James 1:18
IGNT(i)
18
G1014 (G5679)
βουληθεις
Having Willed "it"
G616 (G5656)
απεκυησεν
He Begat
G2248
ημας
Us
G3056
λογω
By "the" Word
G225
αληθειας
Of Truth,
G1519
εις
For
G3588
το
To
G1511 (G5750)
ειναι
Be
G2248
ημας
Us
G536
απαρχην
First Fruits
G5100
τινα
A Sort Of
G3588
των
G846
αυτου
G2938
κτισματων
Of His Creatures.
ACVI(i)
18
G1014
V-AOP-NSM
βουληθεις
Having Deliberated
G616
V-AAI-3S
απεκυησεν
He Begot
G2248
P-1AP
ημας
Us
G3056
N-DSM
λογω
By Word
G225
N-GSF
αληθειας
Of Truth
G1519
PREP
εις
For
G2248
P-1AP
ημας
Us
G3588
T-ASN
το
The
G1511
V-PXN
ειναι
To Be
G5100
X-ASF
τινα
Certain
G536
N-ASF
απαρχην
Firstfruit
G3588
T-GPN
των
Of Thes
G2938
N-GPN
κτισματων
Creatures
G846
P-GSM
αυτου
Of Him
Clementine_Vulgate(i)
18 Voluntarie enim genuit nos verbo veritatis, ut simus initium aliquod creaturæ ejus.
DouayRheims(i)
18 For of his own will hath he begotten us by the word of truth, that we might be some beginning of his creature.
KJV_Cambridge(i)
18 Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
Living_Oracles(i)
18 Of his own will, he begot us by the word of truth, that we should be a kind of fruits of his creatures.
JuliaSmith(i)
18 Having willed he brought forth by the word of truth, for us to be some first fruit of his creatures.
JPS_ASV_Byz(i)
18 Of his own will he brought us forth by the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
Twentieth_Century(i)
18 Because he so willed, he gave us Life, through the Message of the Truth, so that we should be, as it were, an earnest of still further creations.
AUV(i)
18 It was God’s purpose to bring us into being [spiritually] by the message of truth, so that we could become a kind of “firstfruits” of those He created. [Note: “Firstfruits” here suggests either that Christians are the best of all of God’s creatures (Num. 18:12), or that they were the first to be converted, with many more to come].
JMNT(i)
18 Being purposed (intended; willed), from pregnancy He brought us forth by a Word (collected thought; message) of Truth and Reality – [placed] into us – to be (or: to continuously exist being) a specific firstfruit of His created beings (or: of the effects of His act of creating; or: from the results of the creation which is Himself).
Luther1545(i)
18 Er hat uns gezeuget nach seinem Willen durch das Wort der Wahrheit, auf daß wir wären Erstlinge seiner Kreaturen.
Luther1912(i)
18 Er hat uns gezeugt nach seinem Willen durch das Wort der Wahrheit, auf daß wir wären Erstlinge seiner Kreaturen.
ReinaValera(i)
18 El, de su voluntad nos ha engendrado por la palabra de verdad, para que seamos primicias de sus criaturas.
Indonesian(i)
18 Atas kemauan-Nya sendiri Ia menjadikan kita anak-anak-Nya melalui sabda-Nya yang benar. Ia melakukan itu supaya kita mendapat tempat yang utama di antara semua makhluk ciptaan-Nya.
ItalianRiveduta(i)
18 Egli ci ha di sua volontà generati mediante la parola di verità, affinché siamo in certo modo le primizie delle sue creature.
Lithuanian(i)
18 Savo valia Jis pagimdė mus tiesos žodžiu, kad būtume tarsi Jo kūrinių pirmieji vaisiai.
Portuguese(i)
18 Segundo a sua própria vontade, ele nos gerou pela palavra da verdade, para que fôssemos como que primícias das suas criaturas.
UkrainianNT(i)
18 Схотів бо, то й породив нас словом правди, щоб бути нам якимсь почином творива Його.