Jeremiah 52:9
LXX_WH(i)
9
G2532
CONJ
και
G4815
V-AAI-3P
συνελαβον
G3588
T-ASM
τον
G935
N-ASM
βασιλεα
G2532
CONJ
και
G71
V-AAI-3P
ηγαγον
G846
D-ASM
αυτον
G4314
PREP
προς
G3588
T-ASM
τον
G935
N-ASM
βασιλεα
G897
N-GSF
βαβυλωνος
G1519
PREP
εις
N-PRI
δεβλαθα
G2532
CONJ
και
G2980
V-AAI-3S
ελαλησεν
G846
D-DSM
αυτω
G3326
PREP
μετα
G2920
N-GSF
κρισεως
Clementine_Vulgate(i)
9 Cumque comprehendissent regem, adduxerunt eum ad regem Babylonis in Reblatha, quæ est in terra Emath, et locutus est ad eum judicia.
DouayRheims(i)
9 And when they had taken the king, they carried him to the king of Babylon to Reblatha, which is in the land of Emath: and he gave judgment upon him.
KJV_Cambridge(i)
9 Then they took the king, and carried him up unto the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; where he gave judgment upon him.
Brenton_Greek(i)
9 Καὶ συνέλαβον τὸν βασιλέα, καὶ ἤγαγον αὐτὸν πρὸς τὸν βασιλέα Βαβυλῶνος εἰς Δεβλαθὰ, καὶ ἐλάλησεν αὐτῷ μετὰ κρίσεως.
JuliaSmith(i)
9 And they will seize the king and they will bring him up to the king of Babel to Riblah in the land of Hamath; and he will speak judgment with him.
JPS_ASV_Byz(i)
9 Then they took the king, and carried him up unto the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; and he gave judgment upon him.
Luther1545(i)
9 Und sie fingen den König und brachten ihn hinauf dem Könige zu Babel gen Riblath, die im Lande Hemath liegt; der sprach ein Urteil über ihn.
Luther1912(i)
9 Und sie fingen den König und brachten ihn hinauf zum König zu Babel gen Ribla, das im Lande Hamath liegt, der sprach ein Urteil über ihn.
ReinaValera(i)
9 Entonces prendieron al rey, e hiciéronle venir al rey de Babilonia, á Ribla en tierra de Hamath, donde pronunció contra él sentencia.
Indonesian(i)
9 Kemudian Raja Zedekia dibawa kepada Raja Nebukadnezar di kota Ribla di daerah Hamat, lalu dijatuhi hukuman mati.
ItalianRiveduta(i)
9 Allora i Caldei presero il re, e lo condussero al re di Babilonia a Ribla nel paese di Hamath; ed egli pronunziò la sua sentenza contro di lui.
Lithuanian(i)
9 Jie suėmė karalių ir atgabeno pas Babilono karalių į Riblą Hamato krašte, ir tas jį teisė.
Portuguese(i)
9 Prenderam o rei, e o fizeram subir ao rei de Babilónia a Ribla na terra de Hamat, o qual lhe pronunciou a sentença.