Jeremiah 17:2

HOT(i) 2 כזכר בניהם מזבחותם ואשׁריהם על עץ רענן על גבעות הגבהות׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H2142 כזכר remember H1121 בניהם Whilst their children H4196 מזבחותם their altars H842 ואשׁריהם and their groves H5921 על by H6086 עץ trees H7488 רענן the green H5921 על upon H1389 גבעות hills. H1364 הגבהות׃ the high
Vulgate(i) 2 cum recordati fuerint filii eorum ararum suarum et lucorum lignorumque frondentium in montibus excelsis
Clementine_Vulgate(i) 2 Cum recordati fuerint filii eorum ararum suarum, et lucorum suorum, lignorumque frondentium, in montibus excelsis,
Wycliffe(i) 2 Whanne the sones of hem bithenken on her auteris, and woodis, and on the trees ful of boowis, makynge sacrifice in the feld in hiye munteyns,
Coverdale(i) 2 yt youre children also maye thynke vpon youre aulters, woddes, thicke trees, hie hilles, mountaynes & feldes.
MSTC(i) 2 that your children also may think upon your altars, woods, thick trees, high hills, mountains and fields.
Matthew(i) 2 that youre chyldren also maye thincke vpon youre aulters, woddes, thicke trees, hie hylles, mountaynes & feldes.
Great(i) 2 that as the fathers thyncke vpon their chyldren so thincke you also vpon your aulters, woddes, thicke trees, hye hylles, mountaynes & feldes.
Geneva(i) 2 They remember their altars as their children, with their groues by the greene trees vpon the hilles.
Bishops(i) 2 That as the fathers thinke vpon their children, so thinke you also vpon your aulters, wooddes, thicke trees, hye hylles, mountaynes, and fieldes
DouayRheims(i) 2 When their children shall remember their altars, and their groves, and their green trees upon the high mountains,
KJV(i) 2 Whilst their children remember their altars and their groves by the green trees upon the high hills.
KJV_Cambridge(i) 2 Whilst their children remember their altars and their groves by the green trees upon the high hills.
Webster(i) 2 Whilst their children remember their altars and their groves by the green trees upon the high hills.
Leeser(i) 2 Like their remembrance of their children, so are to them their altars and their groves by every green tree upon the high hills.
YLT(i) 2 As their sons remember their altars and their shrines, By the green tree, by the high hills.
JuliaSmith(i) 2 For their sons remember their altars and their images by the green tree upon the high hills.
Darby(i) 2 whilst their children remember their altars and their Asherahs, by the green trees, upon the high hills.
ERV(i) 2 whilst their children remember their altars and their Asherim by the green trees upon the high hills.
ASV(i) 2 whilst their children remember their altars and their Asherim by the green trees upon the high hills.
JPS_ASV_Byz(i) 2 Like the symbols of their sons are their altars, and their Asherim are by the leafy trees, upon the high hills.
Rotherham(i) 2 So long as their sons remember, their altars, and their Sacred Stems, By the green tree,––Upon the high hills,
CLV(i) 2 As their sons remember their altars and their shrines, By the green tree, by the high hills."
BBE(i) 2 Their altars and their wood pillars under every branching tree, on the high hills and the mountains in the field.
MKJV(i) 2 while their sons remember their altars and their Asherahs by the green trees on the high hills.
LITV(i) 2 even while their sons remember their altars and their Asherahs by the green trees on the high hills.
ECB(i) 2 as their sons remember their sacrifice altars and their asherah by the green trees; by the high hills.
ACV(i) 2 while their sons remember their altars and their Asherim by the green trees upon the high hills.
WEB(i) 2 Even their children remember their altars and their Asherah poles by the green trees on the high hills.
NHEB(i) 2 while their children remember their altars and their Asherim by the green trees on the high hills.
AKJV(i) 2 Whilst their children remember their altars and their groves by the green trees on the high hills.
KJ2000(i) 2 While their children remember their altars and their idols poles by the green trees upon the high hills.
UKJV(i) 2 Whilst their children remember their altars and their groves by the green trees upon the high hills.
EJ2000(i) 2 that their sons might remember their altars and their groves, by the green trees and upon the high hills.
NSB(i) 2 Even their children remember their altars and their poles (images) dedicated to the goddess Asherah beside large trees on high hills
ISV(i) 2 When their sons remember, they remember their altars and their Asherah poles beside green trees on the high hills.
LEB(i) 2 As the remembering of their children, so is the remembering of their altars and their poles of Asherah worship beside the leafy trees* on the high hills.
BSB(i) 2 Even their children remember their altars and Asherah poles by the green trees and on the high hills.
MSB(i) 2 Even their children remember their altars and Asherah poles by the green trees and on the high hills.
MLV(i) 2 while their sons remember their altars and their Asherim by the green trees upon the high hills.
VIN(i) 2 Even their children remember their altars and their Asherah poles by the green trees on the high hills.
Luther1545(i) 2 daß ihre Kinder gedenken sollen derselben Altäre und Haine bei den grünen Bäumen, auf den hohen Bergen.
Luther1912(i) 2 daß die Kinder gedenken sollen derselben Altäre und Ascherabilder bei den grünen Bäumen, auf den hohen Bergen.
ELB1871(i) 2 Wie ihrer Kinder, so gedenken sie ihrer Altäre und ihrer Ascherim bei den grünen Bäumen, auf den hohen Hügeln.
