) 25 contra folium quod vento rapitur ostendis potentiam tuam et stipulam siccam persequeris
Clementine_Vulgate(i) 25 Contra folium, quod vento rapitur, ostendis potentiam tuam, et stipulam siccam persequeris:
Wycliffe(i) 25 Thou schewist thi myyt ayens a leef, which is rauyschid with the wynd; and thou pursuest drye stobil.
Coverdale(i) 25 Wilt thou be so cruell & extreme vnto a flyenge leaf, and folowe vpon drye stubble?
MSTC(i) 25 Wilt thou be so cruel and extreme unto a flying leaf, and follow upon dry stubble?
Matthew(i) 25 Wilt thou be so cruel and extreme vnto a flyinge leafe, and folowe vpon drye stubble?
Great(i) 25 Wylt thou be so cruel and extreme vnto a flyeng leafe, and folowe vpon drye stubble?
Geneva(i) 25 Wilt thou breake a leafe driuen to and from? and wilt thou pursue the drie stubble?
Bishops(i) 25 Wylt thou breake a leafe driuen to and fro, and wilt thou pursue the drye stubble
DouayRheims(i) 25 Against a leaf, that is carried away with the wind, thou shewest thy power, and thou pursuest a dry straw.
KJV(i) 25 Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
KJV_Cambridge(i) 25 Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
Thomson(i) 25 Canst thou be afraid of one who is like a leaf moved with a breath of wind? Or as against dried grass carried away with a blast, dost thou set thyself against me?
Webster(i) 25 Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
Brenton(i) 25 Wilt thou be startled at me, as at a leaf shaken by the wind? or wilt thou set thyself against me as against grass borne upon the breeze?
Brenton_Greek(i) 25 Ἦ ὡς φύλλον κινούμενον ὑπὸ ἀνέμου εὐλαβηθήσῃ, ἢ ὡς χόρτῳ φερομένῳ ὑπὸ πνεύματος ἀντίκεισαί μοι;
Leeser(i) 25 Wilt thou terrify a leaf driven about by the wind? and wilt thou pursue dry stubble?
YLT(i) 25 A leaf driven away dost Thou terrify? And the dry stubble dost Thou pursue?
JuliaSmith(i) 25 Wilt thou terrify the scattered leaf? and wilt thou pursue the dry straw?
Darby(i) 25 Wilt thou terrify a driven leaf? and wilt thou pursue dry stubble?
ERV(i) 25 Wilt thou harass a driven leaf? and wilt thou pursue the dry stubble?
ASV(i) 25 Wilt thou harass a driven leaf?
And wilt thou pursue the dry stubble?
JPS_ASV_Byz(i) 25 Wilt Thou harass a driven leaf? And wilt Thou pursue the dry stubble?
Rotherham(i) 25 A driven leaf, wilt thou cause to tremble? Or, dry stubble, wilt thou pursue?
CLV(i) 25 Would You terrify a leaf being whisked away? And would You pursue dry straw?
BBE(i) 25 Will you be hard on a leaf in flight before the wind? will you make a dry stem go more quickly on its way?
MKJV(i) 25 Will You terrify a leaf driven to and fro? Will You pursue the dry stubble?
LITV(i) 25 Will You terrify a leaf driven to and fro? Will you pursue the dry stubble?
ECB(i) 25 Terrify you a dispersed leaf? - pursue the dry stubble?
ACV(i) 25 Will thou harass a driven leaf? And will thou pursue the dry stubble?
WEB(i) 25 Will you harass a driven leaf? Will you pursue the dry stubble?
NHEB(i) 25 Will you harass a driven leaf? Will you pursue the dry stubble?
AKJV(i) 25 Will you break a leaf driven to and fro? and will you pursue the dry stubble?
KJ2000(i) 25 Will you break a leaf driven to and fro? and will you pursue the dry stubble?
UKJV(i) 25 Will you break a leaf driven back and forth? and will you pursue the dry stubble?
EJ2000(i) 25 Wilt thou break a leaf driven to and fro? Wilt thou pursue the dry stubble?
CAB(i) 25 Will You be startled at me, as at a leaf shaken by the wind? Or will You set Yourself against me as against grass borne upon the breeze?
LXX2012(i) 25 Will you be startled [at me], as [at] a leaf shaken by the wind? or will you set yourself against me as against grass borne upon the breeze?
NSB(i) 25 »Will you torment a leaf driven two and fro? Will you chase after dry chaff?
ISV(i) 25 Are you a god who would make a leaf tremble or who would prosecute a dry straw?
LEB(i) 25 Will you* terrify a blown leaf? And will you* pursue dry stubble?
BSB(i) 25 Would You frighten a windblown leaf? Would You chase after dry chaff?
MSB(i) 25 Would You frighten a windblown leaf? Would You chase after dry chaff?
MLV(i) 25 Will you harass a driven leaf? And will you pursue the dry stubble?
