Jeremiah 41:3
LXX_WH(i)
3
G2532
CONJ
[48:3] και
G3956
A-APM
παντας
G3588
T-APM
τους
G2453
N-APM
ιουδαιους
G3588
T-APM
τους
G1510
V-PAPAP
οντας
G3326
PREP
μετ
G846
D-GSM
αυτου
G1722
PREP
εν
N-PRI
μασσηφα
G2532
CONJ
και
G3956
A-APM
παντας
G3588
T-APM
τους
G5466
N-APM
χαλδαιους
G3588
T-APM
τους
G2147
V-APPAP
ευρεθεντας
G1563
ADV
εκει
IHOT(i)
(In English order)
3
H853
ואת
H3605
כל
all
H3064
היהודים
the Jews
H834
אשׁר
that
H1961
היו
were
H854
אתו
with
H854
את
him, with
H1436
גדליהו
Gedaliah,
H4709
במצפה
at Mizpah,
H853
ואת
H3778
הכשׂדים
and the Chaldeans
H834
אשׁר
that
H4672
נמצאו
were found
H8033
שׁם
there,
H853
את
H582
אנשׁי
H4421
המלחמה
of war.
H5221
הכה
also slew
H3458
ישׁמעאל׃
Ishmael
Clementine_Vulgate(i)
3 Omnes quoque Judæos qui erant cum Godolia in Masphath, et Chaldæos qui reperti sunt ibi, et viros bellatores, percussit Ismahel.
DouayRheims(i)
3 Ismahel slew also all the Jews that were with Godolias in Masphath, and the Chaldeans that were found there, and the soldiers.
KJV_Cambridge(i)
3 Ishmael also slew all the Jews that were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, and the men of war.
Brenton_Greek(i)
3 καὶ πάντας τοὺς Ἰουδαίους τοὺς ὄντας μετʼ αὐτοῦ ἐν Μασσηφὰ, καὶ πάντας τοὺς Χαλδαίους τοὺς εὑρεθέντας ἐκεῖ.
JuliaSmith(i)
3 And all the Jews which were with him with Gedaliah in Mizpeh, and the Chaldeans which were. found there with the men of war, Ishmael smote.
JPS_ASV_Byz(i)
3 Ishmael also slew all the Jews that were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, even the men of war.
Luther1545(i)
3 Dazu alle Juden die bei Gedalja waren zu Mizpa, und die Chaldäer, die sie daselbst fanden, und alle Kriegsleute schlug Ismael.
Luther1912(i)
3 dazu alle Juden, die bei Gedalja waren zu Mizpa, und die Chaldäer, die sie daselbst fanden, alle Kriegsleute, schlug Ismael.
ReinaValera(i)
3 Asimismo hirió Ismael á todos los Judíos que estaban con él, con Gedalías en Mizpa, y á los soldados Caldeos que allí se hallaron.
Indonesian(i)
3 Ismael membunuh juga semua orang Yehuda yang ada bersama Gedalya di Mizpa, dan semua tentara Babel yang kebetulan berada di situ.
ItalianRiveduta(i)
3 Ismael uccise pure tutti i Giudei ch’erano con Ghedalia a Mitspa, e i Caldei, uomini di guerra, che si trovavan quivi.
Portuguese(i)
3 Matou também Ismael a todos os judeus que estavam com Godolias, em Mispá, como também aos soldados caldeus que se achavam ali.