Isaiah 9:15

HOT(i) 15 (9:14) זקן ונשׂוא פנים הוא הראשׁ ונביא מורה שׁקר הוא הזנב׃
IHOT(i) (In English order)
  15 H2205 זקן The ancient H5375 ונשׂוא and honorable, H6440 פנים and honorable, H1931 הוא he H7218 הראשׁ the head; H5030 ונביא and the prophet H3384 מורה that teacheth H8267 שׁקר lies, H1931 הוא he H2180 הזנב׃ the tail.
Vulgate(i) 15 longevus et honorabilis ipse est caput et propheta docens mendacium ipse cauda est
Wycliffe(i) 15 An elde man and onourable, he is the heed, and a profete techynge a leesyng, he is the tail.
Coverdale(i) 15 By the heade, is vnderstonde the Senatoure and honorable man, and by ye tale, the prophet that preacheth lyes.
MSTC(i) 15 By the head, is understood the senator and honorable man, and by the tail, the Prophet that preacheth lies.
Matthew(i) 15 By the heade, is vnderstande the Senatoure and honorable man, and by the tayle, the Prophet that preacheth lyes.
Great(i) 15 By the head, is vnderstande the Senatoure and honorable man, and by the tayle the Prophet that preached lyes.
Geneva(i) 15 The ancient and the honorable man, he is the head: and the prophet that teacheth lies, he is the taile.
Bishops(i) 15 By the head, is vnderstande the senatour and honourable man, and by the tayle, the prophete that preached lyes
DouayRheims(i) 15 The aged and honourable, he is the head: and the prophet that teacheth lies, he is the tail.
KJV(i) 15

The ancient and honourable, he is the head; and the prophet that teacheth lies, he is the tail.