VIN(i) 25 "Will you torment a leaf driven two and fro? Will you chase after dry chaff?
Luther1545(i) 25 Willst du wider ein fliegend Blatt so ernst sein und einen dürren Halm verfolgen?
Luther1912(i) 25 Willst du wider ein fliegend Blatt so ernst sein und einen dürren Halm verfolgen?
ELB1871(i) 25 Willst du ein verwehtes Blatt hinwegschrecken, und die dürre Stoppel verfolgen?
ELB1905(i) 25 Willst du ein verwehtes Blatt hinwegschrecken, und die dürre Stoppel verfolgen?
DSV(i) 25 Zult Gij een gedreven blad verbrijzelen, en zult Gij een drogen stoppel vervolgen?
Giguet(i) 25 Ne me considérez-vous pas comme un adversaire semblable à la feuille desséchée que le moindre souffle emporte, ou au brin d’herbe fanée qu’entraîne le vent?
DarbyFR(i) 25 Veux-tu épouvanter une feuille chassée par le vent, et poursuivre du chaume sec?
Martin(i) 25 Déploieras-tu tes forces contre une feuille que le vent emporte ? poursuivras-tu du chaume tout sec ?
Segond(i) 25 Veux-tu frapper une feuille agitée? Veux-tu poursuivre une paille desséchée?
SE(i) 25 ¿A la hoja arrebatada has de quebrantar? ¿Y a una arista seca has de perseguir?
ReinaValera(i) 25 ¿A la hoja arrebatada has de quebrantar? ¿Y á una arista seca has de perseguir?
JBS(i) 25 ¿A la hoja arrebatada has de quebrantar? ¿Y a una arista seca has de perseguir?
Albanian(i) 25 Mos do vallë të trembësh një gjethe të shtyrë sa andej dhe këndej dhe të ndjekësh ca kashtë të thatë?
RST(i) 25 Не сорванный ли листок Ты сокрушаешь и не сухую ли соломинку преследуешь?
Arabic(i) 25 اترعب ورقة مندفعة وتطارد قشا يابسا.
Bulgarian(i) 25 Ще плашиш ли отвеян лист и ще преследваш суха плява?
Croatian(i) 25 Zašto strahom mučiš list vjetrom progonjen, zašto se na suhu obaraš slamčicu?
BKR(i) 25 Zdaliž list větrem se zmítající potříti chceš, a stéblo suché stihati budeš?
Danish(i) 25 Vil du jage det henvejrede Blad op og forfølge det tørre Straa?
CUV(i) 25 你 要 驚 動 被 風 吹 的 葉 子 麼 ? 要 追 趕 枯 乾 的 碎 秸 麼 ?
CUVS(i) 25 你 要 惊 动 被 风 吹 的 叶 子 么 ? 要 追 赶 枯 乾 的 碎 秸 么 ?
Esperanto(i) 25 CXu Vi volas montri Vian forton kontraux desxirita folio? Kaj cxu sekigxintan pajleron Vi volas persekuti?
Finnish(i) 25 Tahdotkos niin kova olla lentävää lehteä vastaan, ja vainota kuivaa oljen kortta?
FinnishPR(i) 25 Lentävää lehteäkö peljätät, kuivunutta korttako vainoat,
Haitian(i) 25 Poukisa w'ap chache fè m' pè? Poukisa ou leve dèyè m' konsa? M' tou fini, m' tankou fèy bwa, tankou pay chèch van ap pote ale.
Hungarian(i) 25 A letépett falevelet rettegteted-é, és a száraz pozdorját üldözöd-é?
Indonesian(i) 25 Aku hanya daun yang gugur kena angin lalu, masakan Kaugentarkan aku! Aku hanya jerami yang kering dan layu, mana boleh Kaukejar-kejar aku!
Italian(i) 25 Stritolerai tu una fronda sospinta? O perseguiterai tu della stoppia secca?
ItalianRiveduta(i) 25 Vuoi tu atterrire una foglia portata via dal vento? Vuoi tu perseguitare una pagliuzza inaridita?
Korean(i) 25 주께서 어찌하여 날리는 낙엽을 놀래시며 마른 검불을 따르시나이까 ?
Lithuanian(i) 25 Kodėl rodai savo jėgą prieš vėjo blaškomą lapą ir persekioji sausą šiaudą?
PBG(i) 25 Izali skruszysz liść chwiejący się? a źdźbło suche gonić będziesz?
Portuguese(i) 25 Acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
Norwegian(i) 25 Vil du skremme et bortblåst blad og forfølge det tørre strå? -
Romanian(i) 25 Vrei să loveşti o frunză suflată de vînt? Vrei să urmăreşti un pai uscat?
Ukrainian(i) 25 Чи Ти будеш страхати завіяний вітром листок? Чи Ти соломину суху будеш гнати?