ELB1905(i) 2 Wie ihrer Kinder, so gedenken sie ihrer Altäre und ihrer Ascherim bei den grünen Bäumen, auf den hohen Hügeln.
DSV(i) 2 Gelijk hun kinderen hunner altaren gedenken, en hunner bossen, bij het groen geboomte, op de hoge heuvelen.
Giguet(i) 2 Il sera comme la bruyère dans le désert; il ne verra pas le bien lui venir; il demeurera dans un désert de sel, dans une terre saumâtre et inhabitable.
DarbyFR(i) 2 comme leurs fils se souviennent de leurs autels et de leurs ashères auprès des arbres verts, sur les hautes collines.
Martin(i) 2 De sorte que leurs fils se souviendront de leurs autels, et de leurs bocages, auprès des arbres verts sur les hautes collines.
Segond(i) 2 Comme ils pensent à leurs enfants, ainsi pensent-ils à leurs autels Et à leurs idoles d'Astarté près des arbres verts, Sur les collines élevées.
SE(i) 2 para que sus hijos se acuerden de sus altares y de sus bosques, junto a los árboles verdes y en los collados altos.
ReinaValera(i) 2 Cuando sus hijos se acuerdan de sus altares y de sus bosques, junto á los árboles verdes y en los collados altos.
JBS(i) 2 para que sus hijos se acuerden de sus altares y de sus bosques, junto a los árboles verdes y en los collados altos.
Albanian(i) 2 Edhe djemtë e tyre mbajnë mend altarët dhe Asherimët e tyre pranë drurëve të gjelbër mbi kodrat e larta.
RST(i) 2 Как о сыновьях своих, воспоминают они о жертвенниках своих и дубравах своих у зеленых дерев, на высоких холмах.
Arabic(i) 2 كذكر بنيهم مذابحهم وسواريهم عند اشجار خضر على آكام مرتفعة.
Bulgarian(i) 2 Както за своите синове си спомнят за своите жертвеници и за ашерите си при зелените дървета, по високите хълмове.
Croatian(i) 2 kao spomen sinovima njihovim na žrtvenike njihove i ašere njihove oko zelenog drveća na visokim brežuljcima,
BKR(i) 2 Tak když zpomínají synové jejich na oltáře jejich i háje jejich, pod dřívím zeleným, na pahrbcích vysokých.
Danish(i) 2 ligesorn deres Børn ihukomme deres Altre og deres Astartebilleder, ved de grønne Træer, ved Højenes Toppe.
CUV(i) 2 他 們 的 兒 女 紀 念 他 們 高 岡 上 、 青 翠 樹 旁 的 壇 和 木 偶 。
CUVS(i) 2 他 们 的 儿 女 纪 念 他 们 高 冈 上 、 青 翠 树 旁 的 坛 和 木 偶 。
Esperanto(i) 2 Iliaj filoj bone memoras iliajn altarojn kaj iliajn sanktajn stangojn cxe la verdaj arboj sur la altaj montetoj.
Finnish(i) 2 Että heidän lapsensa mieleensä johdattaisivat alttarit ja metsistöt viheriäisten puiden tykönä korkeilla vuorilla.
FinnishPR(i) 2 ja niin heidän lapsensa muistavat alttarinsa ja asera-karsikkonsa viheriäin puitten vieressä, korkeilla kukkuloilla.
Haitian(i) 2 pou pitit yo ka chonje tout lotèl yo ak tout poto repozwa yo plante bò pyebwa plen fèy sou tèt mòn yo.
Hungarian(i) 2 Mivelhogy megemlékeznek fiaik az õ oltáraikról, Aséra [bálvány]aikról a zöld fák mellett és a magas halmokon.
Indonesian(i) 2 Orang-orangmu beribadat pada mezbah-mezbah dan tiang-tiang berhala yang telah didirikan untuk Dewi Asyera di setiap pohon yang rindang, di puncak-puncak bukit,
Italian(i) 2 Il ricordarsi de’ loro altari, e de’ lor boschi, presso agli alberi verdeggianti, sopra gli alti colli, è loro come il ricordarsi de’ lor propri figliuoli.
ItalianRiveduta(i) 2 Come si ricordano dei loro figliuoli, così si ricordano dei loro altari e dei loro idoli d’Astarte presso gli alberi verdeggianti sugli alti colli.
Korean(i) 2 그들의 자녀가 높은 메 위 푸른 나무곁에 있는 그 단들과 아세라들을 생각하도다
Lithuanian(i) 2 kol jų vaikai atsimena aukurus ir alkus po žaliuojančiais medžiais ant aukštų kalvų.
PBG(i) 2 Gdy wspominają synowie ich na ołtarze ich, i na gaje ich pod drzewem zielonem, na pagórkach wysokich.
Portuguese(i) 2 enquanto seus filhos se lembram dos seus altares, e dos seus aserins, junto às árvores frondosas, sobre os altos outeiros,
Norwegian(i) 2 likesom også deres barn kommer deres altere og deres Astarte-billeder i hu ved de grønne trær og på de høie bakker.
Romanian(i) 2 Cum se gîndesc la copiii lor, aşa se gîndesc la altarele lor, şi la idolii şi Astartele lor lîngă copacii verzi, pe dealurile înalte.
Ukrainian(i) 2 Як про синів своїх, так пам'ятають про жертовники своїх та своїх Ашер при зеленому дереві, на високих підгірках,