KJV_Cambridge(i) 15 The ancient and honourable, he is the head; and the prophet that teacheth lies, he is the tail.
Thomson(i) 15 the aged and the honourable, this was the head; and the prophet who teacheth falsehood, he is the tail.
Webster(i) 15 The ancient and honorable, he is the head; and the prophet that teacheth lies, he is the tail.
Brenton(i) 15 the old man, and them that respect persons, this is the head; and the prophet teaching unlawful things, he is the tail.
Brenton_Greek(i) 15 καὶ τοὺς τὰ πρόσωπα θαυμάζοντας, αὕτη ἡ ἀρχή· καὶ προφήτην διδάσκοντα ἄνομα, οὗτος ἡ οὐρά.
Leeser(i) 15 (9:14) The ancient and honorable is the head; and the prophet that teacheth lies is the tail.
YLT(i) 15 Elder, and accepted of face, he is the head, Prophet, teacher of falsehood, he is the tail.
JuliaSmith(i) 15 The old man and they lifting up faces, he the head; and the prophet teaching falsehood, be the tail.
Darby(i) 15 the ancient and honourable, he is the head; and the prophet that teacheth lies, he is the tail.
ERV(i) 15 The ancient and the honourable man, he is the head; and the prophet that teacheth lies, he is the tail.
ASV(i) 15 The elder and the honorable man, he is the head; and the prophet that teacheth lies, he is the tail.
JPS_ASV_Byz(i) 15 (9:14) The elder and the man of rank, he is the head; and the prophet that teacheth lies, he is the tail.
Rotherham(i) 15 The eider and favourite, he, is the head,—And the prophet teaching falsehood, he, is the tail;
CLV(i) 15 The elder and reputable, he is the head, and a prophet directing with falsehood, he is the tail."
BBE(i) 15 The man who is honoured and responsible is the head, and the prophet who gives false teaching is the tail.
MKJV(i) 15 The elder and honorable, he is the head; and the prophet who teaches lies, he is the tail.
LITV(i) 15 The elder and the exalted of face; he is the head. And the prophet who teaches lies; he is the tail.
ECB(i) 15 The elder and lifted face, he is the head; and the prophet teaching falsehood, he is the tail.
ACV(i) 15 The elder and the honorable man, he is the head. And the prophet who teaches lies, he is the tail.
WEB(i) 15 The elder and the honorable man is the head, and the prophet who teaches lies is the tail.
NHEB(i) 15 The elder and the honorable man is the head, and the prophet who teaches lies is the tail.
AKJV(i) 15 The ancient and honorable, he is the head; and the prophet that teaches lies, he is the tail.
KJ2000(i) 15 The elder and honorable, he is the head; and the prophet that teaches lies, he is the tail.
UKJV(i) 15 The ancient and honourable, he is the head; and the prophet that teaches lies, he is the tail.
EJ2000(i) 15 The ancient and venerable to look upon is the head; the prophet that teaches lies, he is the tail.
CAB(i) 15 the old man, and them that respect persons, this is the head; and the prophet teaching unlawful things, he is the tail.
LXX2012(i) 15 the old man, and them that respect persons, this is the head; and the prophet teaching unlawful things, he is the tail.
NSB(i) 15 Elders and dignitaries are the head, and prophets who teach lies are the tail.
LEB(i) 15 Elders* and the respectable* are the head, and prophets* who teach lies* are the tail.
MLV(i) 15 The elder and the honorable man, he is the head. And the prophet who teaches lies, he is the tail.
VIN(i) 15 Elders and dignitaries are the head, and prophets who teach lies are the tail.
Luther1545(i) 15 Die alten ehrlichen Leute sind der Kopf; die Propheten aber, so falsch lehren, sind der Schwanz.
Luther1912(i) 15 Denn die Leiter dieses Volks sind Verführer; und die sich leiten lassen, sind verloren.
ELB1871(i) 15 Der Älteste und Angesehene, er ist das Haupt; und der Prophet, der Lüge lehrt, er ist der Schwanz.
ELB1905(i) 15 Denn die Leiter dieses Volkes führen irre, und die von ihnen Geleiteten werden verschlungen.
DSV(i) 15 Want de leiders dezes volks zijn verleiders, en die van hen geleid worden, worden ingeslokt.
Giguet(i) 15 Le vieillard et tous ceux qui n’admirent que les apparences, c’est la tête; et le faux prophète qui enseigne l’iniquité, c’est la queue.
DarbyFR(i) 15 l'ancien et l'homme considéré, lui, est la tête; et le prophète qui enseigne le mensonge, lui, est la queue.
Martin(i) 15 Ceux donc qui font accroire à ce peuple qu'il est heureux, se trouveront des séducteurs; et ceux à qui on fait accroire qu'ils sont heureux, seront perdus.
Segond(i) 15 L'ancien et le magistrat, c'est la tête, Et le prophète qui enseigne le mensonge, c'est la queue.
SE(i) 15 El viejo y venerable de rostro es la cabeza; el profeta que enseña mentira, éste es cola.
ReinaValera(i) 15 El viejo y venerable de rostro es la cabeza: el profeta que enseña mentira, este es cola.
JBS(i) 15 El viejo y venerable de rostro es la cabeza; el profeta que enseña mentira, éste es cola.
Albanian(i) 15 aaa see Plaku dhe njeriu nga parësia janë koka; dhe profeti që u mëson të tjerëve gënjeshtra është bishti.
RST(i) 15 старец и знатный, – это голова; а пророк-лжеучитель есть хвост.
Arabic(i) 15 الشيخ والمعتبر هو الراس والنبي الذي يعلم بالكذب هو الذنب.
Bulgarian(i) 15 Старецът и високопоставеният — той е главата; а пророкът, който поучава лъжа — той е опашка.
Croatian(i) 15 Oni što vode narod taj - zavode ga, a koji se vodit' daju - propali su.
BKR(i) 15 (Stařec a vzácný člověk, onť jest hlava, prorok pak, kterýž učí lži, onť jest ocas.)
Danish(i) 15 Den gamle og den ansete, han er Hovedet; men en Profet, som lærer Løgn, han er Halen.
CUV(i) 15 長 老 和 尊 貴 人 就 是 頭 , 以 謊 言 教 人 的 先 知 就 是 尾 。
CUVS(i) 15 长 老 和 尊 贵 人 就 是 头 , 以 谎 言 教 人 的 先 知 就 是 尾 。
Esperanto(i) 15 Maljunulo kaj eminentulo estas la kapo; kaj profeto, kiu instruas malverajxon, estas la vosto.
Finnish(i) 15 (H9:14) Vanhat kunnialliset ihmiset ovat pää; mutta prophetat, jotka opettavat väärin, ovat häntä.
FinnishPR(i) 15 (H9:14) Vanhin ja arvomies on pää, mutta profeetta, joka valhetta opettaa, on häntä.
Haitian(i) 15 Chèf fanmi yo ak notab yo, se yo ki tèt pèp la. Ke a menm, se pwofèt yo, papa mantò!
Hungarian(i) 15 A fõ: a vén és a fõember, a fark pedig a próféta, a ki hazugságot szól.
Indonesian(i) 15 (9-14) Kepalanya yaitu orang tua-tua dan orang terhormat, ekornya yaitu para nabi yang memberi ajaran-ajaran yang menyesatkan.
Italian(i) 15 (H9-14) L’anziano e l’uomo d’autorità sono il capo; e il profeta che insegna menzogna è la coda.
ItalianRiveduta(i) 15 (H9-14) (L’anziano e il notabile sono il capo, e il profeta che insegna la menzogna è la coda).
Korean(i) 15 머리는 곧 장로와 존귀한 자요 꼬리는 곧 거짓말을 가르치는 선지자라
Lithuanian(i) 15 Vyresnieji ir kilmingieji­tai galva, o melą kalbantys pranašai­ uodega.
PBG(i) 15 (Starzec i uczciwy człowiek, ten jest głową, a prorok, który uczy kłamstwa, ten jest ogonem.)
Portuguese(i) 15 O ancião e o varão de respeito, esse é a cabeça; e o profeta que ensina mentiras, esse e a cauda.
Norwegian(i) 15 Eldste og aktet mann er hodet, og en profet som lærer løgn, er halen.
Romanian(i) 15 (Bătrînul şi dregătorul sînt capul, şi proorocul, care învaţă pe oameni minciuni, este coada.)
Ukrainian(i) 15 І сталося, що поводатарі цього народу зробилися звідниками, і гинуть проваджені ними.